3-090-238-23 (1) ES
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
PAL
SLV-SE840D/E
SLV-SE747E
SLV-SE740D/E
SLV-SX740D/E
SLV-SE640D/E
SLV-SE240D
© 2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado.
Precauciones
Seguridad
•Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.
•Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
•La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
•Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
•No instale este equipo en un espacio reducido tal como en una estantería de libros o unidad similar.
•Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
•No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
•No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
•No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
•Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
•No coloque objetos pesados sobre la unidad.
•Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora, que puede dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL (B/G) y reproducir mediante el sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
2 ADVERTENCIA
Índice
Procedimientos iniciales
4 Índice de componentes y controles
11Paso 1 : Desembalaje
12Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
17Paso 3 : Conexión de la videograbadora
21Paso 4 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
24 Ajuste del reloj
26Descarga de datos memorizados del sintonizador de TV (no disponible en SLV-SE640D/E y SE240D)
27Selección del idioma
28Memorización de canales
31Cambio/desactivación de posiciones de programa
36Ajuste del decodificador PAY-TV/ Canal Plus
Operaciones básicas
39 Reproducción de cintas
42 Grabación de programas de TV
46Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLVSE840D/E)
51Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView®
(no disponible en SLV-SE640D/E y SE240D)
55Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Operaciones adicionales
58Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
60Ajuste del tiempo de duración de la grabación
61Grabación sincronizada
(no disponible en SLV-SE640D/E y SE240D)
64Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
66Grabación de programas estéreo y bilingües (no disponible en SLVSE240D)
69Búsqueda mediante la función de índices (no disponible en SLVSE240D)
71Ajuste de la imagen
72Reducción del consumo de energía de la videograbadora
73Cambio de las opciones de menú
Edición
75Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
77Edición básica
78Copia de audio (sólo SLVSE840D/E)
Información complementaria
79 Solución de problemas
84Especificaciones
85Índice alfabético
Cubierta posterior
Guía de inicio rápido
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Índice 3
Consulte las páginas indicadas entre paré ntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
Para SLV-SE840D/E
AInterruptor ?/1 (encendido/espera)
BSensor de control remoto (12)
CCompartimiento de cintas
DBotón A (expulsión) (39)
EBotón H (reproducción)* (39) (58)/ M (avance rápido)/m (rebobinado) (40) (59)/Cuadrante de reproducción (40) (59)
FBotón x (parada) (23) (39) (77) (78)
GBotón X (pausa) (39) (50) (77) (78)
HBotón REC z (grabación) (43) (60) (77)
I DIAL TIMER (temporizador dial) (46)
JBotón AUDIO DUB (copia de audio) (78)
KBotones PROGRAM (programa) +/–* (47) (59) (71)
LBotón SYNCHRO REC (Grabación sincronizada) (62)
MTomas t LINE-2 (línea 2) L (izquierda) o R (derecha) (tapadas)* (75) (76) (78)
Cómo abrir la cubierta de las tomas
1Presione sobre la parte inferior de la cubierta.
2Enganche el dedo en el borde superior de la cubierta y tire de ella para abrirla.
*Los botones H (reproducción), PROGRAM + y la cubierta de la toma tienen un punto táctil.
4 Índice de componentes y controles
Para SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E y SE640D/E
iniciales |
Procedimientos |
AInterruptor ?/1 (encendido/espera)
BSensor de control remoto (12)
CCompartimiento de cintas
DBotón A (expulsión) (39)
EBotón H (reproducción)* 1 (39) (58)/M (avance rápido)/m (rebobinado) (40) (59)/Cuadrante de reproducción (40) (59)
FBotón x (parada) (23) (39) (77) (78)
GBotón X (pausa) (39) (77) (78)
HBotón REC z (grabación) (43) (60) (77)
IBotones PROGRAM (programa) +/–*1 (59) (71)
JBotón SYNCHRO REC (Grabación sincronizada)*2 (62)
*1 Los botones H (reproducción) y PROGRAM + tienen un punto táctil.
