Pioneer X-SMC-55-S User Manual

4 (1)

X-SMC55-S

Slim-Mikrosystem

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres

Produktes unter http://www.pioneer.de (oder

http://www.pioneer.eu)

Bedienungsanleitung

D3-4-2-1-1_B1_De

ACHTUNG

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem Typenschild des Netzgerätes.

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.

K041_A1_De

ACHTUNG

Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

D58-5-2-2a_A1_De

WARNUNG

Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.

D41-6-4_A1_De

Bewahren Sie das Netzgerät stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern auf.

Anderenfalls besteht die Möglichkeit, dass sich ein Kind das Kabel des Netzgerätes versehentlich um den Hals wickelt, so dass Erstickungsgefahr besteht.

Heben Sie dieses Gerät auf keinen Fall durch Ergreifen seiner WLAN-Antenne, da dies Verletzungen oder eine Beschädigung zur Folge haben kann.

D3-4-2-2-4_B1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien

Symbol für

Geräte

Symbolbeispiele

für Batterien

Pb

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter

Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt wird, und dies wiederum kann zu einem Brand und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen.

Versuchen Sie auf keinen Fall, den Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen elektrischen Schlag auslösen.

Führen Sie die Stifte des WechselstromAdapters vollständig in die Netzsteckdose ein. Bei einem unvollständigen Anschluss kann es zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was

einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags, wenn die betreffenden Stifte berührt werden.

Lassen Sie auf keinen Fall den Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden sind.

Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen des Austauschs der Netzsteckdose an den Händler oder an einen Elektriker.

Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.

Netzkabel sind so zu verlegen, dass weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht darauf getreten wird. Ein beschädigter Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes Netzkabel können einen Brand verursachen oder einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen

Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Schaden festgestellt haben, wegen eines Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER autorisierten Kundendienst oder an Ihren Händler.

Warnhinweis Funkwellen

Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).

Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird, besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw. verursacht.

In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).

Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.

Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.

S002*_A1_De

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 6

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Oberes Bedienfeld/Seitliches Bedienfeld . . . . . . . . . . 10

03 Anschlüsse

Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anschließen an das Network über die LAN-Schnittstelle oder die WLAN-Antenne . . . . . . . . 11

Anschließen mit einem LAN-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anschließen unter Verwendung von WLAN . . . . . . . . . 12

Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . 13

04 Die ersten Schritte

Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Netzwerk-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 14 Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Anwählen des Weck-Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Abbrechen des Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 16

Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Schließen des iPod-/-iPhone-Docks . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den mitgelieferten iPad-Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Abspielen des iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . . . . 18

06 Disc-Wiedergabe

Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-

Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Direkter Titel-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20 Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 21 Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

07 USB-Wiedergabe

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

08 Anschluss an das Netzwerk

Netzwerk-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 A: Verwendung eines Web-Browsers auf einem Computer mit WLAN, um Anschluss-Einstellungen für die Einheit vorzunehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 B: Verkabelter Anschluss an einen Router mit DHCPServer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 C: Verbindungen für WLAN mit der WPS-PBC- Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 D: Anschließen an einen Router ohne die WPS-PBC- Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 E: Anschluss-Einstellungen mit einem iOS-

Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 F: Wireless Direct (drahtlos direkt) . . . . . . . . . . . . . . . 29 Netzwerktyp-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

09 Internet Radio

Internet-Radio anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Anschließen an ein lokales Netzwerk (LAN) . . . . . . . . . 30 Wiedergabe von Musik im Internet Radio. . . . . . . . . . . 30 Wiedergabe Ihrer bevorzugten Songs . . . . . . . . . . . . . . 30

Installieren von ControlApp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Verwendung von ControlApp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

10 Musik-Server

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Wiedergabe von Musik auf dem Musik-Server . . . . . . . 32 Abspielbare DLNA-Network-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4

De

11 AirPlay

Verwendung von AirPlay mit iPod touch, iPhone, iPad und iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Die DHCP-Server-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Autorisieren dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Wiedergabe von Audiodateien, die auf Computern oder anderen Komponenten gespeichert sind . . . . . . . . . . .33

