Siemens ER626PB70D User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembly instructions

 

 

 

 

Instruções de montagem

 

 

en

 

pt

 

 

 

 

 

 

 

please keep

 

 

 

 

por favor, guardar

 

 

 

 

 

 

 

Einbauanleitung

 

 

 

 

Installatievoorschrift

 

 

de

 

 

 

 

nl

 

 

 

 

 

 

 

 

bitte aufbewahren

 

 

 

 

 

s.v.p. bewaren

 

 

 

 

 

 

 

Notice de montage

 

 

 

 

Montaj talimatlarý

 

 

fr

 

 

 

 

 

 

 

 

tr

 

 

 

 

 

 

 

 

veuillez conserver

 

 

 

 

lütfen saklayýnýz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni di Montaggio

 

 

 

 

 

 

Руководство по монтажу

 

 

it

 

 

 

ru

 

 

 

 

 

 

 

 

si prega di conservarle

 

 

 

 

 

 

пожалуйста, сохраните данное руководство

 

 

 

 

 

 

Instrucciones de montaje

 

 

 

 

 

 

 

 

es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

por favor, guardar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

520 ÷ 546

520 ÷ 546

~19-.. 29 ~26

~50

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

4a

5

6

7

7a

7b

7c

8

8b

10

13

Siemens ER626PB70D User Manual

9

9a

9b

 

8

12

12

12

10

10 a

11

en

Read the appliance's instructions before installing and using.

The graphics in these Assembly instructions are given as a guide only.

The manufacturer is exempt from all liability if this manual's requirements

are not complied with.

Safety instructions

All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the gas and electricity providers. Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas supply.

You are recommended to contact the Technical Assistance Service to convert to another type of gas.

This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.

Before installing, you need to check that local distribution conditions (gas type and pressure) and the appliance's adjustment are compatible (see table I). The appliance's adjustment conditions are written on the label or the specifications plate.

This appliance can only be installed in a well-ventilated place in accordance with existing regulations and ventilation specifications. The appliance must not be connected to a combustion product evacuation device.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob.

Appliances with electrical supply must be earthed.

Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical

Assistance Service.

Before installing

This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.

The units next to the appliance must be made of non-inflammable materials. The laminated covering and glue for adhering it must be heat resistant. This appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers or similar.

The hob may only be fitted above a ventilated oven.

If an oven is installed underneath the hob, the thickness specified for the work surface may exceed the minimum thickness stated in these instructions. If an extractor fan is installed, you must follow the installation manual's instructions, always keeping a minimum

distance of 650 mm to the hob.

Preparation of unit (fig. 1-2)

Make a cut of an appropriate size in the work surface.

If the hob is electric or mixed (gas and electricity) and there is no oven below, place a non-inflammable separator (e.g.metal or plywood) 10 mm from the bottom of the hob. This will prevent access to the base of the hob. If the hob is gas, it is recommendable to place the separator at the same distance.

On wooden work surfaces, varnish the cutting surfaces with a special glue to

protect them from moisture.

Installation of appliance

Note: Wear protective gloves to fit the hob.

The clips and the adhesive seal (underside of the hob) are factory-fitted, do not under any circumstances remove them. The seal ensures that the entire work surface will be watertight, and prevents water seepage. In order to fit the appliance into the kitchen unit, first place the hob in the correct position then loosen each of the clips so that

they all turn freely (it is not necessary to completely undo them). Fit and centre the hob.

Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter. Turn the clips and tighten them fully.

Fig. 3.

Removing the hob

Turn off the electricity and gas supply to the appliance.

Unscrew the clips and proceed in the

reverse order to installation.

Gas connection (fig. 4)

The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2” (20.955 mm) thread that allows for:

-rigid connection.

-connection using a flexible metal hose (L min. 1 m - max. 3 m). With this option, you must prevent the hose from coming into contact with the moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) or accessing any spaces which might become obstructed.

If you need to make a cylindrical connection, replace the factory-fitted L- tube with the one in the accessory bag. Fig. 4a.

Please remember to insert the seal. Warning! If any connection is handled, check for tightness. Danger of leaks. The manufacturer shall not be held liable if any connection should leak, after being handled.

Electric connection (fig. 5)

Check the voltage and power of the appliance are compatible with the electrical installation.

The hobs are supplied with a power cable with or without a wall socket plug. Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact gap of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it).

Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed.

