Yamaha XL700 Service Manual

5 (1)

Marine

WaveRunner

XL700

SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D'ATELIER ERGÄNZUNG ZUR

WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO

462007

F0M-28197-Z8-CX

PREFACE

This Supplemmentary Service Manual has been prepared to introduce new service and data for the XL700. For complete service information procedures, it is necessary to use this Supplementary Service Manual together with the following manual.

XL760, XL1200 SERVICE MANUAL: GU2-28197-Z7-C1

For what is not mentioned in this manual, please refer to the descriptions for XL760 in the above SERVICE MANUAL.

A10001-0*

XL700

SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL

1998 Yamaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, Octorber 1998

All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced or transmitted in any from or by any means including photocopying and recording without the written permission of the copyright holder.

Such written permission must also be obtalned before any part of this publication is stored in a retrieval system of any nature. Printed in Japan

P/N F0M-28197-Z8-CX

PREFACE

VORWORT

PROLOGO

Ce Manuel d'Atelier Supplémentaire a été préparé afin d'introduire de nouveaux services et données pour le XL700. Pour des procédures de service complètes, il est nécessaire d'utiliser ce Manuel d'Atelier Supplémentaire avec le manuel suivant.

XL760, XL1200 Manuel d'Atelier:GU2-28197-Z7-C1

Pour ce qui n'est pas mentionné dans ce manuel, se référer à la description du XL760 dans le MANUEL D'ATELIER ci-dessous.

A10001-0*

XL.700

MANUEL D'ATELIER

SUPPLEMENTAIRE

1998 Yamaha Motor Co., Ltd

1ère Edition, Octobre 1998 Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen, y compris la photographie et l'enregistrement sans la permission expresse du détenteur des droits.

Une telle permission doit également être obtenue avant qu'une partie quelconque de cette publication soit enregistrée dans un système d'extraction de quelque nature qu'il soit. Imprimé au Japon

P / N F0M-28197-Z8-CX

Diese Ergänzung zur Wartungsanleitung wurde herausgegeben, um neue Wartungsvorgänge und Daten für Modell XL700 vorzustellen. Für eine komplette Übersicht über die Wartungsabläufe und alle anderen relevanten Informationen muû diese Ergänzung zur Wartungsanleitung zusammen mit der nachfolgend aufgeführten Wartungsanleitung verwendet werden.

XL760, XL1200 WARTUNGSANLEITUNG: GU2-28197-Z7-C1

Für alle Daten, die in dieser Anleitung nicht enthalten sind, sich auf die entsprechenden Kapitel für Modell XL760 in der oben erwähnten WARTUNGSANLEITUNG beziehen.

A10001-0*

XL700

ERGÄNZUNG ZUR

WARTUNGSANLEITUNG

1998 Yamaha Motor Co., Ltd.

1.Ausgabe, Okt. 1998

Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung

darf ohne schriftliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers in irgendeiner From oder auf irgendeine Weise vervielfältigt oder übertragen werden, einschlieûlich Photokopieren und Aufzeichnen.

Eine schriftliche Genehmigung ist auch dann erforderlich, wenn irgendein Teil dieser Veröffentlichung in einer Datenbank oder einem ähnlichen Medium gespeichert werden soll. Printed in Japan

Teilenummer: F0M-28197-Z8-CX

Este manual de servicio suplementario fue preparado para presentarlos los nuevos servicios y datos para el XL700. Para la información y procedimientos de servicio completos es necesario utilizar este manual de servicio suplementario junto con el siguiente manual.

XL760, XL1200 MANUAL DE SERVICIO: GU2-28197-Z7-C1

Cuando la información no aparezca en este manual, consulte las descripciones para el XL760 del MANUAL DE SERVICIO anterior.

A10001-0*

XL700

MANUAL DE SERVICIO

SUPLEMENTARIO

1998 Yamaha Motor Co., Ltd.

1ra. edición, Octubre de 1998 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse baja ninguna forma o medio, incluyendo el fotocopiado y la grabación,

sin el permiso por escrito del dueño de los derechos de autor.

Este permiso por escrito debe obtenerse antes de memorizar cualquier parte de esta publicación en un sistema de búsqueda, sea cual sea su naturales.

Impreso en los Japón Në pieza F0M-28197-Z8-CX

GENERAL INFORMATION

IDENTIFICATION NUMBERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRIMARY I.D. NUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENGINE SERIAL NUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PUMP SERIAL NUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HULL IDENTIFICATION NUMBER (H.I.N.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

SPECIAL TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MEASURING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REMOVAL AND INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SPECIFICATIONS

GENERAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MAINTENANCE SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 JET UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ELECTRICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TIGHTENING TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SPECIFIED TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

FUEL LINE ROUTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CABLE LINE ROTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT

MAINTANANCE INTERVAL CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

PERIODIC SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUEL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trolling speed adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Carburetor adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FUEL SYSTEM

FUEL LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

CARBURETOR REMOVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CARBURETOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SERVICE POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 High and low speed screws adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Throttle valve synchronization inspection and adjustment . . . . . 17 Choke valve synchronization inspection and adjustment . . . . . . 18 Carburetor assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

INFORMATIONS

GENERALES

NUMEROS D'IDENTIFICATION . . 1 NUMERO D'IDENTIFICATION PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO DE SERIE DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO D'IDENTIFICATION

DE LA COQUE (H.I.N.) . . . . . . . . 1

OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . 2 MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEPOSE ET INSTALLATION . . 2

CARACTERISTIQUES

CARACTERISTIQUES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UNITE DE LA TUYERE D'EJECTION DES GAZ . . . . . . . 5 ELECTRICITE . . . . . . . . . . . . . . . 5

COUPLE DE SERRAGE . . . . . . . . 6 COUPLE SPECIFIE . . . . . . . . . . 6

CHEMINEMENT DE LA LIGNE

DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . 7

CHEMINEMENT DE LA LIGNE

DE CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSPECTION PERIODIQUE ET AJUSTEMENT

TABLEAU DES INTERVALLES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SERVICE PERIODIQUE . . . . . . . 12 SYSTEME DE

CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inspection et ajustement de

la vitesse de traîne . . . . . . . . . 12 Ajustement du carburateur . . 12

SYSTEME DE

CARBURANT

LIGNE DE CARBURANT . . . . . . 13 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 13

DEPOSE DE L'UNITE DE CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . 14

TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 14

CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . 16 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 16 POINTS DE SERVICE . . . . . . . 17

Ajustement des vis de

haute et basse vitesses . . . . . 17 Inspection et ajustement

de la synchronisation du papillon d'accelation . . . . . . . . 17 Inspection et ajustement

de la synchronisation du

clapet de volet d'air . . . . . . . . 18 Ensemble du carburateur . . . 18

ALLGEMEINE

INFORMATIONEN

IDENTIFIKATIONSNUMMERN . . . 1 PRIMÄRIDENTIFIKATIONSNUMMER . . 1 MOTORNUMMER . . . . . . . . . . . . 1 PUMPENNUMMER . . . . . . . . . . . 1 RUMPF-IDENTIFIKATIONS- NUM-MER (H.I.N.) . . . . . . . . . . . . 1

SPEZIALWERKZEUGE . . . . . . . . . 2 MESSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . 2 AUSUND EINBAU . . . . . . . . . . . 2

TECHNISCHE DATEN

ALLGEMEINE

SPEZIFIKATIONEN . . . . . . . . . . . . 3

WARTUNGSSPEZIFIKATIONEN . 4 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 STRAHLPUMPENEINHEIT . . . . 5 ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . 5

ANZUGSDREHMOMENT-

WERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VORGESCHRIEBENE ANZUGSDREHMOMENTWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

VERLEGUNG DER KRAFTSTOFFLEITUNG . . . . . . . . 7

VERLEGUNG DER KABEL UND SEILZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PERIODISCHE ÜBERPRÜFUNGEN UND

EINSTELLUNGEN

TABELLE DER WARTUNGSINTERVALLE . . . . . 11

PERIODISCHE WARTUNGSARBEITEN . . . . . . . 12

KRAFTSTOFFSYSTEM . . . . . . 12 Überprüfung und Einstellung

der Trolling-Drehzahl . . . . . . . 12 Einstellung des Vergasers . . . 12

KRAFTSTOFFSYSTEM

KRAFTSTOFFLEITUNG . . . . . . . 13 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 13

