HF3521, HF3520
EN |
User manual |
2 |
|
|
|
DA |
Brugervejledning |
2 |
|
|
|
DE |
Bedienungsanleitung |
2 |
|
|
|
ES |
Manual del usuario |
20 |
|
|
|
FI |
Käyttöopas |
20 |
|
|
|
FR |
Mode d’emploi |
20 |
|
|
|
IT |
Manuale utente |
38 |
|
|
|
NL |
Gebruiksaanwijzing |
38 |
|
|
|
NO |
Brukerhåndbok |
38 |
|
|
|
PT |
Manual do usuário |
56 |
|
|
|
SV |
Användarhandbok |
56 |
|
|
|
General
Generelt
Allgemeines
|
|
What’s in the box |
3 |
|
|
||
|
|
Hvad følger med? |
|
|
|
Verpackungsinhalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Important |
4 |
|
|
||
|
|
Vigtigt |
|
|
|
Wichtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Icon explanation |
4 |
|
|
||
|
|
Forklaring af ikoner |
|
|
|
Symbolerklärung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Overview |
5 |
|
|
||
|
|
Oversigt |
|
|
|
Überblick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
First use |
|
||
Første brug |
|
||
Erste Anwendung |
|
||
|
|
|
|
|
|
Clock time |
6 |
|
|
||
|
|
Klokkeslæt |
|
|
|
Uhrzeit |
|
|
|
|
|
Menu |
|
||
Menu |
|
||
Menü |
|
||
|
|
|
|
|
|
Wake-up profile |
7 |
|
|
||
|
|
Vækkeprofil |
|
|
|
Weckprofil |
|
|
|
|
|
|
|
Wake-up sound |
|
|
|
|
|
|
|
Opvågningslyd |
8 |
|
|
Weckton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setting clock time |
9 |
|
|
||
|
|
Indstilling af klokkeslæt |
|
|
|
Die Uhrzeit einstellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Display contrast |
10 |
|
|
||
|
|
Display-kontrast |
|
|
|
Displaykontrast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buttons
Taster
Tasten
Lamp on/off button
Tænd/sluk-knap til lampe 11
Ein-/Ausschalter für die Lampe
Music on/off button
Tænd/sluk-knap til musik 12
Ein-/Ausschalter für Musik
Alarm on/off button
Tænd/sluk-knap til alarm 13
Ein-/Ausschalter für die
Weckfunktion
Snooze
Slumre 14
Schlummerfunktion
Fall asleep button
Fald i søvn-knap 15
Einschlaf-Taste
Extra options
Ekstra indstillinger
Zusätzliche Optionen
Dawn duration time
Varighed for solopgang 17 Sonnenaufgangszeit
Demo mode
Demo-tilstand 18 Demomodus
Support
Støtte 19
Unterstützung
2
What’s in the box Hvad er der i kassen Lieferumfang
3
Important information
Vigtige oplysninger
Wichtige Informationen
Read the separate important information booklet before you start reading this user manual. Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning. Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Wake-up profile Vækkeprofil Weckprofil
Wake-up sound
Opvågningslyde
Wecktöne
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Display contrast Display-kontrast Displaykontrast
Lamp
Lampe
Lampe
FM radio
FM-radio
UKW-Radio
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
Sounds
Lyde
Klänge
Radio
Radio
Radio
Dawn duration
Varighed for solopgang Sonnenaufgangszeit
4
Overview Oversigt Überblick
FM
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate Menu-knapper - tryk på for at aktivere Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
Press the MENU button to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen.
Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling. Drücken Sie die Taste “+” oder “–”, um eine Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to confirm. Tryk på VÆLG for at bekræfte. Drücken Sie zum Bestätigen die SELECT-Taste.
1 |
2 |
3 |
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
5
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the first time and when there has been a power failure.
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang, og når der har været strømsvigt.
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz anschließen und wenn es einen Stromausfall gab.
6
Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil lhrWeckprofil einstellen
When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 - 6), the light intensity
(steps 9 and 10) and the sound level (steps 7 and 8) you want to wake up to.You can set two different wake-up times, for example if you want to wake up at a different time in the weekend than on weekdays.The procedure to set the wake-up profile and wake-up sound is the same for both. Når du indstiller vækkeprofilen, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6), lysintensiteten
(trin 7 og 8) og lydniveauet (trin 9 og 10), som du vil vågne op til. Du kan indstille to forskellige vækketidspunkter, for eksempel hvis du gerne vil vækkes på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Fremgangsmåden for indstilling af vækkeprofil og vækkelyd er den samme.
