Pioneer X-CM32BTD-W, X-CM42BTD-K, X-CM42BTD-W, X-CM32BTD-K, X-CM325BTD-W User manual

0 (0)
X-CM32BTD
-K/-W
CD-Receiversystem | Micro chaîne CD | Sistema Ricevitore CD
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
X-CM325BTD
-W
X-CM42BTD
-K/-W
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.it
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und
schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen
und sonstiger Feuchtigkeit.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung:
+5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit
(Lüftungsöffnungen nicht blockiert )
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht
belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer
starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten
Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen
Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche
Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem
Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf
einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist
eine solche Reparatur auch während des
Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard
IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt
genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 15 cm
hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende
Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung
des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts
zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu
schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen,
T
ischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das
Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem
Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW.
RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN
KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses
oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine
Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und
klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf
keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen
Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt
werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem
beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das
Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es
beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten
autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler
austauschen.
S002*_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät
wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht
vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem
Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie
den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose
ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu
unterbinden. Achten Sie daher darauf, das Gerät so
aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell
aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um
Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker
des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B.
während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger
Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden
Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung
vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte
und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler
und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Beispiele für Symbole
bei Batterien
Symbol bei
Gerät
Pb
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im
2,4-GHz-Frequenzbereich, der auch von anderen
WLAN-Systemen verwendet wird (von
Mikrowellenherden, Schnurlostelefonen usw.). Falls
Störungen im Fernsehbild zu sehen sind, verursacht
dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte) möglicherweise
Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des
Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen
dem Antenneneingang und diesem Gerät
(einschließlich der von diesem Gerät unterstützten
Produkte).
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für etwaige
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von
Kommunikationsfehlern/Fehlfunktionen im
Zusammenhang mit Ihrer Netzwerkverbindung
und/oder dem angeschlossenen Gerät. Bitte wenden
Sie sich an Ihren Internet-Serviceprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
Für den Zugriff auf das Internet ist ein separater
Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider bzw. die
Zahlung der entsprechenden Gebühren an den
Provider erforderlich.
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
4
De
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Inhalt
01 Vorbereitungen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . .5
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Abnehmen und Anbringen des Frontgitters . . . . . . . . . . . . . .7
Anbringen der rutschfesten Unterlagen. . . . . . . . . . . . . . 8
Drehen des Lautsprecherzeichens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anschließen der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anschließen an Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Erste Schritte
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Display-Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatischer Lautstärkeanstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stummschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.bass-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass-/Höhenregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Erneutes Einstellen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . 15
Deaktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Der Ausschalt-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden
unterstützt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anschließen des iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einsetzen des iPod/iPhone in den Anschluss an der
Oberseite (nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schließen des Anschlusses für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des
mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod-/iPhone-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
iPad-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Weitere Funktionen bei der CD- oder MP3-/
WMA-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Direkte Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA). . . . . . . . . 21
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . 21
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern . . . . . 21
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 22
Wechseln der Anzeige im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB-Speichergeräten . . . . . .23
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 24
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
08 Verwenden des Tuners
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einstellen eines Senders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Speichern von Radiosendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein . . . . . . . 26
So spielen Sie die gespeicherten Sender an. . . . . . . . . . 26
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt . . . . . . . . 26
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einführende Informationen zu RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische Senderspeicherung (ASPM) . . . . . . . . . . 27
Hinweise zur RDS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DAB+-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatischer Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auswählen eines Senders in der Senderliste . . . . . . . . . 28
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wechseln der Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . 29
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
09 Anschließen anderer Geräte
Anschließen von zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10
Bluetooth
®
-Audiowiedergabe
Musikwiedergabe mit Bluetooth-Funktechnologie . . . . . . . .31
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pairing mit dem Gerät (Anfangsregistrierung) . . . . . . . . . . .31
Wiedergeben von Musik von einem Bluetooth-Gerät über
dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweis zu Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Einsatzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funkwellenreflexionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheitshinweise hinsichtlich Verbindungen zu von
diesem Gerät unterstützten Produkten . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Hinweis zu kopiergeschützten CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transportieren dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen . . . . . . . 38
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Einstellung für automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . .38
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vorbereitungen 01
5
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten
Teile in der Verpackung enthalten sind.
