SONY DSC D700 Instruction Manual [fr]

0 (0)

3-865-496-23 (1)

D700-DSC

Digital

Still Camera

Mode d’emploi

FR

Guía de instrucciones

ES

DSC-D700

© 1998 by Sony Corporation

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement de mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.

Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800- 222-SONY (Etats-Unis uniquement)

Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499- SONY (Canada uniquement)

Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.

2 FR

Contenu

Précautions de sécurité pour la

 

batterie .......................................

5

Précautions de

 

fonctionnement ........................

6

Pour garder l’efficacité de

 

l’appareil photo .........................

7

Priere De Lire Ceci ....................

9

Vérification des accessoires

 

fournis ......................................

10

Caractéristiques ......................

11

Emplacement et fonction des pièces

Avant ......................................................

13

Arrière ....................................................

14

Haut .......................................................

17

BAS .......................................................

19

Panneau LCD .........................................

20

Moniteur LCD .......................................

21

Viseur .....................................................

22

Préparatifs

 

Charge de la batterie rechargeable .........

23

Installation de la batterie rechargeable ..

25

Réglage de la date et de l’heure .............

26

Préparation de la carte ...........................

28

Initialisation d’une carte ........................

31

Fixation du capuchon du viseur .............

32

Fixation de la bandoulière .....................

32

Rangement de l’appareil photo dans la

 

pochette semi-rigide ..............................

33

Prise de vue

 

Prise de vues ..........................................

34

Verrouillage de la mise au point ............

37

Réglage manuel de la mise au point ......

38

Visualisation

 

Vérification du contenu de l’image .......

40

Visualisation des images sur un

 

téléviseur ...............................................

45

Utilisation de lecteur de carte PC ..........

45

Utilisation de l’adaptateur de carte

 

PC/port parallèle ....................................

46

Opérations Avancées

 

Réglages

 

Choix du mode de prise de vue .............

53

Choix du format d’image .......................

55

Choix du mode de qualité d’image ........

56

Choix de la luminosité de la prise de vue

(Compensation EV) ...............................

58

Réglage de la tonalité de couleur naturelle

(Réglage de l’équilibrage des blancs) ....

59

Changement de la sensibilité

 

photographique ISO ..............................

62

Choix d’une méthode de lecture de

 

luxmètre .................................................

63

Remise à zéro des réglages ....................

64

Sauvegarde des réglages ........................

65

Lectura de los ajustes guardados ...........

67

Création d’un dossier pour sauvegarder

 

les images ..............................................

68

Attribution de mots-clé (numéros ID)

 

aux images .............................................

69

Réglages divers ......................................

73

FR

Français

Suite page suivante 3 FR

Prise de vue

 

Prise de vue au flash ..............................

77

Réglage de l’équilibrage des blancs

 

pour la prise de vue avec flash. .............

80

Prise de vue en continu ..........................

82

Prise de vue à intervalles réguliers

 

(Prises de vue à intervalles) ...................

83

Prise de vue avec la minuterie

 

automatique ...........................................

85

Vérification des images juste après la

 

prise de vue (Fonction de revue) ...........

86

Lecture

 

Rotation de l’image ...............................

87

Visualisation d’une image élargie .........

88

Effacement

 

Effacement de toutes les images ............

91

Effacement des images sélectionnées ....

92

Effacement d’images pendant la lecture ..

95

Pour rendre impossible l’effacement des

images importantes (Protection) ............

96

Miscellaneous

 

Réglage de l’affichage du

 

moniteur LCD ......................................

100

Réglage de l’affichage d’image sur le

 

moniteur LCD ......................................

101

Utilisation de la télécommande ...........

104

Utilisation d’une prise murale .............

104

Entretien .................................

110

Guide de dépannage ..............

111

Indicateurs d’avertissement ..

114

Messages d’erreur ................

117

Spécifications ........................

119

Index .......................................

122

4 FR

Précautions de sécurité pour la batterie

Suivre les conseils de sécurité ci-dessous pour éviter toute fuite, échauffement interne, feu, explosion ou ingestion accidentelle des batteries.

Danger (Concerne seulement les batteries rechargeables)

Ne charger la batterie qu’avec le chargeur de batterie fourni.

Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter ou la démonter.

Ne pas la chauffer dans un four micro-ondes ou conventionnel. Si la batterie est transportée ou rangée avec des objets métalliques tel que des pièces de monnaie ou des épingles à cheveux, des courts-circuits peuvent se produire.

Ne pas recharger ou laisser la batterie à proximité du feu ou sous le soleil.

Si un liquide fuit de la batterie et vient accidentellement en contact avec les yeux, les laver à l’eau et contacter immédiatement un médecin.