Bemærk: Fordi følsomheden over for lys er forskellig fra person til person, skal du muligvis eksperimentere med forskellige indstillinger over et par dage for at finde dit optimale niveau. Wenn Sie IhrWeckprofil einstellen,stellen Sie dieWeckzeit (Schritt 1 bis 6),die Lichtintensität (Schritt 7
und 8) und den Geräuschpegel (Schritt 9 und 10) ein. Sie werden dann entsprechend geweckt. Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen, wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit als an
Werktagen aufwachen möchten.DieVorgehensweise zum Einstellen desWeckprofils und desWecktons ist für beideWeckzeiten gleich.Hinweis:Da die Lichtempfindlichkeit bei jedem Menschen unterschiedlich ist, dauert es möglicherweise ein paar Tage, bis Sie Ihre ideale Einstellung gefunden haben.
7
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural wake-up sounds or the FM radio as a wake-up sound.TheWake-up Light has five built-in natural sounds. HF3521:The appliance has an additional sound: yoga.
Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd.Wake-up Light har fem indbyggede naturlige lyde. HF3521:Apparatet har en ekstra lyd: yoga.
Sie können natürliche Weckgeräusche oder das UKW-Radio als Weckton verwenden. Das Wake-up Light verfügt über fünf integrierte Naturgeräusche. HF3521: Das Gerät besitzt einen zusätzlichen Ton:Yoga.
8
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time. For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
HF3521:When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours. If the power failure lasts longer, the appliance goes back to factory settings and you have to set all functions again.
HF3521: Når der har været strømsvigt, gemmes urets indstillede tid i op til 8 timer. Hvis strømsvigtet varer længere, nulstilles apparatet til fabriksindstillingerne. Du skal da indstille alle funktioner igen. HF3521: Bei einem Stromausfall wird die eingestellte Uhrzeit bis zu 8 Stunden gespeichert. Dauert der Stromausfall länger, wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen alle Funktionen erneut einstellen.
9
Setting the display contrast
Indstilling af displayets kontrast
Den Displaykontrast einstellen
You can adjust the display contrast from level 0 (off) to level 4. Choose a level that is optimal for you to see the display at night.The Wake-up Light will automatically adjust the contrast level when your bedroom becomes brighter.
Du kan justere displayets kontrast fra niveau 0 (fra) til niveau 4.Vælg et niveau, der optimalt for dig, så du kan se displayet om natten.Wake-up Light vil automatisk justere kontrastniveauet, når dit soveværelse bliver lysere.
Sie können den Displaykontrast von Stufe 0 (aus) bist Stufe 4 einstellen.Wählen Sie eine Stufe aus, mit der Sie das Display optimal bei Nacht sehen können. Das Wake-up Light passt den Kontrast automatisch an, wenn es in Ihrem Schlafzimmer heller wird.
10
Switching the lamp on/off
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp.You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons.To switch off the lamp, press the lamp on/off button again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als Nachttischleuchte zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie die Tasten “+” und “-” drücken. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter der Lampe.
11
Switching the FM radio on/off
Sådan tændes og slukkes FM-radio
Das UKW-Radio ein-/ausschalten
Press the FM on/off button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
FM
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen.
12
Switching the alarm on/off
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off.The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm.When you switch on the alarm,the hour indication starts to flash.If necessary,you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon vises på displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen. Når du aktiverer alarmen, begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt, kan du nu justere alarmtidspunktet. Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion einoder ausschalten möchten. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion einschalten. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion ausschalten.Wenn Sie die Weckfunktion einschalten, blinkt die Stundenanzeige. Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm profile’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkeprofilen”.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe
Kapitel “IhrWeckprofil einstellen”.
13
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the alarm sound is played at the set time, you can tap on the front of the Wake-up Light to snooze for a while.The lamp stays on, but the alarm sound stops.After 9 minutes, the alarm sound is automatically played again. Do not hit the Wake-up Light with too much force, as this may cause damage. Når alarmen afspilles på det fastsatte tidspunkt, kan du trykke på forsiden af Wake-up Light for at aktivere snooze i et stykke tid. Lampen forbliver tændt, men alarmen stopper. Efter 9 minutter afspilles alarmen automatisk igen. Skub ikke for voldsomt til Wake-up Light, da dette kan beskadige den.