Anschließen an ein LAN-Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Verwendung von AirPlay zum Genießen von

Musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Betreiben von AirPlay von einem iPod/iPhone/iPad

Aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

12 Verwendung des Tuners

Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Einen gespeicherten Sender abrufen . . . . . . . . . . . . . . 36 Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Löschen aller gespeicherten Sender. . . . . . . . . . . . . . . 36

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . .36

Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RDS-INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 37 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

13 Andere Anschlüsse

Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . .38

14 Zusätzliche Informationen

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Firmware-Aktualisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Abmessungen (Rückseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen

sind. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . .47

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Verwenden Sie zur Fortbewegung dieser Einheit nicht das Dock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 48 Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reinigen der Abtasterlinse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Network-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Windows Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Über ein Netzwerk abspielbarer Inhalt . . . . . . . . . . . . . 49 Ausschlussklausel für Inhalte von Drittanbietern . . . . 49 Zum Wiedergabeverhalten über ein Netzwerk . . . . . . . 50 Autorisieren dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 aacPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Unterstützte Audiodateiformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Wi-Fi® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Apple Losless Audio Codec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . .52 Einstellen des Schnellstart-Modus . . . . . . . . . . . . . . . .52

Einstellen des Schnellstart-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Abbrechen des Schnellstart-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 53 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5

De

01 Vor der Inbetriebnahme

Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

Lieferumfang

Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

Fernbedienung

Netzkabel

Netzadapter

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2

UKW-Drahtantenne

iPad-Ständer

Garantiekarte

Kurzanleitung

Bedienungsanleitung (CD-ROM)

Hinweis

CD-ROM: Kann auf dieser Einheit nicht wiedergegeben werden.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein.

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und besitzen daher eine kurze Lebensdauer. Der Gebrauch von Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.

ACHTUNG

Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen ( ) Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.

Legen Sie die Batterie

Wenn eine Batterie drückt und

unter Ausrichten des -

den -Anschluss verbiegt, ist

Pols auf den -

es möglich, dass es bei der

Anschluss der

Alkali-Mangan-Batterie zu

Fernbedienung ein.

einem Kurzschluss kommt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der -Anschluss ist verbogen.

Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.

Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden.

Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.

Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.

WARNUNG

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.

6

De

Pioneer X-SMC-55-S User Manual

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

02

Kapitel 2:

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Fernbedienung

STANDBY/ON CLOCK

1

 

 

 

 

11

 

CD

USB

TUNER

TIMER

12

2

 

 

 

 

iPod

NETWORK

AUDIO IN

SLEEP

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQUALIZER

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

P.BASS

14

3

4

5

6

 

 

 

 

 

BASS/TREBLE

 

 

7

8

9

 

 

 

CLEAR

 

REPEAT RANDOM

15

4

 

0

 

 

 

 

 

16

 

DISPLAY

TUNE+

FOLDER

 

 

5

1 STANDBY/ON

Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um (Seite 14).

2 Eingangsfunktion-Tasten

Verwendung zur Wahl der Eingangsquelle zu dieser Einheit (Seiten 18, 19, 22, 24, 30, 32, 35 und 38).

3 Zifferntasten (0 bis 9)

Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 20).

4 CLEAR

Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe (Seiten 20 und 36).

5Bedienknöpfe DISPLAY

Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).

FOLDER

Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/ WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seiten 21 und 23).

MENU

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

MEMORY/PROGRAM

Verwendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc (Seite 20).

6

 

 

ENTER

 

 

 

MENU

 

 

MEMORY

 

 

 

 

/PROGRAM

 

 

PRESET

 

TUNE–

VOLUME

 

 

+

 

 

+

 

7

 

 

MUTE

 

17

8

 

 

 

 

 

DIMMER

 

18

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST/MONO RDS

10

OPTION

6 / / / (TUNE +/–), ENTER

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen.

Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 35).

7 PRESET +/–

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 35).

8 MUTE

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 15).

9 Wiedergabe-Steuertasten

Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 19).

7

De

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

10Tuner-Einstelltasten ST/MONO

Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono (Seite 35).

Verwendung der Fernbedienung

Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät.

RDS ASPM

Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 36).