*2 no disponible en SLV-SE640D/E
continúa
Índice de componentes y controles 5
Para SLV-SE240D
AInterruptor ?/1 (encendido/espera)
BBotón A (expulsión) (39)
CSensor de control remoto (12)
DCompartimiento de cintas
EBotón H (reproducción)* (39) (58)/ M (avance rápido)/m (rebobinado) (40) (59)/Cuadrante de reproducción (40) (59)
FBotón x (parada) (23) (39) (77) (78)
GBotón X (pausa) (39) (77) (78)
HBotón REC z (grabación) (43) (60) (77)
IBotones PROGRAM (programa) +/–* (59) (71)
*Los botones H (reproducción) y PROGRAM + tienen un punto táctil.
6 Índice de componentes y controles
Visor
Para SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E y SX740D/E
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 7
AIndicador de cinta
BIndicador VIDEO (18) (43)
CIndicador de contador de tiempo/ reloj/línea/posición de programa (40) (42) (77)
DIndicador (smartlink) (19)
6
EIndicador TV (45)
FIndicador STEREO (66)
GIndicadores de velocidad de cinta (42)
HIndicador de temporizador/grabación (43) (48) (53) (56)
Para SLV-SE640D/E y SE240D
iniciales |
Procedimientos |
|
|
AIndicador de cinta
BIndicador de contador de tiempo/ reloj/línea/posición de programa (40) (42) (77)
CIndicador de temporizador (48) (53) (56)
DIndicador de grabación (43)
EIndicador STEREO* (66)
FIndicador VIDEO (18) (43)
GIndicador de reproducción
* no disponible en SLV-SE240D
continúa
Índice de componentes y controles 7
Panel posterior
Para SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E y SE640D/E
Para SLV-SE240D
AConector (entrada de antena) (17) (18)
BConector LINE-3 (DEC/EXT) (línea 3 (decodificador))*1
Conector LINE-2 (DEC/EXT) (línea 2 (decodificador))*2 (20) (36) (76)
CCable de corriente (17) (18)
DTomas AUDIO (OUT/SORTIE) R/D (salida de audio derecha) L/G (izquierda)*3 (20)
EConector LINE-1 (línea 1) (EURO AV) (18) (36) (75)
FConector (salida a TV) (17) (18)
*1 SLV-SE840D/E
*2 SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E y SE240D
*3 no disponible en SLV-SE640D/E
8 Índice de componentes y controles
Mando a distancia
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
ABotón Z (expulsión) (39)
BBotón |
(modo panorámico) ( para |
Procedimientos iniciales |
|
||
TV) (14) (16) |
|
|
CBotón |
DISPLAY (indicación) |
|
(14) (40) (43) |
|
DBotón COUNTER (contador)/
REMAIN (restante) (43)
EBotones numéricos de programa*1 (13) (44)
FBotón - (decenas) (13) (44)
GBotón / (Teletext) (para TV)*2 (14)
HBotones 2 (volumen) +/– (para TV) (13)
IBotón a Encendido de TV/ Selección de modo de TV ( para TV)*2 (14)
JBotón z REC (grabación) (43) (60)
KBotón SP (Reproducción estándar)/ LP (Reproducción de larga duración)* 3 (42)
LBotón MENU (24) (64)
MBotón X (pausa)/M (24) (39) Botón x (parada)/m (24) (39) Botón m (rebobinado)/< (24)
(39) (58)
Botón M (avance rápido)/, (24) (39) (58)
Botón H (reproducción)/OK* 1 (24) (39) (58)
*1 Los botones H (reproducción), AUDIO MONITOR, número 5 y PROG + tienen un punto táctil.