Wenn der Weckton zur eingestellten Zeit abgespielt wird, können Sie auf die Vorderseite des Wakeup Lights tippen, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Die Lampe bleibt an, aber der Weckton schaltet sich aus. Nach 9 Minuten wird der Weckton automatisch wieder eingeschaltet.Tippen Sie nicht zu stark auf das Wake-up Light, um Beschädigungen zu vermeiden.
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon flashes on the display when the alarm is snoozed.
Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet. Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton in den Schlummer-Modus gesetzt wurde.
14
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
To use the fall asleep function you need to select a timer and a sound setting.
1.Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function.The fall-asleep time flashes on the display for a few seconds.
2.Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to confirm the timer setting.
3.The last used sound flashes on the display. Press the + or – button to select the sound sounds, radio). Press the ‘SELECT’ button to confirm the sound setting.
To switch off the fall asleep function, press the fall asleep button again.The fall asleep icon disappears from the display.
For at bruge fald i søvn-funktionen, skal du vælge indstilling af forsinkelse og lyd.
1.Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen. Fald i søvn-tiden blinker på skærmen i et par sekunder.
2.Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter).Tryk påVÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af forsinkelse.
3.Den sidst brugte lyd blinker på skærmen.Tryk på knappen + eller – for at vælge lyden (lyde, radio). Tryk påVÆLG-knappen for at bekræfte lydindstillingen.
For at slukke for fald i søvn-funktionen skal du trykke på fald i søvn-knappen igen. Fald i søvn-ikonet forsvinder fra displayet.
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie eine Zeituhrund eine Toneinstellung wählen.
1.Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten. Die ausgewählte Einschlafzeit blinkt für einige Sekunden auf dem Display auf.
2.Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten). Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu bestätigen.
3.Der zuletzt verwendete Klingelton blinkt auf dem Display. Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um den Ton auszuwählen (Naturgeräusche, entspannendes Geräusch, Radio). Drücken Sie die “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Toneinstellung zu bestätigen.
Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, drücken Sie erneut die Einschlaf-Taste. Das Einschlaf-Symbol wird nicht mehr auf dem Display angezeigt.
15
Note: If you press the fall-asleep button without setting the time or the sound, the lamp goes on and then dims gradually over 30 minutes.
Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen uden at indstille tiden eller lyden, tænder lampen og dæmpes derefter gradvist i løbet af 30 minutter.
Hinweis: Wenn Sie die Einschlaftaste drücken, ohne eine Zeit oder einen Ton auszuwählen, schaltet sich die Lampe ein und wird in den folgenden 30 Minuten allmählich dunkler.
16
Adjusting the dawn duration time
Justering af solopgangens varighed
Die Sonnenaufgangszeit einstellen
The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played.The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 40 minutes.
1.Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2.
2.The default dawn duration time of 30 minutes appears on the display.
3.Press the + and – button to adjust the minutes.
Solopgangens varighed er den tid, hvor lampens lysintensitet stiger gradvist til det valgte niveau, før alarmen afspilles. Standardvarigheden for solopgangen er 30 minutter, men du kan reducere solopgangens varighed til 20 eller 25 minutter, eller øge den til 40 minutter.
1.Tryk samtidigt på alarm 1 og alarm 2, og hold dem nede.
2.Standardvarigheden for solopgang på 30 minutter vises på displayet.
3.Tryk på knappen + og – for at indstille minutterne.
Die Sonnenaufgangszeit ist die Zeit, bei der die Lichtintensität der Lampe stetig ansteigt, bis die Stufe erreicht ist, bei der der Weckton ausgelöst wird. Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit beträgt 30 Minuten, aber Sie können sie auch auf 20 oder 25 Minuten reduzieren oder auf 40 Minuten erhöhen.
1.Halten Sie gleichzeitig Alarm 1 und Alarm 2 gedrückt.
2.Die standardmäßige Sonnenaufgangszeit von 30 Minuten wird auf dem Display angezeigt.
3.Drücken Sie die Taste “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
+
17
Demonstration mode
Demo-mode
Demo-Modus
If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance.
1.Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds.
2.The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm.
3.To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for
3 seconds again.
Hvis du vil have en hurtig demonstration (90 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion.
1.Tryk og hold knappen alarm 1 eller alarm 2 i mindst 3 sekunder.
2.Apparatet starter en demonstration af den tilsvarende alarmen.