Avertissements

Garder la pile plate lithium hors de portée des enfants. Si elle est avalée accidentellement, consulter immédiatement un médecin.

Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter, la démonter ou la chauffer.

N’utiliser que le type de batterie spécifié.

Remarques

S’assurer que les signes + et - sont correctement alignés en insérant la batterie.

Retirer la batterie lorsqu’elle est vide ou si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant longtemps.

S’il y a une fuite de batterie, essuyer le logement de la batterie et placer y une nouvelle. Si le liquide de la fuite tache les vêtements ou le corps, bien nettoyer à l’eau.

II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.

Mettre au rebut les batteries usagées comformément aux instructions du fabricant.

Introduction

5 FR

Introduction

Précautions de fonctionnement

Endroits où il ne faut pas laisser l’appareil photo

Ne pas faire fonctionner ou ranger l’appareil photo dans l’un des endroits listés ci-dessous pour éviter de l’endommager.

• Des endroits trop chauds

Si l’appareil est laissé dans un endroit chaud comme sous le soleil ou dans une voiture avec les fenêtres fermées en été, le boîtier peut être déformé ou l’appareil endommagé.

Sous les rayons directs du soleil ou à côté d’un chauffage

Le boîtier peut être déformé ou l’appareil endommagé.

Des endroits soumis à de fortes vibrations

Des endroits soumis à un magnétisme puissant

Des endroits sablonneux ou poussiéreux

Lorsque l’appareil photo est utilisé en bord de mer, à la plage ou dans un endroit ablonneux, faire attention aux particules de sable.

L’appareil peut être endommagé définitivement.

Ne pas laisser l’objectif ou le viseur dirigé vers le soleil.

Les rayons directs du soleil peuvent endommager les composants internes de l’appareil photo. Faire attention en laissant l’appareil photo à l’extérieur ou sur une fenêtre.

Fonctionnement

• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit à fortes ondes électromagnétiques ou radiales.

L’enregistrement et la lecture ne pourront pas être correctement effectués.

Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un téléviseur, d’une radio AM ou de tuners FM.

TV, AM radio or FM tuners will interfere with digital recording.

Ne pas raccorder l’adaptateur d’alimentation CA ou le chargeur de batterie à des transformateurs électriques pour éviter tout risque d’échauffement interne ou de panne.

Entretien

Si l’appareil est sale, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux.

Entretien du boîtier de l’appareil photo

Si l’appareil photo est très sale, l’essuyer avec un chiffon doux humidifié d’une solution légère de détergent neutre. L’essuyer, ensuite, avec un chiffon sec.

Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvent ou de benzine pour cet appareil. Ce genre de solvants peut enlever la peinture du boîtier.

Si un chiffon traité chimiquement est utilisé, suivre les instructions du fabricant.

Si un liquide volatile tel qu’un insecticide reste appliqué pendant longtemps sur les parties en plastique ou caoutchouc, la peinture du boîtier risque de partir.

Entretien de l’objectif

Nettoyer la surface de l’objectif avec un insufflateur ou une brosse souple. Si l’objectif est très sale, l’essuyer avec un chiffon de nettoyage d’objectif.

6 FR

Pour garder l’efficacité de l’appareil photo

Endroits d’utilisation et de rangement

Pour éviter tout risque de panne, ne pas utiliser ou ranger l’appareil photo dans les endroits suivants:

extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement entre 0°C et +40°C (32°F to 104°F))

sous les rayons directs du soleil pendant longtemps ou à côté de chauffage

humides ou poussiéreux

exposés à la pluie

soumis à de fortes vibrations

à côté d’une source de magnétisme puissant

à côté de sources de radiations électromagnétiques puissantes tel que des téléviseurs ou des transmetteurs radio.

Emission de chaleur

Ne pas envelopper l’appareil photo dans un tissu ou autre matière pendant l’utilisation. Ceci risque d’augmenter la température interne et endommager l’appareil.

Transport

Pour transporter l’appareil photo, l’envelopper dans son paquet et emballage d’origine ou un emballage similaire pour le protéger des chocs pendant le transport.

Entretien

Utiliser une brosse soufflante pour retirer la poussière et autre de la surface de l’objectif ou du viseur.

Essuyer légèrement la surface extérieure de l’appareil photo avec un chiffon sec et doux. Si le boîtier est très sale, l’essuyer avec un chiffon humidifié d’un peu de détergent neutre. L’essuyer, ensuite, avec un chiffon sec.

Les liquides volatiles tel que l’alcool, le benzine, le dissolvent ou l’insecticide abîment la finition du boîtier.

