Powerfix Z32114 User Manual [en, es, it, de]

0 (0)

DETECTOR  MULTIFUNCIONAL RILEVATORE  MULTIFUNZIONE

DETECTOR MULTIFUNCIONAL

Instrucciones  de utilización y de seguridad

RILEVATORE MULTIFUNZIONE

Indicazioni  per l’uso e per la sicurezza

DETETOR MULTIFUNÇÕES

Instruções  de utilização e de segurança

MULTI-FUNCTION DETECTOR

Operation  and Safety Notes

MULTIFUNKTIONSDETEKTOR

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

IAN 40111

ES

Instrucciones de utilización y

 

 

 

de seguridad

Página

9

 

 

 

 

IT / MT

Indicazioni per l’uso e per

 

 

 

la sicurezza

Pagina

29

 

 

 

 

PT

Instruções de utilização e

 

 

 

de segurança

Página

48

 

 

 

 

GB / MT

Operation and Safety Notes

Page

67

 

 

 

 

DE / AT / CH

Bedienungsund

 

 

 

Sicherheitshinweise

Seite

86

 

 

 

 

Powerfix Z32114 User Manual

1

2

 

3

12

4

 

5

11

6

7

10

 

 

8

 

9

 

LASERDETECTORDISTANCE

3

A

13

4

B

14

5

C

16 15

6

D

2

LASERDETECTORDISTANCE

LASERDETECTORDISTANCE

LASERDETECTORDISTANCE

7

E

8

Uso correcto.................................

Página 10

Descripción de las piezas....

Página 10

Características técnicas......

Página 11

Contenido del paquete.......

Página 11

Indicaciones de seguridad

 

Indicaciones generales

 

 

de seguridad......................................

Página

11

Advertencia sobre resultados

 

 

de medida imprecisos.......................

Página

14

Indicaciones de seguridad

 

 

en relación a las pilas.......................

Página

15

Puesta en funcionamiento

 

Insertar / cambiar la pila...................

Página

17

Uso

 

 

Medición de distancias.....................

Página

17

Ajustar las unidades de medida.......

Página

18

Cómo sumar distancias medidas......

Página

19

Medir superficies...............................

Página

20

Cómo sumar superficies....................

Página

20

Medir el volumen...............................

Página

21

Cómo sumar volúmenes....................

Página 22

Detección de diferentes

 

 

tipos de objetos.................................

Página

22

Detección de objetos de madera.....

Página

24

Cómo marcar con el láser................

Página

24

Solucionar problemas.........

Página 25

Limpieza y conservación...

Página 26

Eliminación del producto.....

Página 26

Garantía.........................................

Página 27

ES 9

Detector multifuncional

Uso correcto

Este aparato está diseñado para detectar metales, maderas y cables conductores de corriente eléctrica. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

Descripción de las piezas

1Punto de medida

2Pantalla

3Selector de material STUD / AC WIRE /  METAL (madera / corriente eléctrica / metal)

4Botón MODE

5Botón de la aguja de sujeción

6Botón READ (leer)

7Botón M (registrar)

8Nivel de burbuja

9Selector de función LASER / ​DETECTOR / ​ DISTANCE (láser / detector​ / ​distancia)

10Botón RM (leer información registrada)

11Botón de la aguja de sujeción

12Botón + / =

13Compartimento de las pilas

14Botón PUSH (pulsar)

15Orificio del láser

16Emisor / receptor ultrasonido

10 ES

Clase de láser: Potencia máx. de
salida (Pmax): Longitud de onda:
Alimentación eléctrica:
RAYODELLÁSER
NOMIREDIRECTAMENTEALLÁSER
LÁSERDECLASE2

Características técnicas

Medición de la distancia mediante ultrasonido Detección de: madera, corriente

eléctrica, metal 2

< 1 mW 635 - 660 nm bloque 9 V

Contenido del paquete

1 detector multifuncional

1 pila, bloque 9 V

1 manual de instrucciones

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad

Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca

ES 11

experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.