Fernbedienung
AAA-Batterien (R03) x2
Netzkabel
Lautsprecherkabel × 2
DAB-/FM-Wurfantenne
Rutschfeste Unterlagen (8)
iPhone-/iPad-Ständer
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und
legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
unten dargestellt ein.
2 Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen
Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie
zusammen mit einer alten.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die
Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen oder überhitzen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen (
und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batt erieflüssigkeit auslaufen und
auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG
Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom
Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung
Folgendes:
Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht
einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
des Geräts fällt.
Es kann zu Interferenzen zwischen den
Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen.
Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses
Geräts stehen, möglichst nicht über eine
Fernbedienung.
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen,
dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET
VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY
DISPLAY
RDS
ENTER
SCAN
ENTER
DISPLAY
DAB
iPod
30°
7 m
30°
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
6
De
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Fernbedienung
1 STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 19).
2 Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 19).
iPod (nur X-CM42BTD)
Zum Umschalten zwischen der iPod-Steuerung und der
Receiver-Steuerung (Seite 16).
BT AUDIO
Zum Wiedergeben von Audiodateien über das Bluetooth-
Netzwerk (Seite 31).
3 CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und
Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer
auf Seite 15.
4 Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 20).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die
Programmwiedergabe (Seite 21).
6 CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CD-
oder USB-Wiedergabe (Seite 22).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc
oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 21).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMA-
Disc (Seite 21).
7
/
/
/
(
TUNE +/–
),
ENTER
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und
Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern
suchen (Seite 25).
8
PRESET
-Steuertasten
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der
Stummschaltung (Seite 13).
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ENTER
ASPM PTY
DISPLAY
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
7
De
Deutsch
Français Español
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit
einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 19).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und
Mono (Seite 25).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDS-
Senderspeicherung (Seite 26).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp
(Seite 26).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 26).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 28).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 28).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 29).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Einstellen der zufälligen Reihenfolge bei der CD-, iPod-
oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte
CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
16
Volume
-Steuertasten
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
DIMMER
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
Lautsprechersystem
1 Hochtöner
2 Tieftöner
3 Bassreflexkanal
4 Lautsprecheranschlüsse
Wichtig
Das Lautsprechergitter kann abgenommen werden.
Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter
darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt.
Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten
oder auf der linken Seite verwendet werden.
Abnehmen und Anbringen des
Frontgitters
Das Frontgitter dieses Lautsprechersystems kann
abgenommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Fassen Sie das Gitter an der Unterseite
und ziehen Sie es behutsam zu sich, um die
Unterseite zu lösen.
2 Als nächstes fassen Sie das Gitter an der
Oberseite und ziehen es behutsam zu sich, um
die Oberseite zu lösen.
Zum Anbringen des Gitters richten Sie die Vorsprünge am
Lautsprecher an den Einbuchtungen oben und unten am
Gitter aus und drücken Sie das Gitter an, bis es einrastet.
3
2
1
4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
8
De
Anbringen der rutschfesten
Unterlagen
Bringen Sie die als Zubehör mitgelieferten rutschfesten
Unterlagen unten an den Lautsprechern an.
Wichtig
Die Lautsprecher sollten in aufrechter Position
verwendet werden.
Wenn die Lautsprecher aufrecht positioniert
werden
Wenn die Lautsprecher aufrecht, d. h. senkrecht, verwendet
werden, befe stigen Sie die beiden ru tschfesten Unterlage n an
der Unterseite der Lautsprecher.
Wenn die Lautsprecher waagerecht positioniert
werden
Wenn die Lautsprecher waagerecht verwendet werden,
befestigen Sie die beiden rutschfesten Unterlagen an der
Unterseite der Lautsprecher.
Drehen des Lautsprecherzeichens
Das Lautsprecherzeichen am Gitterrahmen kann gedreht
werden. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor.