Introduction

Suite page suivante 7 FR

Introduction

Priere De Lire Ceci

Prise de vue test

Avant de commencer les prises de vues, effectuer quelques prises test pour s’assurer que les images sont correctement photographiées.

Pas de dédommagement pour le contenu d’une image

Si une photo n’a pas été enregistrée à cause d’un problème avec l’appareil photo numérique, le contenu de l’enregistrement n’est pas indemnisé.

Lois sur les droits d’auteur

Les photographies prises avec l’appareil photo numérique pour des raisons autres que le divertissement personnel ne peuvent pas être utilisées sans la permission du détenteur des droits d’auteur conformément à la loi sur le copyright. Noter que la prise de photographies d’évènements tel que des concerts, des performances ou des expositions pour le divertissement personnel peut être soumise aux mêmes droits d’auteur.

Adaptateur d’alimentation

Utiliser, avec cet appareil, le chargeur de batterie BC-V615 (fourni). Pour le branchement à une prise secteur, l’adaptateur d’alimentation CA/ chargeur AC-V700 est nécessaire.

La batterie rechargeable peut également être achetée séparément.

Pour acheter une batterie, contacter le revendeur Sony le plus proche.

Batterie rechargeable

Utiliser la batterie rechargeable InfoLITHIUM NP-F550 (fournie) ou NPF530. Les autres batteries rechargeables ne peuvent pas être utilisées. S’assurer de charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.

8 FR

Stick Mémoire et carte PC

Insérer le Stick Mémoire MSA-8A (8MB) ou MSA-4A (4MB) (non fourni) dans l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC MSAC-PC1 pour l’utiliser avec l’appareil photo numérique.

Les cartes PC suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo numérique:

Cartes PC conformes à la norme 6.1 de carte PC

Carte mémoire Flash ATA Type II

Cartes avec des spécifications d’alimentation de 5V ou 3.3V/5V

Les produits à 3 volts ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. L’utilisation de cartes incompatibles avec cet appareil photo risque de l’endommager.

Données de lecture d’appareil photo

Les données d’image enregistrées avec cet appareil photo peuvent être lues avec le même appareil.

Les données d’image éditées par un ordinateur personnel ou traitées ne

peuvent pas être lues avec cet appareil photo même si elles ont été enregistrées avec.

Données enregistrées sur une carte PC

Les données d’image sont enregistrées dans les formats suivants:

IMJP XXXX (nom de dossier)/MVC XXXXX.jpg (nom de fichier)

( lorsque les réglages de qualité du menu mode sont High, Middle et Low)

IMTIXXXX (nom de dossier)/MVCXXXXX.tif (nom de fichier) (lorsque le réglage de qualité du menu mode est Super)

* L’image est indiquée seulement par XXXX/XXXXX dans le moniteur LCD.

Introduction

9 FR

Introduction

Vérification des accessoires fournis

Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifier que les accessoires suivants sont fournis.

Capuchon de l’objectif (1, fixé à l’appareil photo)

Capuchon du viseur (1)

Câble vidéo (1)

Stick Mémoire (1)

Mode d’emploi (1)

Télécommande sans fil (1)

Adaptateur de Stick Mémoire/carte PC (1)

Batterie rechargeable NP-F550

(1)

Chargeur de batterie BC-V615

(1)

Bandoulière BLT-10 (H)

(1)

Adaptateur de port parallèle/carte PC MSAC-PR1

(1)

10 FR

Caractéristiques

CCD 1/2 pouce1,500,000 pixels

L’appareil photo numérique est fourni équipé d’un CCD de 1/2 pouce à lecture tous pixels avec 1,500,000 points image effectifs. L’appareil utilise également un filtre couleur primaire et une haute résolution de 1344 × 1024 pixels pour reproduire la résolution et les couleurs naturelles des photographies.

Objectif à large zoom 5 ×

Pour obtenir le meilleur du CCD à haute résolution, l’appareil photo est équipé d’un objectif à large zoom 5 × pour des distances focales de 28mm à 140mm (l’équivalent d’un appareil photo à film 35mm). L’utiliser avec un zoom numérique 2 × pour obtenir le maximum du zoom 10×.

*La résolution change pour 640 x 480 pixels lorsqu’un zoom numérique est utilisé.

Deux écrans: un viseur et un large LCD

L’appareil photo est fourni équipé d’un viseur et d’un écran à cristaux liquides LCD couleur TFT polysilicone à basse température de 2,5 pouces avec contraste CRT, résolution et vitesse de réponse.

Mise au point automatique rapide de précision

Avec la fonction de mise au point automatique, il est possible de mettre automatiquement les objets au point. En appuyant sur le bouton de l’obturateur à mi-chemin, il est possible de verrouiller la mise au point à une certaine position et changer la composition avant de prendre la photo.