AUSBAU DES VERGASERS . . . 14 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 14

VERGASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 16 WARTUNGSHINWEISE . . . . . . 17

Einstellung der Schnelleerlaufund Leerlauf-

Einstellschrauben . . . . . . . . . . . 17 Überprüfung und Einstellung

der DrosselklappenventilSynchronisierung . . . . . . . . . . 17 Überprüfung und Einstellung

der ChokeventilSynchronisierung . . . . . . . . . . 18 Zusammenbau des

Vergasers . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

INFORMACION

GENERAL

NUMEROS DE IDENTIFICACION . 1 NUMERO DE IDENTIFICACION PRIMARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO DE SERIE DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NUMERO DE IDENTIFICACION DEL CASCO (H.I.N.) . . . . . . . . . . 1

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . 2 MEDICION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . 2

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . 4

MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UNIDAD DE SURTIDOR . . . . . . 5 ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

PAR DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . 6 PAR ESPECIFICADO . . . . . . . . . 6

TRAZADO DE LA LINEA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 7

TRAZADO DE LA LINEA DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSPECCION Y AJUSTE

PERIODICOS

CUADRO DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 11

SERVICIO PERIODICO . . . . . . . . 12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . 12

Inspección y ajuste de la velocidad de la embarcación 12 Ajuste del carburador . . . . . . . 12

SISTEMA DE

COMBUSTIBLE

LINEA DE COMBUSTIBLE . . . . . 13 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 13

DESMONTAJE DE LA UNIDAD DEL CARBURADOR . . . . . . . . . . 14

CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 14

CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . 16 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 16 PUNTOS DE SERVICIO . . . . . . 17

Inspección de la válvula de aguja ajuste de tornillos de

alta y baja velocidad . . . . . . . . 17 Inspección y ajuste de sincronización de la válvula

de la mariposa de gases . . . . 17 Inspección y ajuste de sincronización de la válvula

de cebador . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conjunto del carburador . . . . 18

POWER UNIT

ENGINE UNIT REMOVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

REED VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

EXHAUST RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

EXHAUST CHAMBER REMOVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

EXHAUST CHAMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

CYLILNDER HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

CYLINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 SERVICE POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cylinder inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SERVICE POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Piston inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

FLYWHEEL MAGNETO AND BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SERVICE POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Coupling flange removal and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Flywheel magneto removal and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ELECTRICAL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

INTERMEDIATE HOUSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SERVICE POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Coupling removal and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

UNITE D'ENTRAINEMENT

DEPOSE DE L'UNITE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 19

CLAPET FLEXIBLE . . . . . . . . . . . 21 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 21

BAGUE D'ECHAPPEMENT . . . . 22 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 22

DEPOSE DE LA CHAMBRE D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . 23

TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 23

CHAMBRE D'ECHAPPEMENT . . 24 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 24

CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 25

CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 26 POINTS DE SERVICE . . . . . . . 27

Inspection du cylindre . . . . . . 27

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 28 POINTS DE SERVICE . . . . . . . 29

Inspection du piston . . . . . . . . 29

VOLANT MAGNETIQUE ET

BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 30 POINTS DE SERVICE . . . . . . . 32

Dépose et installation de l'évasement de couplage . . . . 32 Dépose et installation du

volant magnétique . . . . . . . . . 32

UNITE ELECTRIQUE . . . . . . . . . . 33 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 33

LOGEMENT INTERME-

DIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 35 POINTS DE SERVICE . . . . . . . 36

Dépose et installation du couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ANTRIEBSEINHEIT

AUSBAU DER

MOTOREINHEIT . . . . . . . . . . . . . . 19 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 19

REED-VENTIL . . . . . . . . . . . . . . . . 21 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 21

AUSPUFFDICHTRING . . . . . . . . . 22 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 22

AUSBAU DER

AUSPUFFKAMMER . . . . . . . . . . . 23 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 23

AUSPUFFKAMMER . . . . . . . . . . . 24 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 24

ZYLINDERKOPF . . . . . . . . . . . . . . 25 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 25

ZYLINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 26 WARTUNGSPUNKTE . . . . . . . . 27

Zylinder-Inspektion . . . . . . . . . 27

KOLBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 28

TABELLE DER AUSUND

 

EINBAUARBEITEN . . . . . . .

. . . 28

WARTUNGSHINWEISE . . .

. . . 29

Überprüfung des Kolbens

. . .29

SCHWUNGSCHEIBEN-

MAGNETZÜNDER UND GRUNDPLATTE . . . . . . . . . . . . . . 30

TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 30 WARTUNGSHINWEISE . . . . . . 32

Ausund Einbau des Kupplungsflanschs . . . . . . . . . 32 Ausund Einbau des SchwungscheibenMagnetzünders . . . . . . . . . . . . 32

ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . 33 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 33

ZWISCHENGEHAUSE . . . . . . . . . 35 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 35 WARTUNGSHINWEISE . . . . . . 36

Ausund Einbau der

Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

BOMBA DE ACEITE

DESMONTAJE DE LA UNIDAD DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 19

VALVULA DE LAMINAS . . . . . . . 21 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 21

ARO DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . 22 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 22

DESMONTAJE DE LA CAMARA DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 23

CAMARA DE ESCAPE . . . . . . . . 24 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 24

CULATA DE CILINDROS . . . . . . 25 CUADRO DE DESMONTAJE

E INTALACION . . . . . . . . . . . . . . 25

CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 26 PUNTOS DE SERVICIO . . . . . . 27 Inspección del cilindro . . . . . . 27

PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 28 PUNTOS DE SERVICIO . . . . . . 29 Inspección del pistón . . . . . . . 29

BASE E IMAN DEL

VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 30 PUNTOS DE SERVICIO . . . . . . 32

Desmontaje e instalación de

la brida de acoplamiento . . . . 32 Desmontaje e instalación

del imán del volante . . . . . . . . 32

UNIDAD ELECTRICA . . . . . . . . . 33 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 33

CAJA INTERMEDIA . . . . . . . . . . . 35 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 35 PUNTOS DE SERVICIO . . . . . . 36

Desmontaje e instalación del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . 36

ELECTRICAL SYSTEM

ELECTRICAL COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

ELECTRICAL DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

ELECTRICAL ANALYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PEAK VOLTAGE MEASURMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

IGNITION SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 IGNITION SISTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Peak voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CHARGE COIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PULSER COIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 THERMO SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 CDI UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

STARTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

CHARGING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 RECTIFIER/REGULATOR OUT PUT PEAK VOLTAGE . . . . . . . . . . 48 LIGHTING COIL OUT PUT PEAK VOLTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

INDICATION SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 OIL LEVEL SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OIL LEVEL WARNING LAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

HULL AND HOOD

THORTTLE CABLE AND CHOKE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

HULL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 EXPLODED DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 REMOVAL AND INSTALLATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

SYSTEME ELECTRIQUE

COMPOSANTS

ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . 37

SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . 38

ANALYSE ELECTRIQUE . . . . . . 39 MESURE DE LA TENSION

DE POINTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

SYSTEME D'ALLUMAGE . . . . . . 41 SCHEMA DE ELECTRIQUE . . 41 SYSTEME D'ALLUMAGE . . . . . 42

Tension de pointe du

systeme d'allumage . . . . . . . . 42 BOBINE DE CHARGE . . . . . . . 44 BOBINE DE DEPRESSION . . . 44 CONTACTEUR THERMIQUE . 44 UNITE CDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SYSTEME DE DEMARRAGE . . . 46 SCHEMA DE CABLAGE . . . . . 46