1 Greifen Sie das Lautsprecherzeichen (1),
ziehen Sie es nach vorn (2) und drehen Sie es
nach links (3).
Das Lautsprecherzeichen lässt sich drehen.
Wenn sich das Lautsprecherzeichen nach Durchführung von
Schritt 1 nicht drehen lässt, versuchen Sie es mit den
Schritten 2 bis 3.
2 Nehmen Sie das Lautsprechergitter ab.
3 Drehen Sie die Schrauben an der Rückseite
des Gitters mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubendrehers im Uhrzeigersinn.
Wichtig
Drehen Sie die Schraube nicht gegen den
Uhrzeigersinn, da das Zeichen dadurch abfallen kann.
Unterseite des
Lautsprechers
Die Unterseite der
Lautsprecher bei
waagerechter
Verwendung
1
2
3
Rückseite des Lautsprechergitters
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
9
De
Deutsch
Français Español
Vorderseite
1 Hauptdisplay
2 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
3 Beleuchtung am Lautstärkeregler
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
4 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton
ausgegeben.
5 Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein
Stereominibuchsenkabel (Seite 30).
6 Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
7 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach
oben ein (Seite 19).
8 Anzeige
TIMER
Leuchtet, wenn der Timer programmiert ist und der Receiver
ausgeschaltet wird.
9USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder
eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 23).
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10
De
Oberseite
1 Anschluss für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD)
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH
OPEN (Seite 17).
2
STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 19).
3 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für
die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Stoppen
der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der
Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
4 INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
Zum Wechseln zu den BT STANDBY-Einstellungen lange
drücken.
5 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
STANDBY/ON

 
INPUT
PUSH OPEN
2 5
1
3 4
Anschlüsse 03
11
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschließen der Lautsprecher
Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die
abisolierten Adern hinein.
Die Ader mit der roten Schlaufe am mitgelieferten
Lautsprecherkabel ist für den Anschluss (+). Schließen
Sie die Kabelader mit der roten Schlaufe an den
Anschluss (+), die andere an den Anschluss (–) an.
Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten
oder auf der linken Seite verwendet werden.
VORSICHT
An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt
GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen
oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
irgendwelche abisolierten Teile berühren.
Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System
gelieferten Lautsprecher an.
Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher
ausschließlich an den mit diesem System gelieferten
Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen
Verstärker anschließen, kann es zu Fehlfunktionen
kommen und es besteht Feuergefahr.
Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder Decke. Sie könnten herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke
oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar
und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu
Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die
Lautsprecher hängend installiert sind.
Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Wird das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an
einem Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu
Farbverzerrungen am Fernsehbild kommen. Schalten
Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa
15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem
bestehen bleibt, stellen Sie das Lautsprechersystem
weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern
nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern
berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des
Produkts.
Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader
mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil
am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt,
können die Lautsprecher beschädigt werden und es
besteht Rauch- und Feuergefahr.
Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie
sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R)
besteht kein Unterschied.
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
L
R
ANTENNA
DAB/FM
R
L
1
2
Linker
Lautsprecher
Rechter
Lautsprecher
Rückseite dieses Geräts
Rote Schlaufe
Mitgeliefertes
Lautsprecherkabel
Anschlüsse03
12
De
Anschließen der Antennen
Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne wie unten
abgebildet an.
Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität
schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an
Außenantennen).
1 Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne an
die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/FM-
Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und
ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht
aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/FM-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/FM-
Außenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie
das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät
gelieferte Netzkabel.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere als die hier beschriebenen Zwecke.
ANTENNA
DAB/FM
ANTENNA
DAB/FM
One-Touch-
PAL-Stecker
75-Ω -Koaxialkabel
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
L
R
R
L
Zur Netzste ckdose
Rückseite dieses Geräts
Netzkabel
Erste Schritte 04
13
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den
Standby-Modus.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das
Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
ein.
2 Drücken Sie
CLOCK/TIMER
auf der
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie
ENTER
.