Asegúrese de no exponer el producto

a temperaturas extremas

a fuertes vibraciones

a fuertes esfuerzos mecánicos

directamente al sol

a entornos magnéticos

a la humedad.

En caso contrario el producto podría dañarse. Nunca sumerja el producto en agua. Nunca ponga el producto bajo un chorro de agua. Esto podría producir daños en el aparato.

No utilice el aparato en hospitales u otras instalaciones médicas. Podría influir en el funcionamiento de dispositivos de auxilio vital. Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento. Si el aparato está averiado no lo utilice en ningún caso. ¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa del producto. Esto podría producir daños en el producto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal técnico electricista.

12 ES

El aparato está compuesto por un láser de clase 2. Nunca dirija el láser hacia personas o animales.

Nunca mire directamente al láser. Incluso un láser de menor intensidad podría producirle daños en los ojos.

Nunca dirija el láser hacia superficies o materiales reflectantes. Los reflejos de un láser son peligrosos y pueden llegar a los ojos. Lo cual podría producir graves daños en la vista.

Este producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños. Una utilización incorrecta puede provocar daños irreparables en la vista.

Utilice el aparato solamente en los ámbitos de aplicación para los que ha sido concebido! No está permitido manipular o modificar el aparato, ya que esto podría dañar la seguridad del mismo.

No se asume responsabilidad alguna por los accidentes que puedan producirse debido al manejo inadecuado y a la inobservancia de estas indicaciones de seguridad.

Nunca abra la carcasa del aparato. La garantía será anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros. Este producto no requiere un mantenimiento especial.

No utilice el aparato para fijar una tensión alternativa en cables descubiertos o que no estén bien aislados.

No utilice el aparato como sustitución de un voltímetro.

ES 13

Tenga cuidado con las agujas de sujeción. Estas están afiladas y pueden provocar daños.

¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al pulsar los botones de las agujas de sujeción 5 , 11 . Las agujas están afiladas y pueden provocar daños (ver fig. E).

Advertencia sobre resultados de medida imprecisos

Tenga en cuenta que bajo ciertas condiciones podrían obtenerse resultados de medida imprecisos. Pueden obtenerse unos resultados imprecisos si se dan las siguientes condiciones:

paredes demasiado gruesas

pilas descargadas

cableado o tuberías demasiado profundos

conductos de corriente eléctrica blindados

paredes gruesas con tuberías o cableado muy finos

paredes revestidas con metal

ambiente muy húmedo

Con este aparato no podrá detectar los conductores de corriente en un circuito eléctrico que:

esté aislado de la fuente de alimentación de red.

lleve corriente continua.

14 ES

se utilice con sistemas de ordenadores o telecomunicaciones.

Con este aparato solo podrá detectar tuberías que sean de metal. Las tuberías de plástico o cualquier otro material no metálico no podrán ser detectadas.

Indicaciones de seguridad en relación a las pilas

¡PELIGRO DE MUERTE!

No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las baterías en cualquier sitio. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!

No recargue nunca las pilas, no las ponga en cortocircuito y / o abra. Éstas podrían recalentarse, explotar o

provocar un incendio. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar. Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. En caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila. Compruebe regularmente que la pila esté bien sellada.

ES 15

Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones

en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos!

Si la pila se derrama evite el contacto con la piel, los ojos y mucosas. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.

En caso de que las pilas o los contactos estén ligeramente sucios utilice un paño seco y sin pelusas para limpiarlos.

Retire la pila si el producto va a estar largo tiempo sin usarse.

¡Cuando coloque la batería observe que la polaridad es la correcta! Esta está indicada en el compartimento de las pilas. De lo contrario la pila podría explotar.

Introduzca la pila con cuidado. De lo contrario se podría dañar el producto.