SYSTEME DE CHARGE . . . . . . . 47 SCHEMA DE CABLAGE . . . . . 47 TENSION DE POINTE DE SORTIE DU REDRESSEUR/ REGULATEUR . . . . . . . . . . . . . . 48 TENSION DE POINTE DE SORTIE DE LA BOBINE D'ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . 48

SYSTEME D'INDICATION . . . . . . 49 SCHEMA DE CABLAGE . . . . . 49 CAPTEUR DE NIVEAU

D'HUILE DU SYSTEME D'INDICATION . . . . . . . . . . . . . . 50 TEMOIN D'AVERTISSEMENT

DE NIVEAU D'HUILE . . . . . . . . 50

COQUE ET CAPOT

CABLE D'ACCELERATION ET CABLE DU VOLET D'AIR . . . . . . 51

TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 51

SYSTEME

D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . 52 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 52

COQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . 53

ELEKTRISCHE ANLAGE

ELEKTRISCHE

KOMPONENTEN . . . . . . . . . . . . . 37

STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . . 38

ELEKTRISCHE

ÜBERPRÜFUNGEN . . . . . . . . . . . 39 MESSEN DER SPITZENSPANNUNG . . . . . . . . 39

ZÜNDSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . 41 AUFRISSZEICHNUNG . . . . . . . 41 ZÜNDSYSTEM . . . . . . . . . . . . . .42 Spitzenspannung . . . . . . . . . . 42 LADESPULE . . . . . . . . . . . . . . . . 44 IMPULSGEBERSPULE . . . . . . 44 THERMOSCHALTER . . . . . . . . 44 CDI-EINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . 45

ANLASS-SYSTEM . . . . . . . . . . . . 46 STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . 46

LADESYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . 47 STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . 47 AUSGANGSSPITZENSPANNUNG DES REGLER/ GLEICHRICHTERS . . . . . . . . . . 48 AUSGANGSSPITZENSPANNUNG DER BELEUCHTUNGSSPULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

ANZEIGE-SYSTEM . . . . . . . . . . . 49 STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . 49 ÖLSTANDS-SENSOR . . . . . . . .50 ÖLSTANDSWARNLAMPE . . . .50

RUMPF UND

MOTORHAUBE

GASZUG UND CHOKE-ZUG . . . 51 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 51

AUSPUFFANLAGE . . . . . . . . . . . 52 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 52

RUMPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 TABELLE DER AUSUND EINBAUARBEITEN . . . . . . . . . . 53

SISTEMA ELECTRICO

COMPONENTES

ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 37

DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . 38

ANALISIS ELECTRICO . . . . . . . . 39 MEDICION DE VOLTAJE

PICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . 41 DIAGRAMA DEL CABLEADO . 41 SISTEMA DE ENCENDIDO . . . 42

Voltaje pico del sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 42

BOBINA DE CARGA . . . . . . . . . 44 BOBINA DE PULSADOR . . . . . 44 INTERRUPTOR TERMICO . . . 44 UNIDAD CDI . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . 46 DIAGRAMA DEL CABLEADO . 46

SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . 47 DIAGRAMA DEL CABLEADO . 47 VOLTAJE PICO DE SALIDA

DEL RECTIFICADOR/ REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . 48 VOLTAJE PICO DE SALIDA

DE LA BOBINA DE LUCES . . . 48

SISTEMA DE INDICACIONES . . 49 DIAGRAMA DEL CABLEADO . 49 SENSOR DE NIVEL DE

ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LUZ DE AVISO DE NIVEL

DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

CASCO Y CAPO

CABLE DE LA MARIPOSA DE GASES Y CABLE DEL

CEBADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 51

SISTEMA DEL ESCAPE . . . . . . . 52 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 52

CASCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CUADRO DE DESMONTAJE

E INSTALACION . . . . . . . . . . . . 53

GEN

 

INFO

IDENTIFICATION NUMBERS

A80700-0*

IDENTIFICATION NUMBERS

PRIMARY I.D. NUMBER

The primary I.D. number is stamped on a plate attached to the hull on the front of the engine hood.

Starting primary I.D. number:

F0M: 800101 ±

ENGINE SERIAL NUMBER

The engine serial number is stamped on a plate attached to the crankcase.

Starting serial number: 67E : 300101 ±

PUMP SERIAL NUMBER

The jet pump unit serial number is stamped on a plate attached to the intermediate housing.

HULL IDENTIFICATION NUMBER (H.I.N)

The H.I.N. is stamped on a plate attached to the rear end of the footrest floor.

1

 

 

 

 

NUMEROS D'IDENTIFICATION

GEN

 

 

 

 

 

IDENTIFIKATIONSNUMMERN

INFO

 

 

 

NUMEROS DE IDENTIFICACION

A8070009*

 

 

A80700-0*

NUMEROS

 

 

IDENTIFIKATIONSNUM-

D'IDENTIFICATION

 

 

MERN

NUMEROS D'IDENTIFICATION

PRIMÄR-

PRIMAIRES

 

 

IDENTIFIKATIONSNUMMER

Le numéro d'identification primaire est

Die Primär-Identifikationsnummer ist

poinçonné sur une plaque fixée à la

auf einem Hinweisschild eingestanzt,

coque à l'avant du capot du moteur.

das am Rumpf vor der Motorhaube

 

 

 

 

 

 

angebracht ist.

Numéro d'identification primai-

 

 

re de départ:

 

 

Anfängliche Primär-Identifikati

F0M: 800101 ±

 

 

onsnummer:

 

 

 

 

 

 

F0M: 800101 ±

 

 

 

 

 

 

 

 

NUMERO DE SERIE DU MOTEUR

 

Le numéro de série du moteur est

MOTORNUMMER

poinçonné sur une plaque fixée sur le

Die Motornummer ist auf einem Hin-

carter de vilebrequin.

 

 

weisschild eingestanzt, das am Kur-

 

 

 

 

 

 

belgehäuse angebracht ist.

Numéro de série de départ:

 

 

67E: 300101 ±

 

 

Anfängliche Motornummer:

 

 

 

 

 

 

67E: 300101 ±

 

 

 

 

 

 

 

 

NUMERO DE SERIE DE LA POMPE

 

Le numéro de série de la pompe de la

PUMPENNUMMER

tuyère des gaz est poinçonné sur une

Die Nummer der Strahlpumpen-Ein-

plaque fixée sur le logement intermé-

heit ist auf einem Hinweisschild einge-

diaire.

 

 

stanzt, das am Zwischengehäuse an-

 

 

 

 

 

 

gebracht ist.

NUMERO D'IDENTIFICATION DE

 

LA COQUE (H.I.N.)

 

 

RUMPF-IDENTIFIKATIONSNUMMER

Le H.I.N. est poinçonné sur une pla-

(H.I.N.)

que fixée à l'extrémité arrière du plan-

Die H.I.N. ist auf einem Hinweisschild

cher de repose-pieds.

 

 

eingestanzt, das im hinteren Bereich

 

 

 

 

 

 

der Fuûplanke angebracht ist.

1

A80700-0*

NUMEROS DE

IDENTIFICACION

NUMERO DE IDENTIFICACION PRIMARIO

El número de identificación primario está estampado en la placa fijada en el caso en el lado delantero del capó del motor.

Número de identificación primario inicial:

F0M: 800101 ±

NUMERO DE SERIE DEL MOTOR

El número de serie del motor está estampado en la placa fijada en el cárter del cigüeñal.

Número de serie inicial: 67E: 300101 ±

NUMERO DE SERIE DE LA BOMBA

El número de serie de la unidad de la bomba de surtidor está estampado en una placa fijada en la caja intermedia.

NUMERO DE IDENTIFICACION DEL CASCO (H.I.N.)

El H.I.N está estampado en una placa fijada en el extremo trasero del piso del apoyapies.

GEN

 

INFO

SPECIAL TOOLS

SPECIAL TOOLS

Use of the correct special tools recommended by Yamaha will aid the work and enable accurate assembly and tune-up. Improvisations and use of improper tools can cause damage to the equlpment.