*2 sólo SLV-SE840D/E y SE747E *3 no disponible en SLV-SE240D
continúa
Índice de componentes y controles 9
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
NInterruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (12)
OInterruptor ?/1 (encendido/espera) (13) (15) (53)
PBotón AUDIO MONITOR (monitor de audio)*1*3 (14) (67)
QBotón t TV/VIDEO (13) (18) (43)
RBotón CLEAR (borrar) (40) (52) (64)
SBotón INPUT SELECT (selección de entrada) (42) (56) (77)
TBotones PROG (programa) +/–*1 (13) (42)
Botones de acceso al teletexto c / C (para TV)*2 (14)
UBotón y SLOW (cámara lenta)*4 (58)
VBotón ×2* 4 (58)
WBotones ./> (búsqueda de índices)*3*4 (69)
XBotón TIMER (tempolizador) (51) (55)
*1 Los botones H (reproducción), AUDIO MONITOR, número 5 y PROG + tienen un punto táctil.
*2 sólo SLV-SE840D/E y SE747E *3 no disponible en SLV-SE240D
*4 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV) (sólo SLV-SE840D/E y SE747E)
10 Índice de componentes y controles
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia
•Pilas R6 (tamaño AA)
•Cable de antena
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Nota
• El control remoto suministrado es para utilización exclusiva con esta videograbadora.
Modo de utilizar este manual
Las instrucciones de este manual son para 10 modelos: SLV-SE840D, SE840E, SE747E, SE740D, SE740E, SX740D, SX740E, SE640D, SE640E y SE240D. Compruebe el nombre de su modelo mirando en el panel trasero de su videograbadora.
SLV-SE840D/E es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo “sólo SLV-SE840D/E”.
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la videograbadora que tengan nombres iguales o similares.
Desembalaje 11
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a distancia
Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un televisor Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su televisor Sony. Si el televisor no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el televisor.
Sensor de control remoto
[TV] / [VIDEO]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Para emplear |
Ajuste [TV] / [VIDEO] en |
|
|
la videograbadora |
[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la |
|
videograbadora |
|
|
un televisor Sony |
[TV] y apunte al sensor de control remoto del televisor |
|
|
12 Ajuste del mando a distancia
|
|
|
?/1 |
DISPLAY |
|
|
AUDIO MONITOR |
|
|
|
t TV/VIDEO |
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
Botones |
|
|
|
numéricos de |
7 |
8 |
9 |
programa |
- |
0 |
|
|
/ |
|
|
|
2 +/– |
|
|
PROG +/–/ |
a |
|
|
c / C |
Botones FASTEXT
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Botones de control del televisor
Para |
Pulse |
|
|
poner el televisor en el modo de espera |
?/1 |
|
|
seleccionar una fuente de entrada: entrada de |
t TV/VIDEO |
antena o de línea |
|
|
|
seleccionar la posición de programa de TV |
Botones numéricos de |
|
programa, -, PROG +/– |
|
|
ajustar el volumen del televisor |
2 +/– |
|
|
continúa
Ajuste del mando a distancia 13
Para |
Pulse |
|
|
cambiar al televisor (Teletexto desactivado)*1 |
a (TV) |
|
|
cambiar al teletexto*1 |
/ (Teletext) |
|
|
seleccione el sonido*2 |
AUDIO MONITOR |
|
|
utilizar FASTEXT*1 |
Botones FASTEXT |
|
|
activar la indicación en pantalla |
DISPLAY |
|
|
cambiar la página de teletexto*1 |
c / C |
|
|
cambiar a/desde el modo panorámico de un |
(modo panorámico) |
televisor panorámico Sony (para información sobre |
|
los televisores panorámicos de otros fabricantes, |
|
consulte “Control de otros televisores con el mando |
|
a distancia (sólo SLV-SE840D/E y SE747E)” más |
|
abajo). |
|
|
|
Notas
•Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
•Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.
•No emplee una pila nueva junto con una usada.
•No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
•No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo.
•No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando reemplace las pilas.
•No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni de aparatos de iluminación. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
•Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores Sony.
*1 sólo SLV-SE840D/E y SE747E *2 no disponible en SLV-SE240D
14 Ajuste del mando a distancia
Control de otros televisores con el mando a distancia (sólo SLV-SE840D/E y SE747E)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de fabricante apropiado.
1 Ajuste [TV] / [VIDEO] en la parte superior del mando a distancia en [TV].
2 Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el número de código del televisor mediante los botones numéricos de programa. A continuación, suelte
?/1.