Le rogamos que no tire las pilas usadas junto con la basura doméstica, existen puntos de recogida específicos para este tipo de deshechos.

16 ES

Puesta en funcionamiento

Insertar / cambiar la pila

Abra el compartimento de las pilas 13 en la parte trasera del aparato.

Si es necesario retire la pila gastada. Introduzca una pila de bloque 9 V nueva en el compartimento. ¡Asegúrese de que la polaridad es la correcta!

Asegúrese de colocar la tira debajo de la pila de bloque 9 V para facilitar su extracción la próxima vez. Fije correctamente la pila en el compartimento.

Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Al colocar la tapa del compartimento notará y escuchará que queda bien encajada.

Nota: cambie la pila por una nueva si aparece el símbolo de la batería en la pantalla 2 . Si la pila está desgastada obtendrá unos resultados imprecisos o erróneos.

Uso

Medición de distancias

1.Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla 2 se encenderá.

2.Coloque el aparato en posición horizontal con respecto a la pared en la que quiere medir la

ES 17

distancia. El emisor / receptor ultrasonido 16 deberá encontrarse en ángulo recto con respecto a la pared. Para conseguirlo utilice el nivel de burbuja 8 : coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel se encuentre entre las dos marcas.

3.Pulse el botón READ 6 . En la pantalla podrá visualizar la distancia medida.

Nota: mantenga el botón READ pulsado y siga moviendo el aparato sobre la superficie que quiera medir. El aparato mide la distancia de forma continuada. Los datos se mostrarán en la pantalla.

Ajustar las unidades de medida

Para utilizar una unidad de medida podrá elegir entre el metro (m) o el pie (‘…“).

Para medir una distancia siga las instrucciones indicadas en el apartado „Medición de distancias“. En la pantalla podrá visualizar, por ejemplo, la indicación „2 m“.

Para ajustar el pie como unidad de medida siga las instrucciones de los pasos 1 al 3:

1.Pulse el botón MODE 4 y manténgalo presionado.

2.Pulse el botón READ 6 mientras mantiene presionado el botón MODE.

3.Suelte el botón READ y a continuación el botón MODE para ajustar el pie como unidad

18 ES

de medida. En la pantalla podrá ver, por ejemplo, la indicación „6’07“” si ha medido una distancia de 2 m.

4.Para volver a cambiar la unidad de medida de pies a metros repita las instrucciones de los pasos 1 al 3.

Cómo sumar distancias medidas

Con este aparato puede sumar las distancias medidas:

1.Mida la primera distancia siguiendo las instrucciones del apartado „Medición de distancias“.

2.Pulse el botón + / = 12 . En la pantalla 2 podrá visualizar el símbolo „+“ y más abajo la distancia medida.

3.Proceda a medir la siguiente distancia. La nueva distancia medida aparecerá indicada en la parte superior de la pantalla.

4.Vuelva a pulsar el botón + / =. La cantidad nueva se sumará a la antigua en la parte inferior de la pantalla.

5.Repita los pasos 3 y 4 para sumar nuevas distancias.

6.Pulse el botón MODE 4 para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medidos.

ES 19

Medir superficies

1.Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla 2 se encenderá.

2.Pulse una vez el botón MODE 4 . En la pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).

3.Pulse el botón READ 6 para medir longitudes. En la parte superior de la pantalla aparecerá la longitud medida y la letra „W“ (ancho) comenzará a parpadear.

4.Pulse el botón READ para medir la anchura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la anchura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo de las superficies.

Cómo sumar superficies

1.Mida la superficie deseada como se indica en el apartado „Medir superficies“.

2.Pulse el botón M 7 . En la pantalla 2 podrá visualizar la indicación „M+“. Se ha guardado la superficie medida.

3.Pulse el botón MODE 4 . El aparato está listo para realizar la segunda medición.

4.Proceda a medir la siguiente superficie.

5.Pulse el botón + / = 12 . En la pantalla podrá visualizar la indicación „+“.