RDS PTY

Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 36).

RDS DISPLAY

Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 36).

11 CLOCK

Wird zur Einstellung der Uhr verwendet (Seite 14).

12 TIMER

Wird bei der Einstellung des Weck-Timers verwendet (Seite 15).

13 SLEEP

Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 16.

14 Tasten zur Einstellung des Klangs

Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 15).

15 RANDOM

Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USBSpeicher in zufälliger Reihenfolge (Seiten 20 und 23).

30°

7 m

30°

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem FernbedienungssignalSensor am Gerät befinden.

Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.

Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.

Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

16 REPEAT

Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seiten 20 und 22).

17 Volume-Einstelltasten

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 15).

18 DIMMER

Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 14).

8

De

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

02

Vorderes Bedienfeld

1

2

3

4

5

6

 

POWER ON

TIMER

NETWORK

TUNE

 

PUSH OPEN

7 8 7

1 Fernbedienungssignal-Sensor

5 TUNE

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

Leuchtet auf, wenn ein Sender empfangen wird.

2 POWER ON-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

3 TIMER-Anzeige

Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist, aber die Timer-Einstellung aktiviert ist.

4 NETWORK

Wenn sich der Netzwerk-Status ändert, leuchtet diese Anzeige. Die Farbe der Anzeige leuchtet wie unten angegeben.

Sie leuchtet weiß – gute Verbindung Sie blinkt weiß – schwaches Signal Sie blinkt rot – keine Verbindung

Hinweis

Zu Einzelheiten hinsichtlich anderer Farben Siehe

Anschluss an das Netzwerk auf Seite 24.

6Hauptdisplay

7Lautsprecher

8iPod/iPhone-Dock

Zum Anschluss des iPods/iPhones das Bedienfeld PUSH OPEN drücken (Seite 17).

Dockanschluss

Verriegelungsfreigabehebel

9

De

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Oberes Bedienfeld/Seitliches Bedienfeld

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISC EJECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LABEL SIDE

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

INPUT

NW SETUP

WIRELESS DIRECT

 

 

 

 

 

+

VOLUME

1 2 3 7 8

Beweglicher Bereich der WLAN-Antenne

15

90°

180°

ACHTUNG

Bewegen Sie die Antenne nicht über den beweglichen Bereich hinaus. Wenn Sie dies nicht beachten, kann die Antenne beschädigt werden.

5 V

2.1 A

PHONES

AUDIO IN

LAN(10/100)

ANTENNA

DC IN 18 V

9

10

11

12

13

14

1 STANDBY/ON-Taste

Schaltet die Einheit zwischen Standby und Ein um (Seite 14).

2 INPUT-Taste

Wählt die Eingabequelle aus.

3 NW SETUP

Verwendung zur Einstellung des drahtlosen Netzwerks (Seite 24).

4 WIRELESS DIRECT

Siehe Anschluss an das Netzwerk auf Seite 24.

5Disc-Ladeschlitz

6EJECT

Die Disc auswerfen.

7 Wiedergabe-Steuertasten

Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie angehalten wurde.

8 VOLUME –/+

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 15).

9 USB-Anschluss

Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seiten 18 und 22).

10 Kopfhörer-Anschluss

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher (Seite 16).

11 Anschluss AUDIO IN

Für den Anschluss eines Nebengeräts mit einem StereoMinianschlusskabel (Seite 38).

12 LAN(10/100)-Steckverbinder

Schließen Sie diese Einheit mit einem LAN-Kabel an den Router an (Seite 11).

13 FM-Antennenklemme

An diese Klemme wird die mitgelieferte UKW-Drahtantenne angeschlossen (Seite 11).

14 Anschluss DC IN

Schließen Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters an (Seite 12).

15 WLAN-Antenne

Empfängt Signale von drahtlosen Geräten.

Hinweis

• Dies ist keine FM-Antenne.

10

De

Anschlüsse

03

Kapitel 3:

Anschlüsse

ACHTUNG

Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.

Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind.

Anschließen der Antenne

Die FM-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten).

