Philips HD9150, HD9149 User Manual [en, de, fr, it]

0 (0)
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD9190, HD9189
1
ENGLISH 6 DANSK 17 DEUTSCH 28 SUOMI 41 FRANÇAIS 52 ITALIANO 65 NEDERLANDS 78 NORSK 90 SVENSKA 101
HD9190,HD9189
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Control panel with display and buttons
- a Start/stop and pause button
- b Timer up and down button
- c ‘Water tank empty’ light
- d Steaming basket buttons (1, 2, 3)
- e Meal program button
- f Chef program button
- g Preset buttons of chef program (sh, potatoes, rice, green vegetables)
- h Timer indication
- i ‘Keep-warm’ light
- j Turbo light 2 Base with water tank 3 Temperature sensor 4 Drip tray 5 Aroma infuser 6 Small steaming basket (1) 7 Medium steaming basket (2) 8 Large steaming basket (3) 9 Soup bowl (HD9190 only) 10 Lid
11 Steam vents
12 Lid handle
13 Removable bottom 14 Water rell spout
15 Cord storage facility
Note: The steaming baskets are numbered from 1 to 3. You nd the numbers of the steaming baskets on their handles. You can stack any larger basket on top of a smaller basket, but the baskets t best if you stack them in logical ascending order: the smallest basket (1) rst, then the medium basket (2) and then
the large basket (3). Note for HD9190: The soup bowl can best be used in combination with the large basket (3).
Note: Always use the drip tray under the steaming baskets and only use steaming baskets that are lled
with food.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the base in water or rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is inserted
rmly into the socket.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote-control system.
ENGLISH 7
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Always fully unwind the mains cord from the reel in the base before you plug in the appliance.
- Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before you steam them.
- Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water may splash out of the appliance.
- Only use the steaming baskets and the soup bowl (HD9190 only) in combination with the original base.
Caution
- This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, ofces, farms or other work environments. Nor is it
intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and
Philips refuses any liability for damage caused.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place the food steamer on or near an
operating or still hot stove or cooker.
- Do not place the operating appliance near or underneath objects that would be damaged by steam, such as walls and cupboards.
- Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes.
- Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is at least
10cm free space around it to prevent overheating.
- Always place the removable bottoms into the steaming baskets from the top. To position the bottoms correctly, rst lower one side into the basket and then the other side, until the bottom
snaps into place (‘click’). Make sure the bump in the bottom faces upwards. (Fig. 2)
- Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming, in the keep-
warm mode or when you remove the lid. When you check food, always use kitchen utensils
with long handles.
- Do not reach over the food steamer while it is operating.
- Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you handle hot parts of the appliance.
- Do not move the food steamer while it is operating.
- Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid into the
food steamer to avoid scalding.
- Always hold the steaming basket by the handles when the food is hot.
- Do not empty the water tank through the water rell spout. To empty the water tank tilt the base backwards and pour the water from the back of the base (Fig. 3).
- Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
ENGLISH8
Automatic shut-off
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 minutes after plugging in the appliance. The appliance also switches off automatically after the set steaming time (including keep-warm time) has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically switches off the heating element when there is no water in the water tank or if the water runs out during use. Fill the water tank with cold water up to the MAX indication to use the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Before rst use
1 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance
for the rst time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
Preparing for use
1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fully unwind the mains cord from the reel in the base before you plug in the appliance. 3 Fill the water tank with water up to the MAX indication (Fig. 4).
, When the water tank is lled up to the MAX indication, the steamer can steam for approx.
60 minutes.
Do not ll the water tank beyond the MAX indication. Only ll the water tank with water. Never put seasoning, oil or other substances in the water
tank.
4 Place the drip tray on the water tank in the base (Fig. 5).
Note: Never use the appliance without the drip tray and do not pour water, seasoning, oil or other substances in the drip tray.
5 Place the Aroma Infuser on the drip tray if you want to add extra avour to the food to be
steamed. (Fig. 6)
- Fill the Aroma Infuser with fresh or dried herbs.
- For suggested herbs or spices for various types of food, see the food steaming table in chapter ‘Food table and steaming tips’.