MEASURING

1. Peak voltage adaptor P/N. 90890-03169

REMOVAL AND INSTALLATION

1. Coupler wrench P/N. YW-38741

90890-06425

2

 

 

 

OUTILS SPECIAUX

GEN

 

 

 

 

SPEZIALWERKZEUGE

INFO

 

 

HERRAMIENTAS ESPECIALES

OUTILS SPECIAUX

L'utilisation des outils spéciaux corrects recommandés par Yamaha aidera le travail et permettra un assemblage et une mise au point précis. Les improvisations et l'utilisation d'outils incorrects peuvent provoquer des dommages à l'équipement.

MESURE

1.Adaptateur de tension de pointe P/N. 90890-03169

DEPOSE ET INSTALLATION

1.Clé de coupleur P/N. YW-38741

90890-06425

SPEZIALWERKZEUGE

Die Verwendung der von Yamaha empfohlenen Spezialwerkzeuge erleichtert die Ausführung der Wartungsarbeiten und ermöglicht einen vorschriftsmäûigen Zusammenbau und Einstellung. Improvisierte Arbeiten und die Verwendung ungeeigneter Werkzeuge kann eine Beschädigung der Komponenten verursachen.

MESSUNGEN

1.Spitzenspannungs-Adapter Teilenummer: 90890-03169

AUSUND EINBAU

1.Steckerschlüssel Teilenummer: YW-38741

90890-06425

2

HERRAMIENTAS ESPECIALES

El uso de las herramientas especiales correctas recomendadas por Yamaha será de gran ayuda para el trabajo y permitirá el armado preciso y afinación. Un trabajo improvisado y el uso de herramientas incorrectas puede dañar el equipo.

MEDICION

1.Adaptador de voltaje pico Në pieza 90890-03169

DESMONTAJE E INSTALACION

1.Llave de acoplador Në pieza YW-38741

90890-06425

SPEC

 

 

GENERAL SPECIFICATIONS

 

 

 

GENERAL SPECIFICATIONS

Item

Unit

XL700

 

 

 

MODEL CODE:

 

 

Hull

 

F0M

Engine

 

67E

 

 

 

DIMENSIONS:

 

 

Length

mm (in)

3,150 (124.0)

Width

mm (in)

1,250 (49.2)

Height

mm (in)

1,100 (43.3)

Dry weight

kg (lb)

245 (54.0)

 

 

 

PERFORMANCE:

 

 

Maximum speed

km/h (mph)

74 (46)

Maximum output

kW (hp)/rpm

58.8 (80)/6250

Maximum fuel consumption

Vh (US gal/h,

34 (8.98, 7.48)

 

lmp gal/h)

 

Cruising range (at full throttle)

hr.

1.5

 

 

 

ENGINE:

 

 

Engine type

 

2-stroke

Number of cylinders

cm3 (cu.in)

2

Displacement

701 (42.78)

Bore and stroke

mm(in)

81 68 (3.19 2.68)

Compression ratio

 

7.2 : 1

Intake system

 

Reed valve

Carburetor type

 

Floatless

Number of carburetor

 

2

Carburetor starting system

 

Choke valve

Scavenging system

 

Loop charged

Lubrication system

 

Oil lnjection

Cooling system

 

Water-cooled

Starting system

 

Electric starter

Ignition system

 

C.D.I

Ignition timing

Degree

15 BTDC ± 21 BTDC

Spark plug (NGK)

 

BR8HS

Battery capacity

V/kC (A h)

12/68.4 (19)

Lighting coil

A/rpm

2 ± 4/5,500

 

 

 

DRIVE UNIT:

 

 

Propulsion system

 

Jet pump

Jet pump type

 

Axial flow, single stage

Impeller rotation (rear view)

 

Counterclockwise

Transmission

 

Direct drive from engine

Nozzle angle

Degree

24 ± 1

 

 

 

FUEL AND OIL

 

 

Fuel

 

Unleaded regular gasoline

Oil

 

2 stroke outboard motor oil

Fuel and oil mixing ratio (Wide

 

50 : 1

open throttle)

 

 

Fuel tank capacity

l (US gal, lmp gal)

50 (13.2, 11.0)

Reserve

l (US gal, lmp gal)

12 (3.17, 2.64)

Oil tank capacity

l (US gal, lmp gal)

3.8 (1.0, 0.8)

 

 

 

3

CARACTERISTIQUES GENERALES SPEC ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN

ESPECIFICACIONES GENERALES

CARACTERISTIQUES GENERALES

Article

CODE DE MODELE:

Coque

Moteur

DIMENSIONS:

Longueur

Largeur

Hauteur

Poids à sec

PERFORMANCE: Vitesse maximum Sortie maximum

Consommation maximum de carburant

Vitesse de croisière à plein gaz

MOTEUR:

Type du moteur Nombre de cylindres Cylindrée

Alésage et course Taux de compression Système d'admission Type de carburateur

Nombre de carburateurs Système de démarrage de carburateur Système d'évacuation Système de lubrification

Système de refroidissement Système de démarrage Système d'allumage Synchronisation de l'allumage Bougie d'allumage (NGK) Capacité de la batterie Bobine d'éclairage

UNITE D'ENTRAINEMENT: Système de propulsion Type de la pompe de tuyère des gaz

Rotation de la turbine (vue arrière) Transmission

Angle de l'injecteur

CARBURANT ET HUILE: Carburant

Huile

Taux de mélange carburant/ huile (gaz grands ouverts) Capacité du réservoir de carburant

Réserve Capacité du réservoir d'huile

ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN

Gegenstand

MODELL-CODE:

Rumpf

Motor

ABMESSUNGEN:

Länge

Breite

Höhe

Trockengewicht

LEISTUNGSWERTE:

Maximale Geschwindigkeit

Maximale Leistung

Maximaler Kraftstoffverbrauch

Reichweite (bei Vollgas)

MOTOR: Motortyp

Anzahl der Zylinder Hubraum

Bohrung und Hub Kompressionsverhältnis Ansaugsystem Vergasertyp

Anzahl der Vergaser Choke-System des Vergasers Spülsystem

Schmiersystem Kühlsystem Anlaûsystem Zündsystem Zündzeitpunkt Zündkerze (NGK) Batteriekapazität Beleuchtungsspule

ANTRIEBSEINHEIT:

Antriebssystem Strahlpumpen-Ausführung Flügelrad-Drehrichtung (von hinten gesehen) Getriebe

Düsenwinkel

KRAFTSTOFF UND ÖL: Kraftstoff

Öl

Mischungsverhältnis Kraftstoff/ Öl (bei Vollgas)

Kapazität des Kraftstofftanks Reserve

Kapazität des Öltanks

ESPECIFICACIONES GENERALES

Punto

CODIGO DE MODELO:

Caso

Motor

DIMENSIONES:

Longitud

Ancho

Altura

Peso en seco

PRESTACIONES: Máxima velocidad Máxima potencia Máximo consumo de combustible

Gama de crucero (con apertura total de la mariposa de gases)

MOTOR:

Tipo de motor Número de cilindros Cilindrada

Calibre y recorrido Relación de compresión Sistema de admisión Tipo de carburador Número de carburadores Sistema de arranque del carburador

Sistema de barrido Sistema de lubricación Sistema de refrigeración Sistema de arranque Sistema de encendido Distribución de encendido Bujía de encendido (NGK) Capacidad de la batería Bobina de luces

UNIDAD DE TRANSMISION: Sistema de propulsión

Tipo de bomba de surtidor Rotación del impulsor (vista trasera) Transmisión

Angulo de engrasador

COMBUSTIBLE Y ACEITE: Combustible

Aceite

Relación de mezcla de combustible y aceite (mariposa de gases completamente abierta) Capacidad del tanque de combustible

Reserva Capacidad del tanque de aceite

3

SPEC

 

 

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

 

 

 

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

ENGINE

 

Item

 

Unit

XL700

 

 

 

 

 

Cylinder head:

 

 

 

 

Warpage limit

 

mm (in)

0.1 (0.004)

 

 

 

 

 

Cylinder:

 

 

 

 

Bore size

 

mm (in)

81.00 81.02 (3.189 3.190)