3.For at slukke for demonstrationen skal du trykke på og holde alarm-knappen nede i 3 sekunder igen. Wenn Sie eine kurze Demonstration (90 Sekunden) der sich langsam steigernden Lichtintensität und Lautstärke wünschen, aktivieren Sie die Testfunktion des Geräts.
1.Halten Sie die Taste Alarm 1 oder Alarm 2 mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2.Das Gerät startet die Demo des entsprechenden Wecktons.
3.Um die Demonstration zu deaktivieren, halten Sie die zuvor gedrückte Alarm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
18
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback.You hear one click as a confirmation.To activate, press and hold the FM button again.You hear two clicks to confirm that the audio feedback is activated.
Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik. Hvis du ikke vil høre klik, når du trykker på en knap, skal du trykke på FM-knappen og holde den nede i 5 sekunder for at slukke for lyd-feedback. Du hører et klik som en bekræftelse. For at aktivere det igen skal du trykke på FM-knappen igen og holde den. Du hører to klik, der bekræfter, at lyd-feedback er aktiveret.
Wenn Sie eine Menütaste drücken, hören Sie ein Klicken.Wenn Sie beim Drücken einer Taste kein Klicken hören möchten, halten Sie die FM-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um akustisches Feedback zu deaktivieren. Sie hören zur Bestätigung ein Klicken. Halten Sie zum Aktivieren erneut die FM-Taste gedrückt. Zur Bestätigung, dass akustisches Feedback aktiviert wurde, hören Sie zweimal ein Klicken.
Button backlight
Knappen baggrundslys
Taste für Hintergrundbeleuchtung
The menu buttons have a backlight to help you to find the buttons. If you move your fingers close to the buttons, the backlight lights up. If you don’t press the button, the backlight goes out.
Menu-knapper har en baggrundsbelysning, som hjælper dig med at finde knapperne. Hvis du bevæger fingrene tæt på knapperne, tændes baggrundsbelysningen. Hvis du ikke trykker på knappen, slukker baggrundsbelysningen.
Die Menütasten verfügen über eine Hintergrundbeleuchtung, die Ihnen dabei hilft, die Tasten zu finden.Wenn Sie Ihre Finger nahe an denTasten bewegen, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
19
General
Yleistä
Général
Contenido del paquete
Pakkauksen sisältö 21 Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää 22
Important
Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset 22 Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus 23 Aperçu
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
Hora del reloj
Kellonaika 24 Heure (horloge)
Menú
Menu
Menu
Perfil de despertar
Herätysprofiili 25 Profil de réveil
Sonido de despertador
Herätysääni 26 Son pour le réveil
Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen 27 Réglage de l’heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti 28
Contraste d’affichage
Botones
Painikkeet
BoutonsTasten
Botón de encendido/ apagado de la lámpara
Lampun painike 29 Bouton d’activation/ désactivation de la lampe
Botón de encendido/ apagado de la música Musiikkipainike 30 Bouton d’activation/ désactivation de la musique
Botón de encendido/ apagado de la alarma Herätyspainike 31 Bouton d’activation/ désactivation de l’alarme
Aplazar
Torkkuherätys 32 Fonction de répétition
Botón de dormir
Nukahtamispainike 33
Bouton S’endormir
Opciones adicionales
Lisävaihtoehdot/
Options supplémentaires
Tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton kesto 35 Durée de l’aube
Modo demo
Esittelytila 36 Mode démo
Soporte
Tuki 37
Support
20
Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage
21
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Perfil de despertar Herätysprofiili Profil de réveil
Sonidos del despertador Herätysäänet
Sons pour le réveil
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Contraste de la pantalla Näytön kontrasti Contraste d’affichage
Lámpara
Lamppu
Lampe
Radio FM
FM-radio
Radio FM
Dormir
Nukahtaminen
S’endormir
Sonidos
Ääni
Sons
Radio
Radio
Radio
Duración del amanecer Aamunkoiton kesto Durée de l’aube
22
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
FM
Pantalla
Näyttö
Afficheur
Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
Pulse el botón MENU para acceder al menú.
Avaa valikko painamalla MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú. Valitse valikkoasetus plus (+)- tai miinus (-) -painikkeella. Appuyez sur les boutons
+ ou – pour sélectionner un paramètre du menu.
Pulse SELECT para confirmar. Vahvista SELECT-painikkeella. Appuyez sur SELECT
pour confirmer.
1 |
2 |
3 |
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos. Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
23