6 Put the food to be steamed in one or more steaming baskets and/or in the soup bowl
(HD9190 only). (Fig. 7)
- Always place the removable bottoms into the steaming baskets from the top. To position the bottoms correctly, rst lower one side into the basket and then the other side, until the bottom
snaps into place (‘click’). Make sure the bump in the bottom faces upwards (Fig. 2).
- Do not put too much food in the steaming baskets. Leave some space between the pieces of
food and evenly distribute the food over the bottom of the basket.
- HD9189 only: To cook rice, you can use a lightweight bowl that ts inside the steaming baskets. Make sure that there is some free space around the bowl to allow proper steam circulation inside the steamer.
ENGLISH 9
- Place larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottommost steaming basket (1).
- Put eggs on the egg holders to steam eggs conveniently (Fig. 8).
- To steam large-sized foods (e.g. whole chickens, corn cobs), you can remove the removable bottoms from the medium steaming basket (2) and the large steaming basket (3) to create one large basket.
Note: The maximum capacity of the steaming baskets is 1kg.
7 Put one or more steaming baskets on the drip tray. Place the baskets properly and make
sure they do not wobble (Fig. 9).
- You do not have to use all 3 steaming baskets.
- The steaming baskets are numbered from 1 to 3. You nd the numbers of the steaming baskets
on their handles. You can stack any larger basket on top of a smaller basket, but the baskets t best if you stack them in logical ascending order: the smallest basket (1) rst, then the medium
basket (2) and then the large basket (3). Always use the drip tray under the steaming baskets
and only use steaming baskets that are lled with food (Fig. 10).
- HD9190 only: The soup bowl is intended for preparing soup, other liquid food and sh. When you want to use the soup bowl, put it in the large steaming basket (3) (Fig. 11).
- HD9190 only: When you take out the removable bottom from the large steaming basket (3) to create a larger basket with the medium steaming basket (2) underneath, you can still place the
soup bowl to prepare sh, rice or soup on top (Fig. 12).
- When you take out the removable bottom from the medium steaming basket (2) to create a larger basket with the small steaming basket (1) underneath, you can still place the large steaming basket (3) on top.
8 Put the lid on the top steaming basket (Fig. 13).
Note: If the lid is not or not correctly placed on the steaming basket, the food does not get steamed properly.
Using the appliance
The steamer has two steaming modes:
1 Manual mode to quickly activate the steamer.
2 Program mode:
- Meal program: to prepare a complete meal with different preparation times for each basket.
- Chef program with preset buttons: to prepare food with predened preparation times and temperatures.
See the separate sections below for more information on how to use these modes.
General procedure
The following steps are general steps that apply to all three steaming modes.
1 Put the plug in the wall socket.
, The light in the on/off button goes on and the default steaming time (20 minutes) appears on
the display (Fig. 14).
2 Choose one of the two steaming modes and follow the required steps (see the sections for
the different steaming modes below).
Note: You cannot use both steaming modes at the same time. Nor is it possible to use the meal program and chef program at the same time.
Note: If you steam large quantities of food, stir the food halfway through the steaming process with a kitchen utensil with a long handle. Make sure you wear oven mitts.
Note: During the rst 5 minutes of the steaming process, the turbo light lights up. This indicates that the
steamer uses extra power to heat up quickly.
ENGLISH10
3 When the steaming process has nished, the appliance beeps 5 times and then automatically
switches to the keep-warm mode (see section ‘Keep-warm mode’).
4 After use, carefully remove the lid.
Beware of hot steam that comes out of the appliance when you remove the lid.
Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the steaming basket.
Note: Use a kitchen utensil with long handles to remove the food from the steaming baskets.
5 When you remove a steaming basket, let condensation drip off the basket in the underlying
steaming basket or the drip tray.
6 Remove the plug from the wall socket and let the steamer cool down completely before you
remove the drip tray.
7 Empty the water tank after each use by tilting the base backwards and pouring the water
from the back of the base (Fig. 3).
Be careful when you remove the drip tray and empty the water tank, because the water in both of them may still be hot, even if the other parts of the appliance have cooled down already.
Note: If the water runs out during steaming, the ‘water tank empty’ light goes on to indicate that you
need to rell the water tank (Fig. 15).
Note: If you want to steam more food and need more water, you can add small quantities of water
through the water rell spout to rell the water tank. Note: The appliance automatically goes into the standby mode if it has not been used for 2 minutes.