Quatre modes d’exposition pour différentes conditions de prises de vue

Les lectures du luxmètre sont d’abord données à partir du CCD, puis en fonction des conditions de prise de vue, l’un des quatres modes est choisi: Mode d’exposition programme simple “Easy Program” pour une prise de vue générale, Mode de priorité de vitesse de l’obturateur “Shutter Speed Priority”, Mode de priorité de l’ouverture du diaphragme “Aperture Priority” et Mode manuel “Manual”.

Introduction

Suite page suivante 11 FR

Introduction

Prise de vue à vitesse élevée de deux images par seconde avec chargement de mémoire tampon.

Equipé d’un mode de prise de vue continue, l’appareil photo peut prendre deux images par seconde à vitesse élevée en format 640 x 480, mode lent.

Prise de vue pour une période longue avec la batterie InfoLITHIUM et le courant électrique option d’économie

A l’aide de la batterie InfoLITHIUM, il est possible de prendre des photos pendant deux heures en continu (avec le moniteur LCD éteint). Si l’appareil est allumé et qu’il n’est pas utilisé pendant environ une minute, l’alimentation est coupée. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 5 minutes, l’alimentation de tout l’appareil est coupée (fonction de mise hors tension automatique).

Chargement à une borne de sortie vidéo

Si l’appareil est raccordé à un téléviseur par le câble vidéo fourni, les photos prises par l’appareil photo numérique peuvent facilement être visionnées sur le téléviseur. Ceci peut être un outil particulièrement important pour des présentations de réunions ou autres.

Utilisation du Stick Mémoire et de la carte PC

L’appareil photo numérique utilise la carte PC très fiable (PCMCIA ATA TYPE II) et le stick mémoire de longue durée (pour l’utilisation lorsqu’il est inséré dans l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC) comme moyen d’enregistrement d’image.

12 FR

Emplacement et fonction des pièces

Avant

1 2

6

 

5

3

 

 

WB

4

1 Flash

L’appareil photo possède un flash incorporé Guide Number GN10. Pour utiliser le flash, appuyer sur le bouton automatique. Le couvercle s’ouvre et le flash s’échauffe. Le flash rentre lorsque le couvercle est fermé.

2 Bouton automatique

Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le couvercle du flash.

3 Objectif zoom 5×

Il est possible de régler manuellement l’objectif zoom (de 28mm à 140mm (5×) sur un appareil photo 35mm) en tournant la bague du zoom. Après avoir réglé le zoom, il faut régler manuellement la mise au point avec la bague de mise au point.

4 Bouton d’équilibrage des blancs

Lorsque HOLD est réglé sur le mode WB (Equilibrage des blancs), l’équilibrage des blancs peut être réglé en appuyant sur ce bouton.

5 Témoin minuterie automatique

Lorsqu’une photo est prise avec la minuterie automatique, ce témoin clignote lorsque le bouton de déclenchement est appuyé. Lorsque le moment d’ouverture de l’obturateur s’approche, les intervalles entre les clignotements deviennent plus courts. L’obturateur est relâché lorsque la lumière devient constante.

6 Receptor de señales del mando a distancia

Reçoit les signaux infrarouges transmis par la télécommande sans fil.

pièces des fonction et Emplacement

13 FR

pièces des fonction et Emplacement

Arrière

1

 

2 3

4

5 6

 

 

AE-LOCK

 

 

 

 

R-REVIEW

 

 

•OFF

DISP INDEX

LCD

 

 

 

 

 

 

•CAM

 

 

 

 

•PLAY

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

EXCUTE

 

 

 

 

EXIT

 

 

 

!§ !°!¢!£!™!¡0987

!¶ !• !ª

 

1 Viseur

Permet de cadrer l’image.

2 Levier de réglage de vision

Règle le niveau du viseur pour correspondre à la vue du photographe.

3 Bouton de revue

Permet de visionner et de lire les photos pendant la durée réglée dans REVIEW TIME du menu personnalisé lorsqu’il est appuyé juste après la prise d’une photo.

4 Bouton de blocage AE LOCK

La valeur de l’exposition lumineuse est verrouillée chaque fois que le bouton AE LOCK est appuyé. Si le bouton AE-LOCK est de nouveau appuyé ou si l’on appuie sur le bouton de déclenchement, la fonction de blocage est annulée lorsque l’appareil photo est utilisé la fois suivante.

5 Commutateur de déplacement

Règle la qualité et le format de la photo (lorsque l’appareil photo est en mode CAM) et change les images visionnées (lorsque l’appareil photo est en mode PLAY).

6 Attache de bandoulière

La bandoulière doit être attachée ici.