This appliance is type “Y”: the input cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected.

Changing the gas type

If the country’s regulations permit, this appliance can be adapted to other types of gas (see specifications plate). The components necessary for this are in the transformation kit supplied (according to model). The kit is also available from our Technical Assistance Service. The following steps should be taken:

A)Changing the rapid, semi-rapid and auxiliary burner nozzles (fig. 6):

- Remove the pan supports, the covers and the gas burner casing.

- Change the burner nozzles using the spanner provided by our Technical Assistance Service (code 424699) taking special care to ensure that the burner nozzle does not fall when it is removed from the burner or when fitted. Ensure that they are completely tightened in order to guarantee the seal. Primary air adjustment is not necessary with these burners.

B)Changing the double flame burner nozzles (Fig. 7):

The glass panel and the frame are fixed to the rest of the surface by means of clips. The following steps must be taken to remove both the glass panel and frames:

- Remove the pan supports, covers, gas burner casing, etc. Fig. 7a.

- Loosen the two screws on the rapid, semi-rapid and auxiliary burners.

- Loosen the three screws on the double flame burner. Fig. 7b - 7c.

- Use the disassembly lever 483196, supplied by our technical services department. To release the front clips, use the lever at the points indicated in figures 8, according to the hob model. Never use the lever on the glass edges which have no frame or trim!

- To release the rear clips, lift the glass panel and frame carefully according to Fig. 8.

Changing the outer flame nozzle. Loosen the locking screw L1, fig. 9a, to remove the bushing L2, backwards. Remove the outer flame nozzle by turning it towards the left.

Meanwhile, hold the nozzle housing. Fig. 8b.

Screw in the new outer flame nozzle, holding the nozzle housing in the opposite direction.

Adjust the airflow adjusting bushing L2 according to the value -Z- shown in table II. Tighten the locking screw L1. Changing the inner flame nozzle. Unscrew the part M3. from the threaded part M2.

To do this, hold the threaded part in the opposite direction. See Fig. N. Then unscrew the threaded part M2. from part M1, holding in the opposite direction. See Fig. O.

Unscrew the inner flame nozzle M4 from the part M2 and replace it with the appropriate nozzle as indicated in table II and adjust the airflow adjusting bushing M5 according to the value -Y- indicated in table II.

If the appliance is not securely fastened or the clips are too rigid it may cause the appliance to lift up. The procedure to be followed in this situation is as follows:

1)Release the clips fixing the appliance to the kitchen unit.

2)Loosen the main gas connection and remove the appliance from its location.

3)Use the disassembly lever 483196 as shown in Fig. W.

Refit all the components, proceeding in the reverse order to removal.

Adjustment of tap fittings

Set the control knobs to minimum. Remove the control knobs from the taps. Fig. 10.

A flexible rubber seal is fitted. Simply apply pressure to it using the tip of a screwdriver to allow access to the adjusting screw on the tap. Fig. 10a. Never remove the seal. If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the glass panel and the frame described in the “Changing the double flame burner nozzles” section. Fig.7.

Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver. Depending on the type of gas to which your appliance will be converted, see table III, proceed as follows:

A:the by-pass screws must be screwed down tight.

B:loosen the by-pass screws until the burners are producing the correct gas flow: check that when you turn the burner controls from maximum to minimum, the flame does not go out, nor is there a flame back draught created.

C:the by-pass screws should be replaced by an authorised installation technician.

D:do not touch the by-pass screws.

It is important that all the seals are refitted to form a seal.

These devices are essential for the correct operation of the appliance as they prevent liquids and dirt from entering the appliance.

Refit the control knobs.

Never remove the tap spindle (fig. 11). In the event of a malfunction, change the whole tap.

Warning! After finishing, the sticker indicating the new type of gas must be placed close to the specifications plate.

de

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen.

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen der Veranschaulichung.

Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs

nicht eingehalten werden.

Sicherheitshinweise zu diesem Gerät

Alle Installations-, Regelungsund Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Stromund Gasversorger vorgenommen werden.

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Stromund Gaszufuhr ab.

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.

Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Voraussetzungen (Gasart und -druck) und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind (siehe Tabelle I) . Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild.

Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur in Übereinstimmung mit den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien eingebaut werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen werden.

Das Netzkabel muss am Einbaumöbel gut befestigt werden, damit es nicht mit heißen Teilen des Backofens oder des Kochfeldes in Berührung kommen kann. Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden.

Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls

unseren Kundendienst an.

Vor dem Einbau

Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte. Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein.

Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen, Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden.

Das Kochfeld darf nur über einem belüfteten Backofen eingebaut werden. Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die Dicke der Arbeitsplatte die minimal geforderte Dicke in dieser Anleitung überschreiten. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung des Backofens. Wenn eine Dunstabzugshaube angebracht wird, muss dies gemäß der Montageanleitung und immer unter Berücksichtigung eines vertikalen Mindestabstandes von 650 mm zum

Kochfeld geschehen.

Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)

Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen Ausschnitt mit den benötigten Abmessungen vor.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein elektrisches oder gemischtes Kochfeld (Gas und elektrisch) handelt und sich kein Ofen darunter befindet, bringen Sie einen Zwischenboden aus nicht

brennbarem Material (z.B. Metall oder Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum unteren Teil des Kochfeldes verhindert. Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, den Zwischenboden im selben Abstand zum Kochfeld anzubringen.

Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, um

sie vor Feuchtigkeit zu schützen.

Einbau des Geräts

Hinweis: Zum Einbauen des Kochfeldes Schutzhandschuhe verwenden.

Die Klammern und die Klebedichtung (unterer Rand des Kochfelds) werden im Werk montiert; unter keinen Umständen entfernen. Die Dichtung gewährleistet die Abdichtung der gesamten Arbeitsfläche und verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten. Zur Befestigung des Geräts im Einbaumöbel muss, nachdem das Kochfeld in seine Position gebracht worden ist, jede einzelne dieser Klammern soweit losgeschraubt werden, dass sie sich frei drehen können (es ist nicht notwendig, sie völlig abzuschrauben). Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.

Drücken Sie die Ränder solange nach unten, bis der gesamte Rand aufliegt. Drehen Sie die Klammern und ziehen

Sie diese fest an, Abb. 3.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Stromund Gasversorgung.

Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbauschritten in

umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” (20,955 mm) Gewinde.

Dieses Gewinde ermöglicht:

-einen Festanschluss.

-einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m - max. 3 m). Dieser Schlauch darf nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der Einbaueinheit gelangen (z. B. mit einer Schublade) oder durch Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.

Wenn ein zylindrischer Anschluss hergestellt werden soll, ersetzen Sie den werkseitig installierten Krümmer mit dem Krümmer aus dem Zubehörbeutel. Abb. 4a.

Vergessen Sie nicht, dazwischen die Dichtung anzubringen.

Hinweis! Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle immer auf Dichtheit prüfen.

Gasaustrittsgefahr! Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer Anschlussstelle, an der vorher hantiert wurde, keine Verantwortung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Prüfen Sie, ob Spannung und Nennleistung des Geräts mit der elektrischen Installation übereinstimmen. Die Kochfelder werden

mit Netzkabel mit oder ohne Stecker ausgeliefert.

Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine frei zugängliche Steckdose).

Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden. Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das Zuleitungskabel darf nicht vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müssen berücksichtigt

werden.

Umstellung auf eine andere Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umgestellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell). Das Umbaukit kann über den Kundendienst bezogen werden.

Es müssen folgende Schritte befolgt werden:

A)Austausch der Düsen der Schnell- , Normalund Sparbrenner des Kochfeldes (Abb. 6):

- Die Roste, Deckel und Brennerkörper abnehmen.

- Tauschen Sie die Düsen mit dem bei unserem Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Teilenummer 424699 aus, wobei besonders darauf zu achten ist, dass die Düse beim Herausnehmen oder Befestigen im Brenner nicht abbricht.

Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten.

Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vorgenommen werden.

B)Austausch der Doppelbrennerdüsen (Abb. 7):

Die Einheit aus Glasscheibe und Profilen ist über ein ClipBefestigungssystem mit dem restlichen Kochfeld verbunden.

Zum Abnehmen der Einheit aus Glasscheibe und Profilen wie folgt vorgehen:

- Die Roste, Deckel, Brennerkörper usw. abnehmen, Abb.7a.

- Die beiden Schrauben der Schnell-, Normalund Sparbrenner lösen.

- Die drei Schrauben des Doppelbrenners lösen, Abb. 7b-7c. - Den bei unserem Kundendienst erhältlichen Demontagehebel,

Teilenummer 483196, verwenden. Zum Lösen der vorderen Clip-Befestigung den Hebel in dem Bereich ansetzen, der in den Abbildungen 8 je nach Modell Ihres Kochfelds markiert ist.