Ya puede utilizar los siguientes botones de control del televisor para controlar su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, los botones numéricos de programa, - (decenas), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletext), los botones FASTEXT,
(modo panorámico)*, MENU*, M/m/</,* y OK*.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
iniciales |
Procedimientos |
|
|
continúa
Ajuste del mando a distancia 15
Números de código de televisores controlables
Si aparece más de un número de código , intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su televisor.
Para cambiar al modo panorámico, consulte las apostillas que aparecen debajo de esta tabla para obtener los números de código aplicables.
Fabricante |
Número de |
|
código |
|
|
Sony |
01*1, 02 |
|
|
Akai |
68 |
|
|
Ferguson |
52 |
|
|
Grundig |
10*1, 11*1 |
|
|
Hitachi |
24 |
|
|
JVC |
33 |
|
|
Loewe |
45 |
|
|
Mivar |
09, 70 |
|
|
NEC |
66 |
|
|
Nokia |
15, 16, 69*3 |
|
|
Fabricante |
Número de |
|
código |
|
|
Panasonic |
17*1, 49 |
|
|
Philips |
06*1, 07*1, 08*1 |
|
|
Saba |
12, 13 |
|
|
Samsung |
22, 23 |
|
|
Sanyo |
25 |
|
|
Sharp |
29 |
|
|
Telefunken |
36 |
|
|
Thomson |
43*2 |
|
|
Toshiba |
38 |
|
|
*1 Pulse (modo panorámico) para activar o desactivar el modo de imagen panorámica.
*2 Pulse (modo panorámico) y, a continuación 2 +/– para seleccionar el modo de imagen panorámica que desee.
*3 Pulse (modo panorámico). Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. A continuación, pulse M/m/</, para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Sugerencia
•Si ajusta correctamente el número de código del televisor mientras éste se encuentra encendido, el televisor se apagará de forma automática.
Notas
•Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.
•Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la videograbadora, no podrá controlar el televisor con el mando a distancia.
•Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie. Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.
16 Ajuste del mando a distancia
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18.
Si su televisor no dispone de un conector SCART (EUROAV)
iniciales |
Procedimientos |
|
|
|
Cable de |
|
corriente |
AERIAL IN |
|
|
a la toma de |
Cable de antena |
corriente |
(suministrado) |
|
: Flujo de señales
1
2
3
Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector del panel posterior de la videograbadora.
Conecte de la videograbadora y la entrada de antena del televisor utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Nota
•Al conectar la videograbadora al televisor sólo con un cable de antena, deberá sintonizar el televisor de acuerdo con la videograbadora (consulte la página 21).
continúa
Conexión de la videograbadora 17
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)
|
LINE-1 (EURO AV) |
Cable de |
|
|
|
|
|
corriente |
|
AERIAL IN |
a la toma de |
|
|
|
|
Cable de antena (suministrado) |
corriente |
SCART |
|
|
|
|
|
(EURO-AV) |
|
|
: Flujo de señales |
Cable SCART (no suministrado) |
|
|
|
1 |
Desconecte el cable de antena del |
|
|
|
televisor y conéctelo al conector |
|
del panel posterior de la |
|
videograbadora. |
2
3
4
Conecte de la videograbadora y la entrada de antena del televisor utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte LINE-1 (EURO AV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del televisor con el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/ VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
18 Conexión de la videograbadora
Acerca de las funciones SMARTLINK (no disponible en SLVSE640D/E y SE240D)
Si el televisor conectado es
compatible con SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o
T-V LINK*5, esta videograbadora
ejecutará automáticamente la función SMARTLINK después de realizar los pasos de la página anterior (el indicador aparecerá en el visor de la videograbadora al encender el televisor). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
•Grabación directa de TV
Podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el televisor cuando la videograbadora esté encendida. Para más detalles, consulte “Grabación de lo que ve en el televisor (Grabación directa de TV) (no disponible en SLVSE640D/E y SE240D)” en la página 45.
•Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el televisor. Para más detalles, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en SLV-SE640D/E y SE240D)” en la página 41.