4 Stellen Sie mit
/
den Tag ein und
drücken Sie dann ENTER.
5 Stellen Sie mit
/
die Stunde ein und
drücken Sie dann ENTER.
6 Stellen Sie mit
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann ENTER zum Bestätigen.
7 Drücken Sie
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa
10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der U hr“ wie ab
Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die
Stromversorgung nach einem Stromausfall
wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu
einstellen.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die
aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die
gewünschte Funktion ausgewählt ist.
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu
verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden.
Automatischer Lautstärkeanstieg
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie
das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt
die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt
eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie VOLUME +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
VORSICHT
Der Tonpegel bei einer bestimmten
Lautstärkeeinstellung hängt von der
Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und
verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich,
allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die
Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten
Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke
wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das
Gerät vorübergehend stummschalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD DAB FM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BTD only)
Erste Schritte04
14
De
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus
angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken
Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus
angezeigt wird.
P.bass-Regler
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt
das Gerät in den P.bass-Modus, bei dem die Bassfrequenzen
betont werden. Zum Deaktivieren des P.bass-Modus drücken
Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit /
die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden
Funktionen wird verwendet.
BASS/TREBLE kann entweder mit EQUALIZER oder
P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben
ausgewählt ist, wird die andere wie folgt
angezeigt.
1 Wenn die P.BASS-Einstellung (ON/OFF)
geändert wird
EQUALIZER: FLAT
2 Wenn die EQUALIZER-Einstellung geändert
wird
P.BASS: OFF
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder
eine neue programmieren.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
ein.
2 Halten Sie
CLOCK/TIMER
gedrückt.
3 Wählen Sie mit
/
die Option „ONCE“
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann ENTER.
ONCE – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe einmal zur
voreingestellten Uhrzeit.
DAILY – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe an jedem
Wochentag zur gleichen voreingestellten Uhrzeit.
4 Wählen Sie mit
/
die Option „TIMER
SET“ aus und drücken Sie dann ENTER.
5 Wählen Sie mit
/
die Tonquelle für die
Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann
ENTER
.
CD, DAB, FM, USB/IPOD (nur X-CM42BTD), IPOD, BT
AUDIO, AUDIO IN und LINE können als Wiedergabequelle
ausgewählt werden.
6 Wählen Sie mit
/
den Tag für die Timer-
Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER.
7 Stellen Sie mit
/
die Stunde ein und
drücken Sie dann ENTER.
8 Stellen Sie mit
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann ENTER.
Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in
Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9 Stellen Sie mit
VOLUME +/–
die Lautstärke
ein und drücken Sie dann ENTER.
10 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
in den Standby-Modus.
Die Anzeige TIMER leuchtet auf.
NIGHT
FLAT Ein flacher und einfacher Sound
ACTIVE
DIALOGUE
Ein Sound, der bei Nacht auch mit
geringerer Lautstärke genossen
werden kann
Ein leistungsstarker Sound, der
tiefe und hohe Töne unterstreicht
Ein Sound, der besonders für das
Radio oder für Gesang geeignet ist
Erste Schritte 04
15
De
Deutsch
Français Español
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut
aktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit
/
die Option „TIMER
ON“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit
/
die Option „TIMER
OFF“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Aktivieren des Weck-Timers
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
aus.
2 Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich
dieses Gerät automatisch ein und die
Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten
Eingangsquelle.
Hinweis
Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad
an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc
eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt
keine Wiedergabe.
Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen
Start- und Endezeit mindestens eine Minute
Unterschied.
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen,
dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch
ausschaltet.
1 Drücken Sie mehrmals
SLEEP
, um die Dauer
bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 Min., 20 Min., 30 Min., 60 Min., 90 Min.,
120 Min., 150 Min., 180 Min. oder OFF. Der eingestellte Wert
wird 5 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit
abgeschlossen.
Hinweis
Wenn Sie nach dem Einstellen des Ausschalt-Timers auf
SLEEP drücken, wird die verbleibende Zeit angezeigt.
Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP neu
einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse an.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf
den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei
moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer
Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von
Kopfhörern die Lautstärke herunter.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen
Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen
und eine Impedanz zwischen 16
Ω und 50 Ω aufweisen.
Die empfohlene Impedanz beträgt 32
Ω.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
16
De
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät
anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad in
hoher Qualität wiedergeben lassen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad-
Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
Hinweis
Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät
die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod-
/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
Einige Funktionen sind je nach Modell oder
Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion
von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder
von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich
zulässig ist.
Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem
System nicht steuern und es empfiehlt sich, den
Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder
indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei
Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPad-
Fehlfunktionen zurückgehen.
Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/
iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer
angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/), und entsprechend getestet.
Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer
angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/
iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit
diesem System kompatibel.
Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder
andere Inhalte auf einen iPod bzw. ein iPhone/iPad
aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
VORSICHT
Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones/
iPads das mit de m iPod/iPhone/iPad mit gelieferte Kabel
oder ein handelsübliches Kabel, das den iPod, das
iPhone bzw. das iPad unterstützt.
Mit diesem Gerät wird kein Kabel für iPod/iPhone/iPad
mitgeliefert.
Wichtig
Wenn Sie an einem handelsüblichen iPod/iPhone/iPad
eine Schutzabdeckung oder –hülle anbringen, können
Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad nicht an dieses Gerät
anschließen.
iPod/iPhone/iPad
Lightning-
Adapter
(nur
X-CM42BTD)
USB-Anschluss
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G 
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini mit Retina-
Display
iPad
iPad 2
iPad (3. Generation)
iPad (4. Generation)
iPad Air
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe 05
17
De
Deutsch
Français Español
Einsetzen des iPod/iPhone in den
Anschluss an der Oberseite (nur
X-CM42BTD)
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
2 Öffnen Sie den Anschluss für iPod/iPhone.
3 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Schließen des Anschlusses für iPod/
iPhone (nur X-CM42BTD)
Ziehen Sie an dem Knopf PULL CLOSE (1) und
schließen Sie gleichzeitig den Anschluss für iPod/
iPhone/iPad (2).
Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist,
schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
mithilfe des mitgelieferten Ständers
1 Verbinden Sie das Gerät über ein
geeignetes Kabel mit einem iPod/iPhone/
iPad.
1
2
iPod-/iPhone-/iPad-
Kabel
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
18
De
2 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in
den Ständer ein.
Bei Verwendung eines iPods/iPhones
Vergewissern Sie sich, dass das iPod-/iPhone-Kabel in der
Nut an der Rückseite des Ständers verläuft, der im
Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Bei Verwendung eines iPads
Stellen Sie das iPad waagerecht auf den Ständer.
iPod-/iPhone-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone
an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird und dieses Gerät
bereits eingeschaltet ist, startet die iPod-/iPhone-Wiedergabe
nicht.
2 Drücken Sie
iPod
oder
USB
zum Auswählen
der Eingangsquelle.
„IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
iPad-Wiedergabe
1 Schließen Sie das iPad an.
Wenn ein iPad angeschlossen wird und dieses Gerät bereits
eingeschaltet ist, startet die iPad-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie
USB
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
VORSICHT
Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses
Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen
möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit
der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und
der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der
iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät
angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im
Standby-Modus unterstützt.)
Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion
umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad-
Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wenn keine Inhalte vom iPod/iPhone/iPad
wiedergegeben werden und über 20 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät
automatisch aus.
Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
eingestellt werden (Seite 38).
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte
Folgendes:
- Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut
an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch
nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad zurück und versuchen Sie es erneut.
- Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software
von diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht
bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt
und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den
iPod bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und
schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät
an.
Rückseite des Ständers
iPod-/iPhone-
Kabel
Disc-Wiedergabe 06
19
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/- RWs im
CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf
aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit
dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD-Rs
und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der
Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche
Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst
geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im
Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die
mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden.
WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für
den Windows Media Player entwickelt.
Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler
im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer
abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
ein.
