X-SMC22-S
X-SMC11-S
Système compact
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Avant d’employer cet appareil, vérifiez les informations de sécurité indiquées sur le fond de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Rangez l’adaptateur secteur hors de portée des petits enfants.
Le cordon de l’adaptateur secteur pourrait s’enrouler par accident autour du cou et causer un étouffement.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les équipements
Exemples de marquage pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur
•Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et présenter un risque d’un incendie, de choc électrique, et/ou d’électrocution.
•N’essayez pas de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci constitue un risque de choc électrique ou de mort par électrocution.
•Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où les broches de l’adaptateur secteur ne seraient pas introduites correctement, il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. En outre, lorsque l’adaptateur secteur est branché à la prise d’alimentation, tout contact avec les broches constitue un risque d’électrocution.
•Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise dans laquelle les broches ne seraient pas correctement maintenues bien qu’elles soient insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. Pour le remplacement d’une prise d’alimentation de votre installation domestique, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
•Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de temps en temps. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur local, pour remplacement.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
•Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
•Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau supérieur/Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Connexions
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 12 Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du minuteur de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 14 Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fermeture de la station d’accueil iPod/iPhone. . . . . . . 16 Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support iPad fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . 16
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 18
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lecture des morceaux programmés
(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 20 Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Lecture USB
Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 22 Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 24
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 25
09 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 26
10 Lecture audio Bluetooth® (X-SMC22 uniquement)
Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 27
Association avec l’appareil |
|
(enregistrement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un |
|
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . 28
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Précautions relatives aux connexions à des produits
pris en compte par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dimensions (Arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 33
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 33 Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 33
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ne saisissez pas l’appareil par la station d’accueil
pour le déplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 34 À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 35
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 À propos de apt-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration de la fonction de mise hors tension automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fr
Préparatifs
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
•Télécommande
•Cordon d’alimentation
•Adaptateur secteur
•Piles « AAA (R03) » x 2
•Antenne FM à fil
•Support pour iPad
•Carte de garantie
•Guide rapide
•Mode d’emploi (CD-ROM)
Remarque
• CD-ROM: Lecture non prise en charge par cet appareil.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous.
2 Refermez le couvercle arrière.
Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
01
ATTENTION
•Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Insérez la pile en alignant |
Si une pile force et |
||||||||||
le pôle avec la borne |
déforme la borne , cela |
||||||||||
de la télécommande |
peut créer un risque de |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
court-circuit de la pile |
|||||
|
|
|
|
|
|
alcaline. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La borne est déformée
•N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
•Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
•Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
•Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles.
•Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
•Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
•AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
5
Fr
02 Les organes et leurs fonctions
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
|
1 STANDBY/ON |
|
|
||
Télécommande |
||
Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et |
||
|
sous tension (page 12). |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
STANDBY/ON |
|
CLOCK |
|
|
|
|
|
CD |
USB |
TUNER |
TIMER |
iPod |
BT AUDIO |
AUDIO IN |
SLEEP |
|
|
|
EQUALIZER |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
P.BASS |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
BASS/TREBLE |
7 |
8 |
9 |
|
CLEAR |
|
REPEAT RANDOM |
|
|
0 |
|
|
DISPLAY |
TUNE+ |
FOLDER |
|
|
ENTER |
|
|
MENU |
|
|
MEMORY |
|
|
/PROGRAM |
PRESET TUNE– VOLUME
+ +
MUTE
– |
|
|
– |
|
|
DIMMER |
|
|
|
|
|
ST/MONO RDS |
|
|
|
|
|
OPTION |
|
11
12
13
14
15
16
17
18
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de cet appareil (pages 16, 17, 21, 23, 26 et 27).
3 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 18).
4 CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (pages 19 et 24).
5Touches de commande DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’une source CD ou USB (page 20).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (pages 19 et 22).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 19).
6 / / / (TUNE +/–), ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de station de radio (page 23).
7 PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 23).
8 MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 13).
9 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 17).
6
Fr
Les organes et leurs fonctions |
02 |
10Touches de commande de préréglage Tuner ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode mono (page 23).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 24).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 24).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (page 24).
11 CLOCK
Pour le réglage de l’horloge (page 12).
12 TIMER
Pour le réglage du réveil (page 13).
13 SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 14.
14 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
15 RANDOM
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (pages 18 et 22).
16 REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (pages 18 et 21).
17 Touches de commande de préréglage Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
18 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
30°
7 m
30°
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
•Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
•La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
•Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil.
•Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
7
Fr
02 Les organes et leurs fonctions
Panneau avant
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
POWER ON |
TIMER |
BT CONNECT |
TUNE |
|
PUSH OPEN
|
|
|
|
|
|
X-SMC22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
7 |
||||
1 Capteur de télécommande |
5 |
TUNE |
||||
Reçoit les signaux provenant de la télécommande. |
|
Ce voyant s’allume lors de la réception d’une station de radio. |
2 Témoin POWER ON
Ce voyant s’allume quand l’appareil est sous tension.
3 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de réveille-matin est activée.
4 BT CONNECT (X-SMC22)
Ce voyant clignote pendant la procédure d’association. Le voyant s’arrête de clignoter et reste allumé lorsque la procédure d’association s’est terminée avec succès (page 28).
SLEEP (X-SMC11)
Ce voyant s’allume lorsque la minuterie de veille (SLEEP) est activée.
6Afficheur principal
7Enceintes
8Station d’accueil pour iPod/iPhone
Pour accéder à la station d’accueil iPod/iPhone, appuyez sur le panneau au niveau de l’inscription PUSH OPEN (page 15).