Wear limit

 

mm (in)

81.1

(3.193)

Taper limit

 

mm (in)

0.08

(0.003)

Out of round limit

 

mm (in)

0.05

(0.002)

 

 

 

 

 

Piston:

 

 

 

 

Piston size

 

mm (in)

80.925 80.950 (3.186 3.187)

Measuring point*

 

mm (in)

10 (0.39)

Piston clearance

 

mm (in)

0.080 0.085 (0.0031 0.0033)

Weat limit

 

mm (in)

0.135

(0.0053)

Offset

(exhaust side)

mm (in)

0.5

(0.02)

 

 

 

 

 

Piston ring:

 

 

 

 

Type

 

 

Keystone

Sectional sketch

 

mm (in)

1.2 2.9 (0.05 0.11)

Side clearance

 

mm (in)

0.02 0.07 (0.001 0.003)

End gap

(installed)

mm (in)

0.2 0.4 (0.008 0.016)

 

 

 

 

 

Piston pin:

 

 

 

 

Outside diameter

 

mm (in)

19.995 20.000 (0.7872 0.7874)

Limit

 

mm (in)

19.98 (0.786)

 

 

 

 

 

Crankshaft:

 

 

 

 

Crank width

ªAº

mm (in)

61.95 62.00 (2.439 2.441)

Run out limit

ªBº

mm (in)

0.05

(0.002)

Connecting rod big end side clearance

mm (in)

0.25 0.75 (0.010 0.030)

 

ªCº

 

 

 

Small end free play limit

ªDº

mm (in)

2.0

(0.08)

 

 

 

 

 

Carburetor:

 

 

 

 

Stamped mark

 

 

62T02F/R

Main nozzle

 

ù mm (in)

2.5

(0.10)

Main jet

(M.J.)

 

120 (F), 130 (R)

Pilot jet

(P.J.)

 

67.5

Low speed screw

 

Turns out

5/8, ± 1/4

Throttle valve

(Th.V.)

 

190

Valve seat

(V.S.)

ù mm (in)

1.5

(0.06)

High speed screw

 

Turns out

5/8 (F), 1-1/8 (R) ± 1/4

Trolling speed

 

r/min

1,250 ± 50

 

 

 

 

 

Reed valve:

 

 

 

 

Thickness

 

mm (in)

0.2

(0.01)

Valve lift

 

mm (in)

9.0 ± 0.2 (0.35 ± 0.01)

Bending limit

 

mm (in)

0.2 (0.008)

4

CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN SPEC WARTUNGSSPEZIFIKATIONEN

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN

MOTEUR

Article

Culasse:

Limite de déformation

Cylindre:

Alésage

Limite d'usure

Limite de conicité

Limite d'ovalisation

Piston:

Taille du piston Point de mesure* Jeu du piston Limite d'usure

Décalage (côté échappement)

Segment:

Type

Forme du segment en coupe

Jeu de côté

 

Jeu latéral

(installé)

 

 

Axe de piston:

 

Diamètre extérieur

 

Limite

 

 

 

Vilebrequin:

 

Largeur du vilebrequin

ªAº

Limite de cintrage

ªBº

Jeu latéral de tête de bielle ªCº Limite de jeu libre du pied

de bielle

ªDº

Carburateur:

 

Marque poinçonnée

 

Injecteur principal

 

Gicleur principal

(M.J.)

Gicleur de ralenti

(P.J.)

Vis de basse vitesse

 

Papillon d'accélération

(Th.V.)

Siège de pointeau

(V.S.)

Vis de haute vitesse

 

Vitesse de traîne

 

Clapet flexible: Epaisseur

Relèvement de la soupape Limite de pliage

WARTUNGSSPEZIFIKATIONEN

MOTOR

Gegenstand

Zylinderkopf:

Verschleiûgrenze bei Verzug

Zylinder:

Bohrmaû

Verschleiû-Grenzwert

Konizität-Grenzwert

Unrundheit-Grenzwert

Kolben:

Kolbenmaû

Meûpunkt*

Kolbenspiel

Verschleiû-Grenzwert

Versatz (Auslaû-Seite)

Kolbenring:

Typ

Querschnitt (B T)

Seitenspiel

Kolbenstoû (eingebaut)

Kolbenbolzen:

Auûendurchmesser

Grenzwert

Kurbelwelle:

Kurbelzapfen-Breite ªAº Schlag-Grenzwert ªBº Seitenspiel des

Pleuelfuûes ªCº Grenzwert des Pleuelaugen-Spiels ªDº

Vergaser:

Eingestanzte Markierung

Hauptdüsenträger

Hauptdüse (M.J.)

Leerlaufdüse (P.J.)

Leerlauf-Einstellschraube

Drosselklappenventil (Th.V.)

Schwimmernadelventil

Sitz (V.S.)

Schnelleerlaufschraube

Trolling-Drehzahl

Reed-Ventil:

Dicke

Ventilhub

Biege-Grenzwert

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

MOTOR

Punto

Culata de cilindros:

Límite de curvatura

Cilindro:

Tamaño de calibre

Limite de desgaste

Límite de conicidad

Límite de ovalación

Pistón:

Tamaño de pistón Punto de medición* Separación de pistón Límite de desgaste Desplazamiento

(lado de escape)

Segmento de pistón: Tipo

Bosquejo seccional Separación lateral Separación de punta

(instalado)

Pasador de pistón:

Diámetro exterior

Límite

Cigüeñal:

Ancho de codo de cigüeñal

 

ªAº

Límite de descentramiento

 

ªBº

Separación de extremo

 

mayor de biela

ªCº

Límite de juego libre de

 

extremo menor

ªDº

 

 

Carburador:

 

Marca estampada

 

Tobera principal

 

Surtidor principal

(M.J.)

Surtidor piloto

(P.J.)

Tornillo de baja velocidad

Válvula de la mariposa

 

de gases

(Th.V.)

Asiento de válvula

(V.S.)

Tornillo de alta velocidad Velocidad de la embarcación

Válvula de láminas:

Espesor

Elevación de válvula

Límite de inclinación

4

SPEC

 

 

MAINTENANCE SPECIFICATIONS

 

 

 

JET UNIT

 

Item

Unit

XL700

 

 

 

 

Jet pump:

 

 

 

Impeller clearance

mm (in)

0.25 0.35

(0.010 0.014)

Service limit

mm (in)

0.6

(0.024)

Impeller shaft run out

mm (in)

0.3

(0.012)

ELECTRICAL

Item

 

Unit

XL700

 

 

 

 

Ignition system:

 

 

 

Type

 

 

CDI magneto

Ignition timing

at 1,200 rpm

Degree

15 BTDC

 

at 5,500 rpm

Degree

21 BTDC

 

 

 

 

Stator:

 

 

 

Model/Manufacturer

 

Ω

F4T31671/MITSUBISHI

Pulser coil resistance

(color)

12.6 15.4 (W/R ± B)

Charging coil resistance

(color)

Ω

497.7 608.3 (Br/W ± B)

 

 

 

 

CDI unit:

 

 

 

Stamped mark

 

 

62T-01

Model/Manufacturer

 

 

F8T13175/MITSUBISHI

Over revolution limit

 

r/min

7,000 7,400

Overheat revolution control

r/min

3,000 3,800

 

 

 

 

Ignition coil:

 

 

 

Stamped mark

 

 

62E-11

Model/Manufacturer

 

Ω

F6T532/MITSUBISHI

Primary winding resistance

0.078 0.106 (Or ± B)

Secondary winding resistance

kΩ

14.3 30.5 (High tension cords)

 

 

 

 

Charging system:

 

 

 

Type

 

Ω

Flywheel magneto

Lighting coil resistance

(color)

1.14 1.40 (G ± G)

 

 

 

 

Rectifier regulator:

 

 

 

Model/Manufacturer

 

 

SH589-12/SHINDENGEN

Regulator voltage

 

V

14.3 15.3

 

 

 

 

Thermo switch:

 

 

 

 

ON

C ( F)

76 84 (169 183)

 