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD-
Eingangs
CD
auf der Fernbedienung oder
mehrmals
INPUT
am Hauptgerät.
3 Öffnen Sie mit
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
4 Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5 Schließen Sie mit
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
6 Starten Sie mit

die Wiedergabe.
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
VORSICHT
Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich
bewegt.
Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall
auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs
einlegen.
Hinweis
Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es
länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen als eine
normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten
Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den
Wiedergabemodus (nur bei CD).
Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder
Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät
weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
Wenn im CD-Modus über 20 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird und keine Audiodatei
wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische
Abschaltung auf ON eingestellt werden.
Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
eingestellt werden (Seite 38).
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion Haupt-
gerät
Fernbe-
dienung
Vorgehen
Wiedergabe
Drücken Sie die Taste im
Stoppmodus.
Stoppen
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Pause
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus. Mit

setzen Sie die Wiedergabe
an der Stelle fort, an der in
die Pause geschaltet wurde.
Vorheriger/
nächster
Titel
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabe- oder Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im
Stoppmodus drücken, st arten
Sie mit

die Wiedergabe
des gewünschten Titels.
Schneller
Rücklauf/
Vorlauf
Halten Sie die Taste im
Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um
die Wiedergabe fortzusetzen.




 
 
Disc-Wiedergabe06
20
De
Weitere Funktionen bei der CD-
oder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf
der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie während der CD-Wiedergabe den
gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist
als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf der
nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis
„RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos
wiedergegeben.
Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
123
456
789
0
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Disc-Wiedergabe 06
21
De
Deutsch
Français Español
Programmwiedergabe (CD oder MP3/
WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschri tte in
beliebiger Reihenfolge auswählen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus
MEMORY
/
PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den
Modus zum Speichern des Programms zu
wechseln.
2 Wählen Sie mit
 
oder den
Zahlentasten auf der Fernbedienung die
gewünschten Titel aus.
3 Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
4 Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 - 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können
programmiert werden.
Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen,
drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der
zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5 Starten Sie mit

die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie
zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG
CLR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum
Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 - 3 erläutert vor.
Hinweis
Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
automatisch gelöscht.
Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus
wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion
wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
Während der Programmwiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie
MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen
Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen
auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf
eine CD-R/RW brennen.
Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der
Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt
gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge
bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern
gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer
Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung
ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner
keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der
Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im
MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt
aufgenommen wurden.
1 Der Stammordner wird als Ordner
1 definiert.
2 Bei Ordnern im Ordner ROOT (Ordner A und
Ordner B) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als Ordner 2, der andere
als Ordner 3 definiert.
3 Bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und
Ordner D) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als Ordner 4, der andere
als Ordner 5 definiert.
4 Ordner E im Ordner D wird als Ordner
6 definiert.
Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge
auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der
Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses
Gerät die Dateien nicht in der erwarteten
Wiedergabereihenfolge abspielt.
Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu
255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht
abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
Disc-Wiedergabe06
22
De
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie
CD
und legen Sie eine MP3-/
WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie
FOLDER
und wählen Sie mit
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner
auswählen.
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
DISPLAY
.
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der
Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen
angezeigt. (Mit diesem Gerät lassen sich nur
alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden
als „*“ angezeigt.)
Hinweis
Dateien, bei denen „Copyright protected WMA file“
(urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Not
supported playback file“ (nicht unterstützte Datei)
angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche
Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch
übersprungen.
In manchen Fällen können keine Informationen
angezeigt werden.
Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname
wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
123
456
789
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
Titel/Interpret/Album
Nummer des Titels,
Wiedergabedauer
Dateityp
Nummer des Ordners/
Titels
USB-Wiedergabe 07
23
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB-
Speichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses
Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem
USB-Speicher gerät abgespielt werd en können oder dass ein
USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie
außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust
von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf
die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1 Drücken Sie
USB
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen
USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird,
beginnt der Ladevorgang.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, starten Sie mit

die Wiedergabe.