Connecteur du
logement Bouton de déblocage
8
Fr
Les organes et leurs fonctions |
02 |
Panneau supérieur/Panneau latéral
X-SMC22 |
4 |
5 |
6 |
STANDBY/ON |
|
INPUT |
BT AUDIO |
BT STANDBY |
DISC EJECT
LABEL SIDE
|
|
|
|
– |
+ |
VOLUME |
1 |
2 |
3 |
7 |
8 |
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
9
10
11
12
1 Touche STANDBY/ON
Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et sous tension (page 12).
2 Bouton INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
ANTENNA
13
DC IN
18 V
7 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en pause.
3 Touche BT AUDIO (X-SMC22)
Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de la fonctionnalité Bluetooth (page 27).
Touche SLEEP (X-SMC11)
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 14.
4 BT STANDBY (X-SMC22)
Pour changer l’état de la fonction de veille Bluetooth (BT STANDBY), appuyez sur le bouton BT AUDIO pendant 3 secondes.
5Logement du disque
6EJECT
Pour éjecter le disque.
8 VOLUME –/+
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
9 Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser comme source audio (pages 16 et 21).
10 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 14).
11 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 26).
12 Prise d’antenne FM
Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 10).
13 Prise d’alimentation CC
Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 10).
9
Fr
03 Connexions
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
•Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions.
•Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées.
Raccordement de l’antenne
Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous).
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
1
ANTENNA
DC IN 18 V
1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
2.1 A |
Connecteur |
|
5 V |
|
|
|
PAL simple |
|
PHONES |
|
|
AUDIO IN |
|
|
ANTENNA |
|
|
|
Câble |
|
|
coaxial 75 |
|
DC IN |
|
|
18 V |
|
|
10
Connexion au secteur
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
Adaptateur À la prise secteur (fourni)
secteur
Cordon d’alimentation (fourni)
1Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN située sur le côté droit de l’appareil.
2Raccordez une extrémité du cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
ATTENTION
•N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
•N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-dessous.
•Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de 1,5 m. Veillez à ce que l’adaptateur secteur ne soit pas suspendu en l’air.
En contact avec le sol
1,5 m
À la prise secteur
Suspendu en l’air
À la prise secteur
Fr
Connexions |
03 |
Fixation pour une utilisation murale
ATTENTION
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne sont pas assez résistants pour supporter le poids de l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un risque de chute de ce dernier.
Ne connectez pas un iPad/iPad mini à la station d’accueil. L’appareil n’est pas compatible avec ces équipements. Ne connectez aucun équipement non compatible. Veuillez consulter la liste des équipements pris en charge en page 15. L’iPad/iPad mini pourrait tomber et provoquer des blessures ou basculer et endommager l’appareil (en particulier la partie connecteur).
Installez l’appareil au mur uniquement après avoir effectué toutes les connections (y compris USB et casque). Si vous avez besoin de changer les connections, décrochez l’appareil du mur au préalable. Lorsque les connexions sont effectuées, raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur et accrochez l’appareil au mur.
1 Vissez les vis de fixation murale dans le mur, en respectant l’écartement (154 mm) du dispositif de fixation.
Voir Dimensions (Arrière) à la page 32.
|
Vis de fixation murale |
||
|
(vendues dans le commerce) |
||
|
|
2 mm à 3 mm |
|
|
154 |
7 mm à 8 mm |
|
|
Tête de vis |
||
|
|
ø6,5 mm à ø10 mm |
|
|
|
Diamètre de vis |
|
|
|
ø4 mm |
|
Trous de |
|
Diamètre de vis suggéré |
|
Ligne médiane |
(Veuillez utiliser des vis |
||
verrouillage |
|||
qui correspondent aux |
|||
|
|
||
|
|
matériaux et à la solidité |
|
|
|
du mur) |
2 Insérez les vis de fixation murale dans les trous de verrouillage.
Remarque
•Ne lâchez pas l’appareil car il n’est pas encore fixé et il pourrait tomber. Passez immédiatement à l’étape 3.
3 Faites glisser l’appareil vers la gauche puis vers le bas.
Vérifiez que l’appareil est correctement attaché.
9 mm |
|
17 mm |
Remarque
•Pour décrocher l’appareil du mur, suivez l’opération inverse de celle effectuée pour l’attacher. Faites glisser l’appareil vers le haut puis vers la droite.
•Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les accidents.
•Choisissez un emplacement d’installation suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez conseil à un professionnel.
•Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une installation/fixation inappropriée, une utilisation incorrecte, des modifications, des catastrophes naturelles, etc.
•Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que quelqu’un ne trébuche dessus.
•Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe pas.
•Ne saisissez pas l’appareil par la station d’accueil pour iPod/iPhone.
11
Fr
04 Pour commencer
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Remarque
•En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
|
|
|
DISPLAY |
TUNE+ |
FOLDER |
STANDBY/ON |
|
CLOCK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
USB |
TUNER |
TIMER |
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
iPod |
BT AUDIO |
AUDIO IN |
SLEEP |
|
MEMORY |
|
|
|
MENU |
|
|
|
|
|
|
/PROGRAM |
|
|
|
|
EQUALIZER |
|
|
1 |
2 |
3 |
PRESET |
TUNE– |
VOLUME |
|
|
|
1Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension.
2Appuyez sur la touche CLOCK de la télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3Appuyez sur la touche ENTER.
4Utilisez les touches /pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER.
5Utilisez les touches / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6Utilisez les touches / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
7Appuyez sur la touche ENTER.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
12
Remarque
•Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la source souhaitée.
X-SMC22
CD |
FM |
USB/IPOD |
AUDIO IN |
BT AUDIO |
IPOD |
X-SMC11
CD |
FM |
USB/IPOD |
AUDIO IN |
|
IPOD |
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l’appareil avec le volume réglé au niveau 31 ou supérieur, le volume se règle automatiquement sur 30.
Commande de volume
Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.
Fr