Précaution

Ne pas tourner les garnitures métalliques de l’attache.

14 FR

7 Témoin d’accès

S’allume en rouge lorsque l’appareil photo accède à une carte pendant la prise de vue ou la lecture.

Précaution

Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne pas éjecter la carte ou couper la source d’alimentation. La carte PC ou le stick mémoire risquent d’être endommagés.

Remarque

La carte PC et le stick mémoire installés dans l’adaptateur de carte PC/ Stick Mémoire sont désignés ici par le mot CARTE.

8 Bouton LCD

Permet d’allumer et d’éteindre le moniteur LCD.

9 Bouton INDEX

Change la lecture de l’index lorsqu’il est appuyé en mode PLAY.

0 Bouton (d’affichage) DISP

Allume et éteint l’affichage d’informations du moniteur LCD.

Moniteur LCD

Permet de lire les informations de prises de vue nécessaires, les prises de vue et les images enregistrées.

!™ Bouton MENU

Affiche le menu sur le moniteur LCD pour changer les réglages d’appareil photo ou de cartes.

Bouton EXECUTE

Permet de choisir les articles de réglage dans le menu.

Bouton EXIT

Permet de revenir à l’article ou à l’écran précédent lors de la modification des réglages dans le menu.

Bouton UP4/DOWN$

Sélectionne les articles de menu et change et les valeurs.

pièces des fonction et Emplacement

Suite page suivante 15 FR

pièces des fonction et Emplacement

Commutateur d’alimentation/Mode

Le tourner pour sélectionner les conditions d’appareil photo lorsque le mode de blocage (vert) est appuyé.

OFF

Pour la mise hors tension.

CAM

Permet de prendre des photos (mode CAM).

PLAY

Permet de visionner les photos prises (mode PLAY).

Remarque

Affichage du moniteur LCD

Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur CAM, le moniteur LCD reste éteint. Si nécessaire, appuyer sur le bouton LCD pour allumer le moniteur. Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur PLAY, le moniteur LCD s’allume automatiquement.

Verrouillage du cache carte

Glisser ce verrouillage pour pouvoir insérer ou éjecter une carte.

!• Bouton d’éjection de carte

Appuyer sur ce bouton pour éjecter les cartes.

Cache carte

Ouvrir ou fermer ce cache pour placer une carte ou l’éjecter.

16 FR

Haut

1 2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

SIZE

S

IS

O

 

U

 

 

 

 

AE

 

 

QUAL

 

 

 

 

 

DRIVE B

 

 

 

 

 

W

 

 

 

 

 

 

 

 

EV

 

 

 

 

USIZE

ER

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

A

US

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

DRIVE

ISO

 

 

 

 

WB

AE

 

 

 

 

 

AE-LOCK

 

 

 

 

 

R-REVIEW

!™ !¡ 0 !£ 9 8 7 6 5 4

1 Bague de mise au point

Tourner à gauche ou à droite pour régler la mise au point.

2 Bague de zoom

Tourner à gauche ou à droite pour régler le taux de zoom de l’objectif.

3 Bouton de déclenchement

Commande l’obturateur lors de la prise de vue.

4 [r] Bouton de lecture de luxmètre Spot

En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il est possible de choisir entre Spot (®: lecture de luxmètre spot) ou Average

([ ]: lecture de luxmètre moyenne) pour mesurer la lumière nécessaire pour une bonne exposition.

5 Bouton (EV)

En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il est possible de corriger l’exposition lumineuse lors de la prise de vue.

6 Panneau LCD

Les réglages de prise de vue, tel que l’ouverture et la vitesse de l’obturateur sont affichés sur le panneau LCD.

pièces des fonction et Emplacement

Suite page suivante 17 FR

pièces des fonction et Emplacement

7 Sabot-contact

Fixer ici les flashes externes.

8 Interrupteur de mode de mise au point

Permet de passer du mode automatique au mode manuel lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point automatique.

9 Commutateur de mode

Appuyer sur le bouton de changement (bouton du haut) après l’avoir réglé sur la position souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (lorsque l’appareil photo est en mode CAM) et changer les images pour être visionnées (lorsque l’appareil photo est en mode PLAY).

0 Couvercle du connecteur

Pour visualiser les images à la télévision, ouvrir ce couvercle et raccorder le câble vidéo (fourni) à la borne de sortie vidéo.

Verrouillage du couvercle du connecteur

Glisser ce verrouillage pour ouvrir le couvercle du connecteur.

!™ Borne de sortie vidéo

Pour visualiser les images sur le téléviseur, raccorder le câble vidéo (fourni) ici.