•Menú con una sola pulsación
Cuando la videograbadora está encendida, usted puede encender el televisor, ajustarlo al canal de vídeo, y mostrar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora pulsando MENU en el mando a distancia.
•Temporizador con una sola pulsación
Cuando la videograbadora está encendida, usted puede encender el televisor, ajustarlo al canal de vídeo, y mostrar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) pulsando TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá utilizando MODO TIMER del menú OPERACION FACIL (consulte la página 74).
•NexTView Download
Es posible ajustar fácilmente el temporizador mediante la función NexTView Download de su televisor. Consulte el manual de instrucciones de su televisor.
*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. *2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation. *5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
• No todos los televisores responden a las funciones anteriores.
continúa
Conexión de la videograbadora
iniciales |
Procedimientos |
|
|
19
Conexiones adicionales
A un sistema estéreo (no disponible en SLVSE640D/E y SE240D)
Es posible mejorar la calidad de sonido conectando un sistema estéreo a las tomas AUDIO R/D L/G, tal como se muestra a la derecha.
A un sintonizador vía satélite o digital con Línea satélite-digital
Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el televisor programas de
un sintonizador vía satélite o
digital conectado a la videograbadora, incluso
cuando la videograbadora está apagada. Al encender el sintonizador vía satélite o digital, la videograbadora
envía automáticamente la señal del sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.
1 Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 (DEC/ EXT)*1 o LINE-2 (DEC/EXT)*2 como se muestra arriba.
2 Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor.
Notas
•La función Línea satélite-digital no responderá debidamente si AHORRO ENERGÍA del menú AJUSTES USUARIO está ajustado en ECO2. Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o ECO1 para asegurar una operación correcta (consulte la página 72).
•No es posible ver programas en el televisor mientras graba, salvo que esté grabando un programa vía satélite o digital.
•Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales.
•Cuando la videograbadora esté apagada, ponga el televisor en el canal de vídeo.
*1 SLV-SE840D/E
*2 SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E y SE240D
20 Conexión de la videograbadora
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y ajustar el reloj de la videograbadora*.
1 |
Encienda el televisor y ajús telo en el canal de vídeo. |
|
|
|
Si el televisor no dispone de conector SCART (EURO-AV), |
|
sintonice el televisor en el canal 32 (canal RF inicial para esta |
|
videograbadora). Consulte el manual del televisor para obtener |
|
instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, |
|
consulte “Para cambiar el canal RF” en la página 23. |
2 |
Conecte el cable de corriente a la |
|
|
|
toma de corriente. |
|
La videograbadora se activa |
|
automáticamente y aparecen las |
|
abreviaturas de idiomas en la |
|
pantalla del televisor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
DE |
FR |
|
|
ES |
IT |
PT |
|
|
|
NL |
SE |
DK |
|
|
|
FI |
GR |
TR |
|
SELECT : |
|
|
|||
SET |
: OK |
|
EXIT : MENU |
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Las abreviaturas de los idiomas son las siguientes:
Abreviatura |
Idioma |
|
|
GB |
Inglés |
|
|
ES |
Español |
|
|
NL |
Holandés |
|
|
FI |
Finés |
|
|
DE |
Alemán |
|
|
IT |
Italiano |
|
|
Abreviatura |
Idioma |
|
|
SE |
Sueco |
|
|
GR |
Griego |
|
|
FR |
Francés |
|
|
PT |
Portugués |
|
|
DK |
Danés |
|
|
TR |
Turco |
|
|
3
OK
Pulse M/m/</, para seleccionar la abreviatura del idioma en la tabla del paso 2, y después pulse OK.
Aparece el mensaje correspondiente a la función Ajuste automático.
continúa
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 21
4
OK
Pulse OK.
Aparece el menú SELECCION DE PAIS*.