OFF

C ( F)

63 77 (145 171)

Starter motor:

 

 

 

Model/Manufacturer

 

 

SM13237/MITSUBA

Brush length

 

mm (in)

12.5 (0.44)

Wear limit

 

mm (in)

6.5 (0.26)

Commutator under cut

 

mm (in)

0.7 (0.028)

Limit

 

mm (in)

0.2 (0.008)

Commutator diameter

 

mm (in)

28.0 (1.10)

Limit

 

mm (in)

27.0 (1.06)

 

 

 

 

Fuse:

 

 

 

Rating

 

V ± A

12-10

5

CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN SPEC WARTUNGSSPEZIFIKATIONEN

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

UNITE DE LA TUYERE DES GAZ

Article

Pompe de la tuyère des gaz: Jeu de la turbine

Limite de service

Sortie de course de la turbine

STRAHLPUMPENEINHEIT

Gegenstand

Strahlpumpe:

Spiel des Flügelrads Verschleiûgrenze

Schlag der Flügelradwelle

UNIDAD DE SURTIDOR

Punto

Bomba de surtidor: Separación de impulsor Límite de servicio

Descentramiento de eje impulsor

ELECTRICITE

Article

Système d'allumage: Type

Synchronisation de l'allumage à 1200 t/mn à 5500 t/mn

Induit:

Modèle/Fabricant Résistance de la bobine de

dépression

(couleur)

Résistance de la bobine

de charge

(couleur)

Bloc CDI:

Marque poinçonnée Modèle/Fabricant

Limite de dépassement de tours Contrôle de surchauffe de tours

Bobine d'allumage: Marque poinçonnée Modèle/Fabricant

Résistance de l'enroulement primaire

Résistance de l'enroulement secondaire

Système de charge: Type

Résistance de la bobine d'éclairage (couleur)

Régulateur de tension du redresseur:

Modèle/Fabricant

Voltage du régulateur de tension

Contacteur thermique:

MARCHE

ARRET

Moteur de démarreur: Modèle/Fabricant Longueur du balai Limite d'usure

Dégagement du commutateur Limite

Diamètre du commutateur Limite

Fusible:

Capacité

ELEKTRISCHE ANLAGE

Gegenstand

Zündsystem: Typ

Zündzeitpunkt bei 1200 min-1 bei 5500 min-1

Stator:

Modell/Hersteller Widerstand der

mpulsgeberspule (Farbe) Widerstand der Ladespule

(Farbe)

CDI-Einheit:

Eingestanzte Markierung Modell/Hersteller Drehzahlbegrenzer-Höchstwert ÜberhitzungsdrehzahlSteuerung

Zündspule:

Eingestanzte Markierung Modell/Hersteller

Widerstand der Primärwicklung Widerstand der Sekundärwicklung

Ladesystem: Typ Widerstand der

Beleuchtungsspule (Farbe)

Regler/Gleichrichter:

Modell/Hersteller

Regelspannung

Thermoschalter:

EIN

AUS

Anlasser:

Modell/Hersteller

Bürstenlänge

Verschleiûgrenze

Kollektor-Unterschnitt

Grenzwert

Kollektor-Durchmesser

Grenzwert

Sicherung:

Nennwert

5

ELECTRICO

Punto

Sistema de encendido: Tipo

Distribución del encendido

a 1.200 rpm a 5.500 rpm

Estator:

Modelo/[Fabricante Resistencia de bobina de

pulsador

(color)

Resistencia de bobina de

carga

(color)

Unidad CDI: Marca estampada

Modelo/[Fabricante Límite de exceso de revoluciones

Control de revoluciones de sobrecalentamiento

Bobina de encendido: Marca estampada Modelo/[Fabricante Resistencia de bobinado primario

Resistencia de bobinado secundario

Sistema de carga: Tipo

Resistencia de bobina de luces (color)

Regulador de rectificador: Modelo/[fabricante Voltaje del regulador

Interruptor térmico:

Conectado Desconectado

Motor de arranque: Modelo/[fabricante Longitud de escobilla Límite de desgaste

Corte inferior de conmutador Límite

Diámetro de conmutador Límite

Fusible:

Régimen

 

SPEC

 

 

 

TIGHTENING TORQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIGHTENING TORQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFIED TORCUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Part to be tightened

 

Part

 

Size

 

Q'ty

 

Tightening torque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

name

 

 

 

Nm

 

 

lb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m kg

ft

 

 

ENGINE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric box

 

 

 

Bolt

 

M8

 

2

 

17

1.7

12

 

 

Mounting bolt

 

 

 

Bolt

 

M8

 

4

 

17

1.7

12

 

 

Reed valve

 

 

 

Screw

 

M4

 

16

 

1

0.1

0.7

 

 

Exhaust ring

 

 

 

Bolt

 

M8

 

4

 

30

3.0

22

 

 

Exhaust chamber

 

 

 

Bolt

 

M10

 

2

 

40

4.0

29

 

 

Muffler stay

 

 

 

Bolt

 

M10

 

4

 

40

4.0

29

 

 

Exhaust chamber-

 

1st

 

Bolt

 

M10

 

2

 

2

0.2

1.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muffler stay

 

2nd

 

 

 

 

47

4.7

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muffler 1

 

1st

 

Bolt

 

M10

 

8

 

22

2.2

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd

 

 

 

 

40

4.0

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cylinder body

 

1st

 

Bolt

 

M10

 

6

 

23

2.3

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd

 

 

 

 

40

4.0

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cylinder head

 

1st

 

Bolt

 

M8

 

10

 

15

1.5

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd

 

 

 

 

36

3.6

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spark plug

 

 

 

Bolt

 

M14

 

2

 

25

2.5

18

 

 

Flywheel bolt

 

 

 

Bolt

 

M10

 

1

 

70

7.0

50

 

 

Coupling

 

 

 

Nut

 

M27

 

1

 

37

3.7

27

 

 

Crankcase

 

1st

 

Bolt

 

M8

 

8

 

15

1.5

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd

 

 

 

 

28

2.8

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mount bracket

 

1st

 

Bolt

 

M10

 

7

 

23

2.3

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd

 

 

 

 

53

5.3

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flame arrester cover

 

 

 

Bolt

 

M6

 

6

 

2

0.2

1.4

 

 

Starter motor terminal nut

 

Nut

 

M6

 

1

 

5

0.5

3.6

 

 

JET UNIT:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mounting bolt

 

 

 

Bolt

 

M10

 

4

 

34

3.4

24

 

 

 

 

 

Bolt

 

M6

 

2

 

7

0.7

5.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ride plate

 

 

 

Bolt

 

M8

 

6

 

17

1.7

12

 

 

Impeller

 

 

 

Bolt

 

M20

 

1

 

18

1.8

13

 

 

Coupling

 

 

 

Nut

 

M27

 

1

 

37

3,7

27

 

 

Intermediate housing

 

 

 

Bolt

 

M8

 

3

 

17

1.7

12

 

 

Hoosing

 

 

 

Bolt

 

M10

 

4

 

34

3.4

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Remark

572 572 271 271 271 271 271 242 271 271

572 572 572 572

572 572 572 242 242 271

COUPLE DE SERRAGE

SPEC ANZUGSDREHMOMENT-WERTE PAR DE APRIETE

COUPLE DE SERRAGE

COUPLE SPECIFIE

 

 

 

Nom

Pièce à serrer

 

de la

 

 

 

pièce

 

 

 

 

MOTEUR:

 

 

 

 

 

 

Boîtier électrique

 

Boulon

 

 

 

 

Boulon de montage

 

Boulon

 

 

 

 

Clapet flexible

 

Vis

 

 

 

 

Bague d'échappement

 

Boulon

 

 

 

Chambre d'échappement

Boulon

 

 

 

 

Ecartement du tuyau

 

Boulon

d'échappement

 

 

 

 

 

 

 

Chambre

 

1er

 

d'échappement ±

 

 

 

 

Boulon

Ecartement du tuyau

 

2ème

 

 

d'échappement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuyau

 