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen,
stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4 Trennen Sie das USB-Speichergerät vom
USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät
davon trennen.
Hinweis
Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB-
Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht
abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein
USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 35.
Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
wiedergegeben werden und das Gerät mindestens
20 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet es sich
automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische
Abschaltung auf ON eingestellt werden (Seite 38).
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft , b is „ RPT AL L“ e rs che int . D rüc ken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf
Seite 21 aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT
ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USB-
Speichergerät endlos wiedergegeben.
Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
TIMER VOLUME
USB-Speichergerät
(handelsüblich)
USB-Wiedergabe07
24
De
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie
USB
und schließen Sie das USB-
Speichergerät an.
2 Drücken Sie
FOLDER
und wählen Sie mit
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus.
3 Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner
auswählen.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen
umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert
sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige
im Display auf Seite 22.
Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf dem USB-
Speichergerät in programmierter Reihenfolge
wiedergeben lassen.
Von einem USB-Speichergerät mit MP3-/WMA-Dateien
können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien
(einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen
werden.
Verwenden des Tuners 08
25
De
Deutsch
Français Español
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und DAB+-
Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise
Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt
haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender
später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter
Speichern von Radiosendern
unten.
Einstellen eines Senders
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
ein.
2 Drücken Sie mehrmals
TUNER
, um den
gewünschten Frequenzbereich (
FM
(UKW) oder
DAB+) auszuwählen.
3 Stellen Sie mit
TUNE +/–
auf der
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf
automatisch und der Tuner stoppt beim ersten
empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten
Sender eingestellt haben.
Hinweis
Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
mit schwachen Signalen übersprungen.
Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
drücken Sie .
Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach
wird der Sendername angezeigt.
Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen
automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 27).
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/MONO,
so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1 Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO
auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was
in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören,
können Sie seine Frequenz speichern und den Sender
jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung).
Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal
manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie
bis zu 40 Sender speichern.
(30 UKW-Sender/10 DAB-Sender)
1 Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen
eines Senders oben.
2 Drücken Sie
MEMORY
/
PROGRAM
.
Die Speichernummer blinkt.
3 Wählen Sie mit
PRESET +/–
die
Speichernummer aus.
4 Drücken Sie
MEMORY
/
PROGRAM
, um den
Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere
Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die
gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten,
wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel
getrennt wird.
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUM E
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEAR REPEAT
ENTER
Verwenden des Tuners08
26
De
So stellen Sie einen gespeicherten
Sender ein
1 Wählen Sie mit
PRESET +/–
den
gewünschten Sender aus.
So spielen Sie die gespeicherten
Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch
nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten
Sender).
1 Halten Sie
PRESET +/–
gedrückt.
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten
Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang
eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten
Speicherinhalt
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie
CLEAR
, bis „MEM CLR“
erscheint.
Hinweis
Alle Sender werden gelöscht.
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKW-
Radiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die
Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den
Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem
bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie
beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine
Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten
Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2 Drücken Sie RDS
PTY
auf der
Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3 Wählen Sie mit
/
den gewünschten
Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp
angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die
Programmtypen nacheinander angezeigt.
4 Solange der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie
RDS
PTY
erneut.
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt,
beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät
den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die
entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang
und dann wird der Sendername dauerhaft angezeigt.
Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen
Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange
die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das
Gerät sucht den nächsten Sender.
NEWS – Nachrichten
AFFAIRS – Aktuelles
Zeitgeschehen
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE – Erziehung und
Bildung
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
SCIENCE – Wissenschaft und
Tec h ni k
VARIED – Verschiedene
gesprächsbetonte
Sendungstypen, z. B.
Quizsendungen oder
Interviews
POP M – Pop-Musik
ROCK M – Rock-Musik
EASY M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – Leichte Klassik
CLASSICS – Klassik
OTHER M – Sonstige Musik
WEATHER – Wetterberichte
FINANCE – Börsenberichte,
Finanzen, Handel usw.