5 V

2.1 A

PHONES

AUDIO IN

LAN(10/100) 1

ANTENNA

DC IN 18 V

1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

Verwendung externer Antennen

Zur Verbesserung des UKW-Empfangs

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

5 V One-Touch PAL

2.1 A Stecker

PHONES

AUDIO IN

LAN(10/100)

ANTENNA

75 Koaxialkabel

DC IN 18 V

Anschließen an das Network über die LAN-Schnittstelle oder die WLAN-Antenne

Durch Anschließen dieser Einheit über die LAN-Schnittstelle an das Netzwerk können Sie in Geräten im Netzwerk einschließlich Ihrem Computer gespeicherte Audiodateien wiedergeben und können Internet-Radio hören.

Verbinden Sie die LAN-Buchse an diesem Gerät mit der LANBuchse an Ihrem Router (mit oder ohne eingebauter DHCP- Server-Funktion) über ein gerade verdrahtetes LAN-Kabel (CAT 5 oder höher). Auch ein drahtloser Anschluss an das Network ist möglich.

Aktivieren Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres Routers. Wenn Ihr Router keine eingebaute DHCP-Serverfunktion besitzt, müssen Sie das Network manuell einstellen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Seite 24.

Hinweis

Um auf Dienstleistungen wie Internet-Radio zugreifen zu können, müssen Sie einen Vertrag mit einem Internet- Service-Anbieter Tippen.

Fotos und Videodateien können nicht wiedergegeben werden.

11

De

03 Anschlüsse

Anschließen mit einem LAN-Kabel

Internet

 

Modem

 

 

Router

 

 

LAN

 

LAN-Kabel

3 2 1

WAN

 

 

(im Handel

 

 

erhältlich)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Computer 1

 

Computer 2

5 V

2.1 A

PHONES

AUDIO IN

LAN(10/100)

ANTENNA

DC IN 18 V

12

Anschließen unter Verwendung von WLAN

Internet

Modem

Router

LAN

3

2

1

WAN

Computer

dieses Gerät

Anschließen des Netzkabels

Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

Netzteil (mitgeliefert)

an Steckdose

Netzkabel (mitgeliefert)

1Stecken Sie den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter in den Anschluss DC IN an der Seite der Einheit.

2Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzadapter an und stecken Sie den Stecker des anderen Endes in eine

Netzsteckdose.

ACHTUNG

Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.

Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck.

De

Anschlüsse

03

Das Kabel von der Einheit zum Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang. Achten Sie darauf, dass Sie den Wechselstrom-Adapter so verwenden, dass er nicht in der Luft hängt.

In Kontakt mit dem Boden

1,5 m

an Steckdose

Über dem Boden aufgehängt

an Steckdose

Wandaufhängung für den

Gebrauch

ACHTUNG

Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben, mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren, dass die Einheit herunterfällt.

Schließen Sie das iPad/iPad mini nicht an das Dock an. Die Einheit ist nicht kompatibel. Schließen Sie kein Gerät an, das nicht kompatibel ist. Bitte informieren Sie sich hinsichtlich von kompatiblen oder unterstützten Modellen auf Seite 17. Das iPad/iPad mini kann herunterfallen und eine Verletzung verursachen, oder es kann kippen und zu einer Beschädigung des Geräts führen (insbesondere im Anschlussbereich).

Hängen Sie die Einheit nur an die Wand, nachdem Sie alle Anschlüsse (einschließlich USB und Kopfhörer) vorgenommen haben. Nehmen Sie, wenn Sie die Anschlüsse erneut ausführen wollen, zuerst die Einheit von der Wand. Schließen Sie, wenn die Anschlüsse fertig sind, die Netzschnur an die Netzsteckdose an, während die Einheit an der Wand hängt.

1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in die Wand einschrauben und sie dabei im angegebenen Befestigungsmaß (154 mm) auseinander anbringen.

Siehe Abmessungen (Rückseite) auf Seite 46.