1er

Boulon

d'échappement 1

 

2ème

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corps du cylindre

 

1er

Boulon

 

 

 

2ème

 

 

 

 

 

 

 

Culasse

 

1er

Boulon

 

 

 

2ème

 

 

 

 

 

 

 

Bougie d'allumage

 

Boulon

 

 

Boulon du volant d'inertie

Boulon

 

 

 

Couplage

 

Ecrou

 

 

 

Carter de

 

1er

Boulon

vilebrequin

 

2ème

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Support de monture

 

1er

Boulon

 

 

 

2ème

 

 

 

 

 

 

Capot de l'arrête-flammes

Boulon

 

 

Ecrou de borne du moteur

Ecrou

de démarreur

 

 

 

 

 

 

Unité de la tuyère des gaz:

 

 

 

 

 

Boulon de montage

 

Boulon

 

 

 

Boulon

 

 

 

 

 

 

Plaque de trajet

 

Boulon

 

 

 

Turbine

 

Boulon

 

 

 

Couplage

 

Ecrou

 

 

 

Logement intermédiaire

 

Boulon

 

 

 

Logement

 

Boulon

 

 

 

 

ANZUGSDREHMOMENTWERTE

VORGESHRIEBENE ANZUGSDREHMOMENT-WERTE

Festzuziehende

 

Teilebe-

Komponente

 

zeichnung

 

 

 

 

MOTOR:

 

 

 

 

 

 

Verteilerkasten

 

Schraube

 

 

 

 

Befestigungsschraube

 

Schraube

 

 

 

 

Reed-Ventil

 

Schraube

 

 

 

 

Auspuffdichtring

 

Schraube

 

 

 

 

Auspuffkammer

 

Schraube

 

 

 

 

Schalldämpferstrebe

 

Schraube

 

 

 

 

Auspuffkammer ±

 

1.

Schraube

Schalldämpferstrebe

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalldämpfer1

 

1.

Schraube

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

Zylinderblock

 

1.

Schraube

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

Zylinderkopf

 

1.

Schraube

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

Zündkerze

 

Schraube

 

 

Schwungscheibenschraube

Schraube

 

 

 

Kupplung

 

Mutter

 

 

 

 

Kurbelgehäuse

 

1.

Schraube

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

Montagehalterung

 

1.

Schraube

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

Funkenfänger-Abdeckung

Schraube

 

 

Anlasser-Klemmenmutter

Mutter

 

 

 

 

ANTRIEBSEINHEIT:

 

 

 

 

 

 

Befestigungsschraube

 

Schraube

 

 

 

Schraube

 

 

 

 

 

 

Gleitplatte

 

Schraube

 

 

 

Flügelrad

 

Schraube

 

 

 

Kupplung

 

Mutter

 

 

 

Zwischengehäuse

 

Schraube

 

 

 

Gehäuse

 

Schraube

 

 

 

 

PAR DE APRIETE

PAR ESPECIFICADO

 

 

Nombr

Parte a apretar

 

e de

 

 

parte

 

 

 

MOTOR:

 

 

 

 

 

Caja eléctrica

 

Perno

 

 

 

Perno de montaje

 

Perno

 

 

 

Válvula de láminas

 

Tornillo

 

 

 

Aro de escape

 

Perno

 

 

 

Cámara de escape

 

Perno

 

 

 

Tirante de silenciador

 

Perno

 

 

 

Cámara de

1ra.

 

escape ± tirante de

 

Perno

2a.

silenciador

 

 

 

 

Silenciador 1

1ra.

Perno

 

2a.

 

 

 

 

 

Cuerpo del cilindro

1ra.

Perno

 

2a.

 

 

 

 

 

Culata de cilindros

1ra.

Perno

 

2a.

 

 

 

 

 

Bujía de encendido

 

Perno

 

 

 

Perno de volante

 

Perno

 

 

 

Acoplamiento

 

Tuerca

 

 

 

Cárter del

1ra.

Perno

cigüeñal

2a.

 

 

 

 

 

 

Ménsula de montura

1ra.

Perno

 

2a.

 

 

 

 

 

Cubierta del parallamas

 

Perno

 

 

 

Tuerca de terminal del

 

Tuerca

motor de arranque

 

 

 

 

 

 

UNIDAD DE SURTIDOR:

 

 

 

Perno de montaje

 

Perno

 

 

 

Perno

 

 

 

 

 

Placa de carril

 

Perno

 

 

 

Impulsor

 

Perno

 

 

 

Acoplamiento

 

Tuerca

 

 

 

Caja intermedia

 

Perno

 

 

 

Caja

 

Perno

 

 

 

6

SPEC

FUEL LINE ROUTING

 

FUEL LINE ROUTING

A Pilot water hose

B Fuel cock

C Fuel return hose

D Fuel filter

E Battery breather hose

F Pass the oil hose out of belt

7

CHEMINEMENT DE LA LIGNE DE CARBURANT SPEC VERLEGUNG DER KRAFTSTOFFLEITUNG

TRAZADO DE LA LINEA DE COMBUSTIBLE

CHEMINEMENT DE LA

VERLEGUNG DER

TRAZADO DE LA LINEA

LIGNE DE CARBURANT

KRAFTSTOFFLEITUNG

DE COMBUSTIBLE

A Flexible d'eau pilote

A Wasserschlauch

A Manguera de agua piloto

B Robinet de carburant

B Kraftstoffhahn

B Grifo de combustible

C Flexible de retour de carburant

C Kraftstoff-Rücklaufschlauch

C Manguera de retorno de

D Filtre à carburant

D Kraftstoffilter

combustible

E Flexible d'évent de la batterie

E Batterie-Entlüftungsschlauch

D Filtro de combustible

F Passage du flexible d'huile de

F Den Ölschlauch vom Keilriemen

E Manguera de respiradero de

courroie

entfernt verlegen.

batería

 

 

F Pase la manguera de aceite por la

 

 

correa

7

SPEC

FUEL LINE ROUTING

 

Fuel hose (Fuel cockfuel filter)

Fuel hose (Fuel cockfuel filter)

Fuel hose (Fuel cockfuel filter)

E ± E

To nipple

Pilot water hose

Fuel tank breater hose

F

M ± M

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric equipment box

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handlebar switch lead

 

 

 

Oil level warning

Bow

 

lamp lead

 

Fuel tank

 

 

Align mark

 

 

brether hose

 

 

 

 

 

 

Fuel hose

 

 

 

(RES)

 

 

 

Oil level warning

H

 

lamp lead

Fuel hose (ON)

Fuel hose (Fuel cock-fuel filter)

 

 

Q ± Q

Oil sensor lead

 

 

 

 

 

 

8

Align mark

L

Battery breather hose

5 mm

Oil sensor lead

Handlebar switch lead

Fuel tank breather hose

Handlebar switch lead

SPEC

CHEMINEMENT DE LA LIGNE DE CARBURANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repère d'alignement

Flexible de

 

 

 

 

 

 

Repère d'alignement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Robinet de

Flexible de retour de

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant-filtre

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à carburant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Carburateur-réservoir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A ± A

 

 

 

 

 

 

 

 

Flexible de

 

de carburant)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Robinet de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant-filtre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à carburant)

 

 

 

 

 

 

 

 

J

Flexible de

B ± B

 

 

Repère d'alignement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Robinet de

Flexible de

10 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant-filtre

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

à carburant)

(Filtre à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C ± C

carburant-moteur)

 

K

 

Réservoir de

 

 

Prise de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carburant

 

ventilation

 

Flexible d'eau pilote

 

 

E ± E

L

 

 

 

 

 

Vers le raccord droit

 

 

 

 

 

 

de tuyauterie

 

 

F

Entrée

Sortie G

Proue

H

Flexible d'eau pilote

Flexible d'évent du réservoir de

carburant

M ± M

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Armoire électrique Fil conducteur

 

 

 

du contacteur au guidon

 

 

Fil conducteur du témoin

 

 

d'avertissement de niveau d'huile

Repère d'alignement

 

 

Reniflard du réservoir

 