6.Pulse el botón RM 10 . En la parte inferior de la pantalla aparecerá el resultado de la primera medición.

20 ES

7.Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores obtenidos de las mediciones se sumarán y el resultado aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

8.Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes.

9.Pulse el botón MODE 4 para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medidos.

Medir el volumen

1.Coloque el selector de función 9 en función „DISTANCE“. La pantalla 2 se encenderá.

2.Pulse dos veces el botón MODE 4 . En la pantalla aparecerá la letra „L“ (largo).

3.Pulse el botón READ 6 para medir longitudes. En la parte superior de la pantalla aparecerá la longitud medida y la letra „W“ (ancho) comenzará a parpadear.

4.Pulse el botón READ para medir la anchura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la anchura medida y la letra „H“ (altura) comenzará a parpadear.

5.Pulse el botón READ para medir la altura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la altura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo del volumen.

ES 21

Cómo sumar volúmenes

1.Mida el volumen deseado como se indica en el apartado „Medir el volumen“.

2.Pulse el botón M 7 . En la pantalla 2 podrá visualizar la indicación „M+“. Se ha guardado el volumen medido.

3.Pulse el botón MODE 4 . El aparato está listo para realizar la segunda medición.

4.Proceda a medir el siguiente volumen.

5.Pulse el botón + / = 12 . En la pantalla podrá visualizar la indicación „+“.

6.Pulse el botón RM 10 . En la parte inferior de la pantalla aparecerá el resultado de la primera medición.

7.Vuelva a pulsar el botón + / =. Los valores obtenidos de las mediciones se sumarán y el resultado aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

8.Repita los pasos del 2 al 7 para sumar nuevos volúmenes.

9.Pulse el botón MODE para salir del modo „suma“. Se borrarán todos los valores medidos.

Detección de diferentes tipos de objetos

La detección de objetos ocultos se realiza de la misma forma en los tres modos diferentes (STUD = madera, AC WIRE = corriente eléctrica, METAL = metal).

22 ES

Nota: antes de utilizar el aparato por primera vez compruebe su funcionamiento con una tubería de metal o con conductos de electricidad que ya conozca.

1.Coloque el selector de función 9 en función „DETECTOR“.

2.Coloque el selector de material 3 en la posición STUD, AC WIRE o METAL (madera, corriente eléctrica o metal).

3.Calibre el detector multifuncional mientras lo coloca de forma recta en el lugar deseado de la pared.

4.Mantenga pulsado el botón PUSH 14 hasta que se apague la señal sonora. La pantalla 2 se encenderá. Ahora el aparato se ha ajustado al grosor de la pared. Siga manteniendo el botón PUSH pulsado.

5.Deslice el aparato lentamente por la superficie de la pared. Sabrá que se está acercando al objeto que busca cuando la flecha de la pantalla empiece a moverse hacia un punto concreto. Marque la posición en la que se encuentra si en la pantalla aparecen todas las flechas y se produce una señal sonora (ver fig. D).

6.Repita este mismo proceso en el otro lado de la pared. Señale su posición en cuanto se produzca la señal sonora (ver fig. D).

ES 23

Detección de objetos de madera

1.Para detectar objetos de madera siga las instrucciones del apartado „Detección de diferentes tipos de objetos“.

2.Haga una señal en el lugar en el que el aparato detecta un objeto.

3.Para asegurarse de que el objeto encontrado es de madera coloque el selector de función 9 en modo „METAL“. Haga una búsqueda de objetos de metal en ese mismo lugar.

4.Si estando en modo „METAL“ el aparato no detecta nada significará que el objeto es de madera. Si estando en modo „METAL“ el aparato detecta algo significará que el objeto es de metal.

5.En caso de que esto ocurra busque en otro lugar en modo „STUD“ y repita los pasos del 1 al 4.

Cómo marcar con el láser

Utilice la función de marcar con el láser para colocar cuadros, armarios o similares de forma horizontal.