Las abreviaturas de los países son como sigue:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECCION DE PAIS |
|
|||
|
A |
I |
|
TR |
||
|
B |
N |
|
GR |
||
|
DK |
P |
|
HU |
||
|
FIN |
E |
|
PL |
||
|
D |
S |
|
CZ |
||
|
NL |
CH |
|
OTROS |
|
|
|
SELEC. : |
|
|
|
|
|
|
FIJAR |
: OK |
SALIR : MENU |
|
Abreviatura |
País |
|
Abreviatura |
País |
|
|
|
|
|
|
|
A |
Austria |
|
E |
España |
|
|
|
|
|
|
|
B |
Bélgica |
|
S |
Suecia |
|
|
|
|
|
|
|
DK |
Dinamarca |
|
CH |
Suiza |
|
|
|
|
|
|
|
FIN |
Finlandia |
|
TR |
Turquía |
|
|
|
|
|
|
|
D |
Alemania |
|
GR |
Grecia |
|
|
|
|
|
|
|
NL |
Holanda |
|
HU |
Hungría |
|
|
|
|
|
|
|
I |
Italia |
|
PL |
Polonia |
|
|
|
|
|
|
|
N |
Noruega |
|
CZ |
República checa |
|
|
|
|
|
|
|
P |
Portugal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Para SLV-SE840D/E, SE747E, |
|
|
|
|
|
SE740D/E, SX740D/E y |
|
OK |
SE240D |
AJUSTE AUTOMATICO |
|
Pulse M/m/</, para seleccionar |
ESPERE POR FAVOR |
|
la abreviatura de su país en la tabla |
4 0 % |
|
del paso 4, y después pulse OK. |
|
|
Si no aparece su país, seleccione |
SALIR : MENU |
|
OTROS. |
|
|
|
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 31.
Una vez completada la búsqueda o la descarga, aparece la hora actual de la emisora que transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 24.
Para SLV-SE640D/E
Aparecerá el menú de ajuste del reloj. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 24.
22 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse MENU.
Para cambiar el canal RF
Si la imagen no aparece con nitidez en el televisor, cambie el canal RF en la videograbadora y en el televisor. Seleccione INSTALACION en el menú, después pulse M/m para resaltar SALIDA VIDEO y pulse ,. Seleccione el canal RF pulsando los botones M/m. Después debe sintonizar en el televisor el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Sugerencia
•Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función Ajuste automático, consulte la página 27.
Notas
•Siempre que active la función Ajuste automático, se restablecerán algunos de los ajustes (ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
•La memorización automática sólo comienza automáticamente cuando usted enchufa el cable de alimentación de ca por primera vez después de comprar la videograbadora.
•Después de utilizar la función Ajuste automático, las abreviaturas de idiomas no aparecen de forma automática al conectar de nuevo el cable de corriente. Si desea volver a utilizar la función Ajuste automático, pulse MENU, después M/m/</, para resaltar INSTALACION y pulse OK. Pulse M/m para resaltar AJUSTE AUTOMATICO y, a continuación, repita todos los procedimientos a partir del paso 4.
•La memorización automática se puede realizar pulsando x (parada) en la videograbadora continuamente durante 5 segundos o más sin haber insertado una cinta.
* no disponible en SLV-SE640D/E
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 23
Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj* sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria.
Antes de comenzar…
•Encienda la videograbadora y el televisor.
•Ajuste en el televisor el canal de vídeo.
•Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 MENU
OK
Pulse MENU, después pulse M/m/ </, para resaltar FIJAR RELOJ y pulse OK.