 

de carburant

 

 

 

 

Flexible de

 

Fil conducteur du

carburant (RES)

témoin d'avertisse-

 

 

 

 

 

 

 

 

ment de niveau d'huile

 

 

 

Flexible de

 

 

 

 

 

 

carburant (ON)

 

 

 

Flexible de carburant

 

 

 

 

 

(Robinet de carburant-filtre à carburant)

Fil conducteur du

 

Q ± Q

 

 

 

 

 

capteur d'huile

 

 

 

 

Reniflard de la batterie

5 mm

Fil conducteur du capteur d'huile

Fil conducteur du contacteur au guidon

Reniflard du réservoir de carburant

Fil conducteur du contacteur au guidon

8

SPEC

VERLEGUNG DER KRAFTSTOFFLEITUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausrichtmarkierung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausrichtmarkierung

 

 

 

Kraftstoff-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schlauch

Kraftstoff-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Kraftstoffhahn-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rücklaufschlauch

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstoffilter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A ± A

(Vergaser-Kraftstofftank)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstoff-

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schlauch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Kraftstoffhahn-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstoffilter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B ± B

 

 

 

 

 

 

 

Ausrichtmarkierung

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstoff-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schlauch

Kraftstoff-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Kraftstoffhahn-

10 mm

 

 

 

schlauch

 

 

 

Kraftstoffilter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C ± C

(Kraftstoffilter-Motor)

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entlüftungs-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstofftank

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasserschlauch

 

 

 

 

 

 

anschluû

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E ± E

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Anschluûnippel

 

 

Wasserschlauch

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie-Entlüf-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tungsschlauch

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstofftank-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

M ± M

Entlüftungsschlauch

 

5 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verteilerkasten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabel des Lenkerschalters

Kabel des

 

 

 

 

 

 

Kabel der

Ölstands-Sensors

 

 

 

 

 

 

 

Bug

 

 

Ölstandswarnlampe

Kabel des

 

 

 

 

 

 

Ausrichtmar-

 

 

 

Lenkerschalters

 

 

 

 

Kraftstofftank

 

 

 

 

kierung

Entlüftungsschlauch

 

 

 

 

 

Kraftstoffschlauch (RES)

Kabel der

Kraftstofftank-

 

 

 

 

 

 

 

Ölstandswarnlampe

 

H

 

 

 

Entlüftungsschlauch

 

 

 

Kraftstoffschlauch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ON)

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstoffschlauch

 

 

 

Kabel des

 

 

 

 

(Kraftstoffhahn-Kraftstoffilter)

 

 

 

 

 

 

 

Kabel des Ölstands-

Lenkerschalters

 

 

 

 

 

Q ± Q

Sensors

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

SPEC

TRAZADO DE LA LINEA DE COMBUSTIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marca de alineación

Manguera de

 

 

 

 

 

 

 

 

Marca de alineación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(grifo de com-

Manguera de retorno

 

 

 

 

 

 

 

 

bustible filtro de

 

 

 

 

 

 

 

 

de combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(carburador-tanque de

 

 

 

 

 

 

 

A ± A

 

 

 

Manguera de

 

combustible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(grifo de com-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bustible filtro de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

Manguera de

B ± B

 

 

 

 

Marca de alineación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible

Manguera de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(grifo de com-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bustible filtro de

combustible

10 mm

 

 

 

combustible)

(filtro de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C ± C

 

combustible-motor)

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manguera de

 

 

 

 

 

 

Tanque de

 

 

Zócalo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible

 

 

ventilación

 

 

 

 

 

 

agua piloto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E ± E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al engrasador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manguera de

 

 

 

 

 

 

 

Manguea de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

respiradero de

 

 

agua piloto

 

 

 

 

Manguera de

 

 

 

 

 

 

batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

respiradero del

 

 

 

 

F

 

M ± M

tanque de

5 mm

 

 

combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

Caja de equipo eléctrico

 

 

 

 

 

 

Cable de interruptor de palanca

Cable del sensor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable de luz de aviso

de aceite

 

 

 

 

 

 

de nivel de aceite

Cable de interruptor

Proa

 

 

 

 

 

 

Marca de

 

 

 

de palanca manual

 

 

 

 

Manguera de respiradero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alineación

del tanque de combustible

 

 

 

 

 

Manguera de

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible (RES)

Cable de luz de aviso

Manguera de

 

 

 

 

 

 

 

de nivel de aceite

 

H

 

 

Manguera de

respiradero del

 

 

 

 

 

 

tanque de combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combustible (ON)

 

 

 

 

 

Manguera de combustible (grifo de

 

 

 

Cable de interruptor

 

 

 

 

combustible-filtro de combustible)

Cable del sensor

de palanca manual

 

 

 

 

 

Q ± Q

 

de aceite

 

8

Yamaha XL700 Service Manual

SPEC

CABLE LINE ROUTING

 

CABLE LINE ROUTING

A Throttle cable B Choke cable

C Battery positive lead D Battery negative lead

E To themo switch lead

 

To starting

H Steering cable

F

 

 

motor

 

negative

G To starting motor

terminal

positibve terminal

9

CHEMINEMENT DES CABLES

SPEC VERLEGUNG DER KABEL UND SEILZÜGE

TRAZADO DE LA LINEA DE CABLE

CHEMINEMENT DES

VERLEGUNG DER KABEL

TRAZADO DE LA LINEA

CABLES

UND SEILZÜGE

DE CABLE

A

Câble d'accélérateur

A

Gaszug

B Câble du volet d'air

B

Choke-Zug

C Fil conducteur positif de la batterie

C

Pluskabel der Batterie

D Fil conducteur négatif de la

D

Minuskabel der Batterie

 

batterie

E

Zum Thermoschalterkabel

E Vers le fil conducteur du

F

Zur Anlasser-Minus-klemme

 

contacteur thermique

G

Zur Anlasser-Plusklemme

F

Vers la borne négative du moteur

H

Steuerzug

 

de démarreur

 

 

G

Vers la borne positive du moteur

 

 

 

de démarreur

 

 

H

Câble de direction

 

 

ACable de la mariposa de gases

BCable del cebador

CCable positivo de la batería

DCable negativo de la batería

EAl cable del inter-ruptor térmico

FAl terminal negativo del motor de arranque

GAl terminal positivo del motor de arranque

HCable del timón

9

SPEC

CABLE LINE ROUTING

 

 

 

Electric equipment box

 

 

Pilot water hose

Oil level warning lamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lead Handlebar switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Throttle cable

 

 

 

 

 

 

Choke cable

D ± D

 

 

 

 

 

 

 

 

A ± A

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric equipment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handlebar

 

 

 

 

 

 

Electric equi-

 

 

box lead

 

 

 

 

 

 

 

E ± E

 

switch lead

 

 

 

 

 

 

pment box lead

 

 

Handlebar switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B ± B Handlber switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric equipment box

 

 

 

To #1 cylinder (Black)

 

Handlebar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oil sensor lead

 

 

To #2 cylinder (Black)

 

switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To CDI magneto (Black)

 

 

 

 

 

 

 

Handlebar

 

 

 

 

 

 

 

Oil level warning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To handlebar switch (Gray)

 

C ± C switch lead

 

 

 

 

 

 

 

lamp lead

 

 

 

 

To thermo switch (Black)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oil level warning

 

 

 

To battery positive terminal (Red)

lamp lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To starting motor positive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terminal (Red)

 

 

 

 

 

 

 

Handlebar switch

 

 

Oil sensor lead

 

 

 

 

 

 

 

Electric equipment box

 

M ± M

lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To CDI

 

 

 

 

 

 

To thermo switch

 

 

 

 

 

 

 

Battery negative lead

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

magneto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grease

Battery positive lead

To starting motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nipple

Steering cable

positive terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

hose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oil sensor Meter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(White)

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handlebar switch Electric equipment box (Natural)

Electric equipment Electric equipment box

box Handlebar Oil lever warning lamp (White) switch (Black)

G

10

Loading...
+ 92 hidden pages