Bouton de changement

Appuyer sur ce bouton après avoir déplacé le Commutateur de mode sur la position souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (en mode CAM) et changer les images pour être visionnées (en mode PLAY).

18 FR

BAS

3

1

2

1 Fente du trépied

Y fixer un trépied. Les normes sont listées ci-dessous.

Norme ISO

l=4,5 mm +/- 0,2 mm

Norme ASA

l=0,197 pouce

2 Couvercle de batterie

Ouvrir ou fermer ce couvercle pour insérer ou retirer une batterie rechargeable.

3 Verrouillage de couvercle de batterie

Glisser ce verrouillage pour insérer ou retirer une batterie rechargeable.

pièces des fonction et Emplacement

19 FR

pièces des fonction et Emplacement

Panneau LCD

Mode CAM

Vitesse d’obturateur

Sensibilité photographique ISO

Mode prise de vue

Nombre d’images

Mode flash

Indicateur d’intervalle/ minuterie automatique/image simple/prise de vue en continu

Mode PLAY

Nombre d’images

Mode de mise au point

Compensation EV (valeur d’exposition)

Ouverture du diaphragme Indicateur de batterie

Format d’image

Indicateur de carte

Qualité d’image

Mode WB (Equilibrage des blancs)

Indicateur de batterie

Indicateur de carte

Remarque

En mode CAM, lorsque le bouton de déclenchement est appuyé en même temps que le Bouton de changement, l’indicateur de vitesse de l’obturateur change pour l’indicateur de nombre restant de prises de vue et l’indicateur d’ouverture du diaphragme change pour la durée restante de prise de vue. Etant donné que la durée restante de prise de vue est affichée seulement en deux espaces, toute durée supérieure à 99 est affichée 99.

L’affichage du viseur change de la même manière.

20 FR

Moniteur LCD

Mode CAM

Indicateur de flash

Mode CAM

Mode WB (Equilibrage

des blancs)

Mot-clé Nom de fichier/nom de dossier d’image

CAM

No.10267

WB-auto

1344/High

PICTURE01

 

 

 

 

 

 

 

0

 

1234/12345

 

 

 

 

 

0.25EV

 

2000

 

F4.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur de mise au point AF

Nombre d’images

Format/qualité d’image

Cadre AF/AE

Indicateur de batterie (/Durée restante de prise de vue*)

Nombre restant de prises

Ouverture du diaphragme Vitesse de l’obturateur Compensation EV

*La durée restante de prise de vue n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur AC-V700 est utilisé. Généralement, la durée restante de prise de vue est affichée. Lorsque la batterie faiblit, l’indicateur de batterie clignote.

Mode PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro de protection/

Indicateur de mode

 

 

PLAY

P No.10267

 

 

 

 

 

d’image

 

 

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

1344/High/0

 

 

 

 

 

Format d’image/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qualité/Révolutions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur de batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Durée de lecture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

restante*)

 

 

 

 

1999-07-04

 

 

 

 

Date/Heure

Mot-clé

 

 

PICTURE01

10:18:36

 

 

 

 

 

 

Nom de fichier/nom de

 

 

1234/12345

2000 F4.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dossier d’image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ouverture du diaphragme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse de l’obturateur

*Généralement la durée de lecture restante est affichée. Lorsque la batterie devient faible, l’indicateur de batterie se met à clignoter.

La durée de lecture restante n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur ACV700 est utilisé.

pièces des fonction et Emplacement

21 FR

pièces des fonction et Emplacement

Viseur

Verrouillage AE LOCK

2000

5.6

WB [ ]

 

 

Luxmètre

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse de l’obturateur

 

 

 

 

 

Equilibrage des blancs

 

 

 

 

 

Ouverture/

 

 

 

 

 

Indicateur de flash

compensation EV*

 

 

 

 

 

Indicateur de mise au

 

 

 

 

 

 

point AF

* La compensation de la valeur d’exposition EV est affichée lorsque le bouton EV est appuyé.

22 FR

Préparatifs

Charge de la batterie rechargeable

Charger la batterie avec le chargeur de batterie BC-V615 (fourni). Charger la batterie avant d’utiliser l’appareil photo la première fois.

Charger la batterie chaque fois que c’est nécessaire lorsque c’est indiqué par la durée de prise de vue restante sur le moniteur LCD ou par l’indicateur de batterie sur le panneau LCD.

Nécessité de charger la batterie

Lorsqu’il faut charger la batterie, l’indicateur de batterie du panneau LCD clignote. Pour plus de renseignements, voir Indicateurs d’avertissement (page 114).