Den Hebel keinesfalls an Glasrändern ohne Profil oder Rahmen ansetzen!

- Zum Lösen der hinteren ClipBefestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb. 8. vorsichtig anheben.

Austausch der Düse der äußeren Flamme.

Die Befestigungsschraube L1 (Abb. 9a) lösen, um den Luftflussregler L2 zurückzuschieben. Die Düse der äußeren Flamme durch Drehung nach links abnehmen.

Dabei den Düsenträger festhalten, Abb. 8b.

Die neue Düse der äußeren Flamme einschrauben und dabei den Düsenträger in Gegenrichtung blockieren.

Den Luftflussregler L2 gemäß dem Wert –Z– einstellen, der in Tabelle II aufgeführt ist.

Die Befestigungsschraube L1 anziehen.

Austausch der Düse der inneren Flamme.

Das Teil M3 vom Gewindestück M2 abschrauben. Dabei das Gewindestück in Gegenrichtung blockieren. Siehe Abb. N.

Anschließend das Gewindestück M2 vom Teil M1 abschrauben, dabei gegenhalten. Siehe Abb. O.

Die Düse der inneren Flamme M4 vom Teil M2 abschrauben und durch eine passende Düse gemäß Tabelle II ersetzen.

Den Luftflussregler M5 gemäß dem Wert –Y– einstellen, der in Tabelle II aufgeführt ist.

Ist das Gerät nicht richtig befestigt oder ist das Clip-Befestigungssystem zu steif, kann es sein, dass das gesamte Gerät angehoben wird. In diesem Fall wie folgt vorgehen:

1)Die Halteklammern Gerät-Möbel lösen.

2)Den Hauptgasanschluss abnehmen und das Gerät aus seiner Einbauöffnung nehmen.

3)Den Demontagehebel 483196 gemäß Abb. W ansetzen.

Die Montage sämtlicher Komponenten in umgekehrter Reihenfolge der Demontage vornehmen.

Einstellung der Gashähne

Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position.

Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab, Abb. 10.

Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi. Es genügt, diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen, Abb. 10a. Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus.

Wenn Sie nicht an die BypassSchrauben gelangen sollten, bauen Sie die Einheit aus Glasscheibe und Profilen aus, wie im Abschnitt “Austausch der Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)” beschrieben.

Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass-Schrauben mit einem Schlitzschraubenzieher drehen. Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), muss dies folgendermaßen geschehen:

A:Ziehen Sie die Bypass-Schrauben ganz fest.

B:Drehen Sie die Bypass-Schrauben soweit, bis das Gas korrekt aus den Brennern strömt, das heißt, wenn Sie

den Brenner von der maximalen auf die minimale Position stellen geht die Flamme nicht aus und schlägt nicht zurück.

C:Lassen Sie die Bypass-Schrauben durch einen autorisierten Fachmann austauschen.

D:Hantieren Sie nicht an den BypassSchrauben.

Es ist wichtig, dass alle Knebeldichtungen richtig angebracht sind, um die Dichtheit zu gewährleisten. Die Dichtungen sind für den fehlerfreien Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Schmutz ins Geräteinnere verhindern. Stecken Sie die Bedienknebel

wieder auf.

Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 11). Bei einer Störung sollte der komplette Gashahn ersetzt werden.

Hinweis! Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart in der Nähe des Typenschildes an.

fr

Lisez les instructions de l'appareil avant de procéder à son installation et à son utilisation.

Les graphiques représentés dans cette Notice de montage sont purement à caractère informatif.

Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les indications de ce

manuel ne sont pas respectées.

Indications de sécurité

Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité qui doit respecter les normes et la législation applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz. Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et de gaz de l'appareil.

Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour l'adaptation à un autre type de gaz.

Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique ; son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes. La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel il a été conçu a été respecté.

Avant l'installation, vous devez vérifier que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles (voir tableau I). Les conditions de réglage de l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou la plaque signalétique.

Cet appareil ne peut être installé que dans un endroit bien ventilé, en respectant les règlements en vigueur et les dispositions relatives à la ventilation. L'appareil ne doit pas être connecté à un dispositif d'évacuation des produits de combustion.

Le câble d'alimentation doit être fixé au meuble pour qu'il ne touche pas des

Loading...
+ 16 hidden pages