1 2 : 0 0 |
1 / ENE / 2 0 0 4 |
||
|
|
|
JUE |
RELOJ AUTOMATICO |
: SI |
||
SELEC. : |
FIJAR : |
||
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
2 |
|
Pulse M/m para ajustar la hora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
1 8 : 0 0 |
1 / ENE / 2 0 0 4 |
||
|
|
||||
|
|
|
|
|
JUE |
|
|
RELOJ AUTOMATICO |
: SI |
||
|
|
SELEC. |
: |
FIJAR : |
|
|
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
|
3 |
|
Pulse , para seleccionar los |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutos y ajústelos pulsando M/m. |
|
|
|
|
OK |
1 8 : 3 0 |
1 / ENE / 2 0 0 4 |
||
|
|
||||
|
|
|
|
|
JUE |
|
|
RELOJ AUTOMATICO |
: SI |
||
|
|
SELEC. |
: |
FIJAR : |
|
|
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
24 Ajuste del reloj
4
5
6
|
Ajuste el día, mes y año en |
|
|
|
|
|
|
|
Procedimientos iniciales |
|
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
|
||||
|
El día de la semana se ajusta |
|
|
||||||
|
secuencia pulsando , para |
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
seleccionar el elemento que desee |
|
1 8 : 3 0 2 8 / SEP / 2 0 0 4 |
|
|
|
|||
|
establecer, y pulse M/m para |
|
|
|
|
MAR |
|
|
|
|
seleccionar los dígitos. A |
|
RELOJ AUTOMATICO |
: SI |
|
|
|||
|
continuación, pulse ,. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SELEC. : |
FIJAR : |
|
|
|||
|
automáticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse M/m con el fin de seleccionar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SI para el ajuste de la función |
|
|
|
|
|
|
|
|
OK |
Ajuste automático del reloj*. |
|
1 8 : 3 0 2 8 / SEP / 2 0 0 4 |
|
|
||||
|
La videograbadora ajusta el reloj de |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
MAR |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
forma automática mediante el canal |
|
|
|
|
|
|||
|
|
RELOJ AUTOMATICO |
: SI |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
comprendido entre PR 1 y PR 5 que |
|
SELEC. |
: |
FIJAR : |
|
|
||
|
emita la señal horaria. |
|
|
|
|||||
|
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
|
|
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencias
•Si ajusta RELOJ AUTOMATICO* en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente tomando como referencia la señal horaria de la emisora.
•Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
* no disponible en SLV-SE640D/E
Ajuste del reloj 25
Descarga de datos memorizados del sintonizador de TV
SLV-SE640D/E y SE240D)
Es posible descargar los datos memorizados de su sintonizador de TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos utilizando la conexión SMARTLINK.
Antes de comenzar…
•Encienda la videograbadora y el televisor.
•Ajuste en el televisor el canal de vídeo.
•Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1
2
MENU
OK
Pulse MENU, después pulse M/m/ </, para resaltar INSTALACION y pulse OK.
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SMARTLINK |
: 3 2 |
|
SALIDA VIDEO |
||
SELEC. : |
FIJAR : |
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
|
Pulse M/m para resaltar |
|
|
|
SMARTLINK y, después, pulse |
SMARTLINK |
|
OK |
,. |
|
|
|
TRASLADO DE LOS |
||
|
|
CANALES DEL TV |
|
|
GRAB.DIRECTA TV |
: SI |
|
|
SELEC. |
: |
FIJAR : |
|
FIN |
: OK |
SALIR : MENU |
3
OK
Pulse M/m para resaltar TRASLADO DE LOS CANALES DEL TV, y después pulse ,. Vuelva a pulsar ,. Se inicia la función Descarga de datos memorizados y parpadea el indicador en el visor durante la descarga.
TRASLADO DE LOS
CANALES DEL TV
ESPERE POR FAVOR
4 0 %
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
: OK |
|
|
|
|
|
|
|
|
SALIR : MENU |
|
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático.
Antes de comenzar...
•Encienda la videograbadora y el televisor.
•Ajuste en el televisor el canal de vídeo.
•Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
1 MENU
OK
Pulse MENU, después M/m/</, para resaltar FIJAR IDIOMA y pulse OK.
|
GB |
|
|
DE |
FR |
|
ES |
|
|
IT |
PT |
|
NL |
|
|
SE |
DK |
|
FI |
|
|
GR |
TR |
SELEC. : |
|
|
|||
FIJAR |
: OK |
|
SALIR : MENU |
2 |
Pulse M/m/</, para resaltar la abreviatura del idioma deseado |
|
|
|
de la tabla en la página 21, y pulse OK. |
|
OK |
iniciales |
Procedimientos |
|
|
Selección del idioma 27