Schrauben zur Wandaufhängung

(im Handel erhältlich)

 

2 mm bis 3 mm

154

7 mm bis 8 mm Schraubenkopf

 

ø6,5 mm bis ø10 mm

 

 

Schraubendurchmesser

 

 

ø4 mm

Arretieröffnungen

 

Vorgeschlagener

Mittellinie

Schraubendurchmesser (Bitte

 

Schrauben verwenden, die der

 

 

 

 

Festigkeit der Wand und der

 

 

Wandmaterialien entsprechen.)

2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in die Arretieröffnungen einführen.

Hinweis

Nehmen Sie die Hände nicht von der Einheit, da Sie noch nicht befestigt ist und herunter-fallen kann. Unmittelbar mit Schritt 3 fortsetzen.

3 Streichen Sie nach links und wählen Sie aus.

Bitte bestätigen Sie, dass die Einheit sicher angebracht ist.

9 mm

 

17 mm

Hinweis

Wenn Sie die Einheit von der Wand nehmen, dann bewegen Sie sie in der gegenüber der Montage umgekehrten Richtung. Nach oben bewegen und dann nach rechts streichen.

Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle zu vermeiden.

Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich kompetente Person.

Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch unzulängliche Installation/ Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen, Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.

Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.

Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist, dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.

Halten Sie die Einheit nicht, indem Sie sie am iPod-/ iPhone-Dock anfassen.

13

De

04 Die ersten Schritte

Kapitel 4:

Die ersten Schritte

Einschalten der Stromversorgung

Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.

Anfahrzeit:

Vom Einschalten des Stroms bis zur tatsächlichen Einsatzbereitschaft der Einheit sind etwa 30 Sekunden erforderlich. Die für das Anfahren erforderlich Zeit kann verkürzt werden, wenn der Schnellstart-Modus eingeschaltet wird.

Nach Gebrauch:

Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-Standby- Modus einzugeben.

Hinweis

Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über.

Einstellen der Uhr

 

 

 

DISPLAY

TUNE+

FOLDER

STANDBY/ON

 

CLOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

USB

TUNER

TIMER

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

iPod

NETWORK

AUDIO IN

SLEEP

 

MEMORY

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

/PROGRAM

 

 

 

EQUALIZER

 

 

1

2

3

PRESET

TUNE–

VOLUME

 

 

 

1Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten.

2Drücken Sie CLOCK auf der Fernbedienung.

„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

3Drücken Sie ENTER.

4Drücken Sie /, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

5Drücken Sie /, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

6Drücken Sie /, um die Minute einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.

7Drücken Sie ENTER.

Überprüfen der Zeitanzeige:

Drücken Sie CLOCK. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.

Nachstellen der Uhr:

Führen Sie „Einstellen der Uhr“ von Schritt 1 an aus.

Hinweis

Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

Generelle Bedienung

Eingangsfunktion

Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen.

CD

UKW

USB/IPOD

IPOD

FAVORITE

M SERVER

I RADIO

AUDIO IN

Netzwerk-Funktion

Wenn die NETWORK auf der Fernbedienung gedrückt wird, wird die momentane Network-Funktion auf einen anderen Modus geändert. Drücken Sie NETWORK wiederholt, um die gewünschte Netzwerk-Funktion auszuwählen. Die ausgewählte Funktion wird auf dem Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt.

I RADIO

 

M SERVER

 

FAVORITE

Display-Helligkeitsregler

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

Automatische Einstellung der Lautstärke

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 31 oder höher eingestellten Lautstärke ausund einschalten, startet die Lautstärke bei 30.

14

De

Die ersten Schritte

Lautstärkeregelung

Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.

ACHTUNG

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Muting

Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

Lautstärkeregler

Equalizer

Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint.

FLAT

ACTIVE

DIALOGUE

NIGHT

WALL

COMP

Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang.

Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und die tiefen Töne hervorgehoben werden.

Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder Gesang leichter zu hören sind.

Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen können.

Beim Einstellen an der Wand wird so verfahren, dass sich die Bandbreiten-Balance verbessert.

Verbessert die Musikqualität, wenn komprimierte Audiodateien wie MP3 wiedergegeben werden.

P.BASS-Regelung

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.BASS-Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.

Bass/Hochtöner-Regelung

Drücken Sie BASS/TREBLE und dann ///, um den Bass oder hohe Töne einzustellen.