Durée de charge de la batterie

Chargeur de batterie

Durée de charge pour utilisation pratique*

Durée de charge complète

 

 

 

BC-V615

Env. 180 minutes

Env. 240 minutes

 

 

 

AC-V700

Env. 55 minutes

Env. 115 minutes

 

 

 

* Durée nécessaire pour la charge d'une batterie NP-F550 vide.

Durée d’utilisation en continu avec la batterie rechargeable

La durée d'utilisation avec une batterie entièrement chargée.

 

Durée de prise de vue*

Durée de lecture

Batterie rechargeable

Moniteur LCD

Moniteur LCD

Moniteur LCD

Moniteur LCD

 

éteint

allumé

éteint

allumé

 

 

 

 

 

NP-F550

Env. 2,5 heures

Env. 1,5 Heures

Env. 5 Heures

Env. 2,5 Heures

 

 

 

 

 

*Les durées indiquées sont des valeurs standard pour la prise de vue générale en continu à 20°C (68°F) avec le flash éteint. La durée est réduite lorsque l'appareil est allumé et éteint plusieurs fois.

Préparatifs

Suite page suivante 23 FR

Préparatifs

2

1

Raccorder le câble d’alimentation CA au

 

chargeur de batterie.

 

 

 

2

Brancher la fiche CA du câble

 

 

d’alimentation CA dans la prise murale.

1

 

 

3

3

En s’assurant que la flèche 4est pointée

 

 

vers la bonne direction, placer la batterie

 

 

rechargeable dans le creux du chargeur de

4(a)

 

batterie.

4

 

 

Tout en poussant la batterie rechargeable

 

4(b)

vers le bas (a), la glisser entièrement dans le

 

chargeur (b).

 

 

Lorsque la charge commence, le témoin de

 

 

charge devient ambre. Lorsque la charge est

 

 

terminée, le témoin s’éteint.

 

5

Lorsque la charge est terminée, retirer la

 

 

batterie rechargeable.

Cet appareil photo ne peut utiliser que des batteries ™ .

La batterie InfoLITHIUM est un type nouveau de batterie lithium ion qui transmet des données sur son état à un appareil compatible InfoLITHIUM. L’appareil photo accepte les batteries InfoLITHIUM. Une batterie InfoLITHIUM est reconnaissable par la marque .

* est une marque déposée de Sony Corporation.

24 FR

Installation de la batterie rechargeable

Après avoir chargé la batterie, l’installer dans l’appareil photo..

 

 

 

AE-LOCK

 

 

 

 

R-REVIEW

 

•OFF

DISP

INDEX

LCD

 

•CAM

 

 

 

 

•PLAY

 

 

 

•OFF

MENU

 

 

 

 

 

 

 

•CAM

EXCUTE

 

 

 

 

 

 

 

•PLAY

EXIT

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1 Vérifier que le commutateur d’alimentation/ mode de l’appareil photo est réglé sur la position OFF.

2

Glisser le verrouillage du couvercle de

 

batterie dans la direction de la flèche 4(a)

2(a)

et ouvrir le couvercle de la batterie (b).

 

2(b)

 

 

 

 

 

3

Insérer la batterie avec le côté flèche 4en

 

 

 

 

3

 

 

premier jusqu’à ce qu’elle se bloque en

 

 

 

 

 

 

place.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Fermer le couvercle de la batterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparatifs

Suite page suivante 25 FR

Préparatifs

Retrait de la batterie

1 Vérifier que le commutateur d’alimentation/ mode de l’appareil photo est réglé sur la position OFF.

2 Glisser le verrouillage du couvercle de

3 batterie dans la direction de la flèche 4et ouvrir le couvercle de la batterie.

3 Tourner le verrouillage du couvercle de batterie vers l’extérieur et retirer la batterie.

Réglage de la date et de l’heure

L’heure et la date de la prise de vue sont automatiquement enregistrées avec les informations de l’horloge interne de l’appareil photo. Régler l’horloge pour s’assurer que l’heure et la date correctes sont enregistrées.

1

 

 

1 Tout en appuyant sur le verrouillage de

 

 

 

mode (vert), tourner le commutateur

 

 

 

d’alimentation/mode sur le mode CAM.

 

•OFF

 

 

 

•CAM

 

2 Appuyer sur le bouton MENU.

3~

•PLAY

 

MENU

2

9

 

 

Le moniteur LCD s’allume et le menu est

 

EXCUTE

4~9

affiché.

 

 

 

 

EXIT

 

3 Appuyer sur les boutons 4(UP)/$(DOWN)

 

 

 

 

 

 

pour sélectionner “Date & Time”.

 

 

 

CAMERA MENU

 

 

 

Custom

 

 

 

PC Card INIT

 

 

 

User File Save

 

 

 

New Folder

 

 

 

ID Set

 

 

 

WB Flash

 

 

 

Date & Time

 

 

 

Display Set

26 FR

4 Appuyer sur le bouton EXECUTE.

Le menu de la date et l’heure est affiché.