CHILDREN
Kinderprogramme
SOCIAL – Magazinsendungen
RELIGION – Religion
PHONE IN – Hörertelefon
TRAVEL – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber
keine Verkehrsinformationen
LEISURE – Freizeit und Hobbys
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-Musik
NATION M – Volksmusik in
einer anderen Sprache als
Englisch
OLDIES – Beliebte Musik aus
den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik
DOCUMENT
Dokumentarbeiträge
TEST – Sendungen zum Test von
Katastrophenwarnsystemen
sowie den entsprechenden
Sendern und Empfängern.
ALARM – Gefahrenwarnungen
bei Katastrophen oder
Gefahrensituationen aller Art.
Verwenden des Tuners 08
27
De
Deutsch
Français Español
Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird,
erscheint 4 Sekunden lang „NO FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDS-
Sender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
Automatische Senderspeicherung
(ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen
RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich
die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können,
entsprechend.
1 Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2 Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung
gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der
Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten
Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint
„END“ 4 Sekunden lang.
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits
gespeicherten Sender bleiben erhalten.
Hinweis
Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten
Signalen gespeichert.
Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits
gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der
Suchlauf beendet. Wenn Sie die ASPM-Funktion erneut
ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“
etwa 4 Sekunden lang.
Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden
möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten
verwenden Sender unter Umständen vorübergehend
unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen des Geräts:
„PS“, „No PS“ und ein Sendername werden
abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß
ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt,
funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht
einwandfrei.
Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen
Signalen empfangen, werden Informationen wie der
Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
„No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes werden angezeigt,
dann laufen die Zeichen im Display durch.
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige
wechseln, erscheint „No RT“.
Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die
Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
STANDBY/ON
123
456
789
0
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
TOP MENU MENU/PBC
TUNE+
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P.BASS
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEAR RPT/RDM
OPEN/CLOSE
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
ASPM PTY
DISPLAY
RDS
ENTER
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
Verwenden des Tuners08
28
De
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei
dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale
gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von
Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble)
ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste)
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und
darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere
Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme
oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
Automatischer Suchlauf
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es
automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie
können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn
Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle
zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie DAB SCAN auf der
Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste
unten.
Hinweis
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird
angezeigt.
Auswählen eines Senders in der
Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der
Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Während ein DAB+-Sender empfangen wird,
wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen
Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang
können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle
Sendersuche steht nur nach dem automatischen
Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den
automatischen Sendersuchlauf aus.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie einmal
DAB SCAN
.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/–
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
.
Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die
Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu
verbessern.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTE
KOMPONENTEN
(SENDER)
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
ASPM PTY
DISPLAY
RDS
ENTER
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
Verwenden des Tuners 08
29
De
Deutsch
Français Español
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen.
Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom
Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender
ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen
Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben.
[85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck
abrufen. (Senderspeicherung)
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
2 Drücken Sie MEMORY/
PROGRAM
.
Die Speichernummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie
mit Speicherkanal 1.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
MEMORY
/
PROGRAM
, um den Sender
abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2
erläutert vor.
5 Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert,
weitere Sender ab oder ändern Sie einen
gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
Hinweis
Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird
nur die Frequenz angezeigt.
Frequenz Name Frequenz Name
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Anschließen anderer Geräte09
30
De
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
Bevor Sie An schlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen
Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die
Minibuchse
AUDIO IN an der Vorderseite an.
Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von
iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPod-/
iPhone-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
1 Drücken Sie
AUDIO IN
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im
Hauptdisplay.
Hinweis
Wenn die Minibuchse
AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden
wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den
Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn
Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann
verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am
zusätzlichen Wiedergabegerät.
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite
mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
1 Drücken Sie zweimal
AUDIO IN
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im
Hauptdisplay.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
PHONES AUDIO IN
Tragbarer Audioplayer
usw.
Kabel mit
Stereoministecker
(handelsüblich)
OP
LINE
IN
SPEAKE
R
L
R
BAL 75 Ω
R
Fernsehgerät
Rückseite dieses Geräts
Audiokabel
(handelsüblich)
Loading...
+ 90 hidden pages