Hinweis

Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.

04

BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.

Wenn eine der oben genannten zwei Funktionen gewählt wird, wird die nicht gewählte Funktion wie folgt angezeigt.

1Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF) verändert wird.

EQUALIZER : FLAT

2Wenn die Einstellung EQUALIZER verändert wird.

P.BASS : OFF

Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr

Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet.

1Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten.

2Drücken Sie TIMER.

3Drücken Sie /, um „ONCE“ oder „DAILY“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten Zeit.

DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem voreingestellten Tag.

4Drücken Sie /, um „TIMER SET“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER.

5Drücken Sie /, um die Quelle der Timer-

Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

Als Wiedergabequelle können CD, FM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN und I RADIO gewählt werden.

6Drücken Sie /, um den Timer-Tag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

7Drücken Sie /, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

8Drücken Sie /, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

9Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/– und drücken Sie dann ENTER.

10Drücken Sie STANDBY/ON, um den

Strom-Standby-Modus einzugeben.

Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

15

De

04 Die ersten Schritte

Anwählen des Weck-Zeitschaltuhr

Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden.

1Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr“.

2Drücken Sie /, um „TIMER ON“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER.

Abbrechen des Weck-Zeitschaltuhr

Schalten Sie die Timer-Einstellung aus.

1Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Einstellen der Weck-Zeitschaltuhr“.

2Drücken Sie /, um „TIMER OFF“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr

1Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten.

2Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.

Hinweis

Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an die Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht abgespielt.

Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.

Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit.

Wenn die Einheit zur Weckzeit nicht an das Netzwerk angeschlossen ist, wird der Weck-Timer eingeschaltet, aber vom Internet-Radio erfolgt keine Wiedergabe.

Der letzte gewählte Sender wird im Internet-Radio wiedergegeben. Wenn das Internet-Radio noch nicht gespielt hat, wird kein Sender für die Wiedergabe gewählt.

Verwendung des Sleep-Timers

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.

1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll.

Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

Hinweis

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird.

Verwenden von Kopfhörern

Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.

Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton.

5 V

2.1 A

PHONES

AUDIO IN

LAN(10/100)

ANTENNA

DC IN 18 V

Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.

Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

16

De

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

05

Kapitel 5:

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus erfolgen.

Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden

Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPadModelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.

iPod/iPhone/iPad

Dock-Steckverbinder

USB-Anschluss

(Lightning-Stecker)

 

 

 

iPhone 5

 

 

 

 

 

iPhone 4S

 

 

 

 

iPhone 4

 

 

 

 

iPhone 3GS

 

 

 

 

iPhone 3G

 

 

 

 

iPhone

 

 

 

 

iPad mini

 

 

 

 

iPad (3/4G)

 

 

 

 

iPad 2

 

 

 

 

iPod nano 7G

 

 

 

 

 

iPod nano (3/4/5/6G)

 

 

 

 

iPod touch 5G

 

 

 

 

 

iPod touch (1/2/3/4G)

 

 

 

 

ACHTUNG

Schließen Sie das iPad/iPad mini nicht an das Dock an. Die Einheit ist nicht kompatibel. Schließen Sie kein Gerät an, das nicht kompatibel ist. Das iPad/iPad mini kann herunterfallen und eine Verletzung verursachen, oder es kann kippen und zu einer Beschädigung des Geräts führen (insbesondere im Anschlussbereich).

Hinweis

Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.

In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.

Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bildund Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.

Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher

angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät auszuschalten.

• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.

• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.

• Dieses System wurde für die SoftwareVersion der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

• Das Installieren von anderen SoftwareVersionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.

• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden.

Anschließen Ihres iPods/iPhones

Wichtig

• Wenn Sie eine im Handel erhältliche Schutzabdeckung bei Ihrem iPod/iPhone verwenden, kann es sein, dass Sie Ihr iPod/iPhone nicht an den Dock-Steckverbinder anschließen können.

1 Drücken Sie das Bedienfeld PUSH OPEN.

PUSH OPEN

Drücken

2 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.

Dockanschluss

Verriegelungsfreigabehebel

17

De

Loading...
+ 37 hidden pages