5 Sélectionner “Sst” en utilisant les boutons

4(UP)/$(DOWN), puis appuyer sur le bouton EXECUTE.

L’année peut être maintenant réglée.

DATE & TIME

Set

1999

-07-04

20:45:58

Date Form

yyyy-mm-dd

 

6 Régler l’année en utilisant les boutons

4(UP)/$(DOWN), puis appuyer sur le bouton EXECUTE.

Le mois peut être maintenant réglé.

7 Régler le mois, le jour, l’heure, les minutes et les secondes de la même manière qu’expliqué à l’étape 5.

8 Sélectionner “Date Form” en utilisant les boutons 4(UP)/$(DOWN), puis appuyer sur le bouton EXECUTE.

Il est possible de sélectionner maintenant le format d’affichage de la date.

9 Sélectionner le format d’affichage de date en utilisant les boutons 4(UP)/$(DOWN), puis appuyer sur le bouton EXECUTE.

Il est possible de choisir entre les trois formats d’affichage de date suivants. [yyyy] indique l’année, [mm] indique le mois et [dd] indique le jour.

Préparatifs

Suite page suivante 27 FR

Préparatifs

 

 

 

 

 

 

yyyy-mm-dd (ex.: 1999-07-04)

 

 

 

 

 

 

dd-mm-yyyy (ex.: 04-07-1999)

 

 

 

 

 

 

mm-dd-yyyy (ex.: 07-04-1999)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Appuyer sur le bouton EXIT.

•OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

La date et l’heure sont réglées et le menu

•CAM

 

 

 

 

 

 

 

 

•PLAY

 

 

 

 

revient sur le moniteur LCD.

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXCUTE

 

 

 

 

11 Appuyer sur le bouton EXIT.

EXIT

 

 

10,11

 

Le menu disparaît du moniteur.

 

 

 

 

 

Garder l’heure exacte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une autre batterie plate lithium est utilisée

 

 

 

 

 

 

par l’appareil photo pour alimenter l’horloge

 

 

 

 

 

 

interne. Lorsque le commutateur

 

 

 

 

 

 

d’alimentation est tourné sur CAM ou

 

 

 

 

 

 

PLAY à partir de OFF, si le message “Date

 

 

 

 

 

 

& Time Not Set” apparaît, il faut charger la

 

 

 

 

 

 

batterie plate lithium.

 

 

 

 

 

 

Pour la charge de la batterie plate lithium, se

 

 

 

 

 

 

renseigner auprès du revendeur de l’appareil

 

 

 

 

 

 

photo ou du service après-vente Sony.

Préparation de la carte

L’image est sauvegardé dans la carte PC (non fournie) insérée dans l’appareil photo ou dans le Stick Mémoire. Insérer le Stick Mémoire dans l’adaptateur de Stick Mémoire/ carte PC, puis insérer l’adaptateur dans l’appareil photo .

Dans ce guide, le Stick Mémoire lorsqu’il est inséré dans l’adaptateur de Stick Mémoire/ carte PC et la carte PC sont tous deux désignés par CARTE.

28 FR

Insertion du stick mémoire dans l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC

1

1

2

1 En s’assurant que le côté du stick mémoire avec la flèche 4est face vers le haut, l’insérer dans l’adaptateur de stick mémoire/ carte PC jusqu’à ce qu’il se bloque en place.

Retrait du Stick Mémoire de l’adaptateur de Stick Mémoire/ carte PC

1 Appuyer sur le bouton EJECT de l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC.

2 Retirer le Stick Mémoire.

Insertion de la carte

1 Glisser le verrouillage barre du cache carte vers le bas (a) et ouvrir le cache carte (b).

1(b)

1(a)

Préparatifs

Suite page suivante 29 FR

SONY DSC D700 Instruction Manual

 

2 Insérer la carte dans l’appareil photo .

2

Précaution

 

S’assurer d’insérer la carte dans la bonne

 

direction. Il ne faut pas forcer pour éviter

Préparatifs

le risque d’endommager l’appareil photo

et/ou la carte.

 

 

Si une carte qui n’a jamais été initialisée

 

est insérée, le message “FORMAT

 

ERROR” clignote sur le moniteur LCD.

 

Initialiser la carte (page 35).

 

3 Fermer le cache carte.

3

Retrait de la carte

1

3 3

2

1 Ouvrir le cache carte.

2 Appuyer sur le bouton d’éjection de carte.

3 Retirer la carte.

30 FR

Loading...
+ 217 hidden pages