Coloque el selector de función 9 en función „LASER“. Se proyectará una línea láser.

24 ES

Línea láser horizontal

1.Sujete el detector multifuncional de forma horizontal con respecto a la pared. Coloque el aparato de tal forma que la burbuja del nivel 8 se encuentre entre las dos marcas.

2.Pulse ambos botones de las agujas de sujeción

5 11 hacia abajo. Las agujas se introducirán ligeramente en la pared, de tal modo que el detector no caiga al suelo.

Nota: tenga cuidado con las agujas de sujeción. Estas están afiladas y pueden provocar daños. No utilice las agujas de sujeción en paredes de piedra o metal, utilícelas únicamente en paredes que tengan una superficie más flexible.

Línea láser vertical

1.Asegure un hilo en el corchete del punto de medida 1 .

2.Cuelgue el detector en el punto de la pared en el que quiere proyectar la línea láser. Así el aparato colgará perpendicularmente. El láser proyectará una línea vertical con respecto a la pared.

Solucionar problemas

El aparato contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotransmisores en las proximidades. Si aparecen indicaciones de

ES 25

error, aparte tales aparatos del entorno del aparato.

Las perturbaciones electromagnéticas / la emisión de interferencias de alta frecuencia pueden causar averías en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo. Para ello siga las instrucciones del apartado „Insertar /  cambiar la pila“.

Limpieza y conservación

No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y ligeramente humedecido.

Eliminación del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.

26 ES

Pb

En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil, deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

¡Daños medioambientales por un reciclaje incorrecto de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:

Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en uno de los puntos limpios de su municipio.

Garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

ES 27

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

28 ES

Utilizzo secondo

 

 

la destinazione d’uso..........

Pagina 30

Descrizione delle

 

 

componenti..................................

Pagina 30

Dati tecnici.....................................

Pagina 31

Fornitura.........................................

Pagina 31

Indicazioni di sicurezza

 

 

Avvertenze generali di sicurezza.....

Pagina

31

Avvertenze per risultati di

 

 

misurazione non precisi.....................

Pagina

34

Avvertenze di sicurezza

 

 

per le batterie.....................................

Pagina

35

Messa in funzione

 

 

Inserimento / sostituzione

 

 

della batteria......................................

Pagina

36

Utilizzo

 

 

Misurazione di distanze....................

Pagina

37

Impostazione unità di misura............

Pagina

38

Addizionare le distanze....................

Pagina

38

Misurazione di superfici....................

Pagina

39

Addizionare le superfici....................

Pagina

40

Misurazione del volume....................

Pagina

40

Addizionare i volumi.........................

Pagina

41

Rilevamento di diversi oggetti...........

Pagina

42

Rilevamento oggetti in legno............

Pagina

43

Marcatura laser.................................

Pagina

44

Eliminazione dei guasti......

Pagina 45

Pulizia e manutenzione.....

Pagina 45

Smaltimento................................

Pagina 45

Garanzia........................................

Pagina 46

IT/MT 29

Rilevatore multifunzione

Utilizzo secondo la destinazione d’uso

Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo, legno e di linee elettriche in tensione. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale.

Descrizione delle componenti

1Punto di misurazione

2Display

3Commutatore materiale STUD / AC WIRE /  METAL (legno/ linea elettrica/ metallo)

4Tasto MODE

5Tasto ago di supporto

6Tasto READ (leggere)

7Tasto M (memoria)

8Livella

9Interruttore di funzionamento LASER / DETEC​- TOR / DISTANCE​ (laser / rivelatore/​ ​distanza)

10Tasto RM (leggi memoria)

11Tasto ago di supporto

12Tasto + / =

13Vano portabatterie

14Tasto PUSH (premere)

15Apertura raggio laser

16Ultrasuono trasmettitore / ricevente

30 IT/MT

Loading...
+ 76 hidden pages