Press the start/stop button to activate the control panel again.
Manual mode
Use this mode to activate the steamer quickly.
1 Press the timer up or down button to select the required steaming time (Fig. 16). 2 Press the start/stop button to start steaming (Fig. 17).
, The steaming process starts. The start/stop light and the turbo light ash slowly and the
timer counts down the set steaming time (Fig. 18).
, When the set steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light goes on (Fig. 19).
Program mode: meal program
Use this program to prepare a complete meal with different preparation times for each steaming basket. The appliance automatically starts to steam the food in the steaming basket with the longest preparation time and beeps to let you know when to place the steaming basket or baskets with a shorter preparation time. The last steaming basket has the lowest preparation time.
Note: If you want to prepare a meal without using all three steaming baskets, only set the timer for the steaming baskets you are using.
1 Press the meal program button. (Fig. 20)
, The light in the meal program button goes on and the three steaming basket buttons light
up (Fig. 21).
2 Press steaming basket button 1, 2 or 3 to select one of the steaming baskets. (Fig. 22)
, The corresponding light starts to ash.
ENGLISH 11
3 Press the timer up and down buttons to set the required preparation time for the steaming
basket you selected. (Fig. 23)
4 Press the steaming basket button you are setting the time for again to conrm. (Fig. 24)
, The dot below the steaming basket button goes on to indicate that the time has been set.
5 Repeat steps 2 to 4 until you have set the time for all steaming baskets you want to use. 6 Put the ingredients in the steaming baskets. When you use all three steaming baskets, put the
food with the longest preparation time in the smallest steaming basket (1), the food with the second-longest preparation time in the medium steaming basket (2) and the food with the shortest preparation time in the largest steaming basket (3).
7 Place the steaming basket with the longest preparation time on the steamer base. 8 Press the start/stop button (Fig. 17).
, The steaming process for the steaming basket with the longest preparation time starts. The
start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, After some time the appliance beeps and the light of the steaming basket with the second-
longest preparation time ashes quickly to indicate that you have to place the next steaming basket (Fig. 25).
9 Place the steaming basket with the second-longest preparation time on top of the steaming
basket that is already on the steamer and press the ashing steaming basket button or the
start/stop button.
10 The steamer proceeds with the steaming process.
, The start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, After some time the appliance beeps and the light of the steaming basket with the shortest
preparation time ashes to indicate that you have to place this steaming basket.
11 Place the steaming basket with the shortest preparation time on top of the other steaming
baskets and press the ashing steaming basket button or the start/stop button.
12 The steamer proceeds with the steaming process.
, The start/stop light ashes slowly and the timer counts down the steaming time.
, When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light and the start/stop light ash slowly.
Program mode: chef program
Use this mode to prepare specic ingredients in the optimal way with predened preparation times
and temperatures.
Note: You can only use the chef program with the bottommost steaming basket which is placed directly on the drip tray.
Note: The preset buttons of the chef program have longer preparation times than the manual mode. This is because their cooking temperatures are partly below 100°C for the best cooking result.
1 Press the chef program button (Fig. 26).
, The light in the chef program button goes on and the four preset buttons light up (Fig. 27).
2 Press one of the four preset buttons.
- Press the sh button to prepare sh (Fig. 28).
- Press the potato button to prepare potatoes (Fig. 29).
- Press the rice button to prepare rice (Fig. 30).
- Press the vegetable button to prepare green vegetables (Fig. 31).
3 If necessary, you can adjust the preparation time with the timer up or down button,
depending on the amount and size of the ingredients in the steaming basket.
ENGLISH12
4 Press the start/stop button.
, The steaming process starts and the start/stop light ashes slowly. The display alternately
shows the timer counting down and the current preparation temperature of the selected preset button.
, When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to the keep-warm
mode. The keep-warm light goes on.
Keep-warm mode
After steaming, the steamer automatically switches to the keep-warm mode and the keep-warm light goes on. The keep-warm mode keeps the food warm for 20 minutes.
- If you want to keep the food warm longer than 20 minutes, press the timer up and down buttons to adjust the keep-warm time.
- If you want to deactivate the keep-warm mode when it is active, press the start /stop button.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
1 Remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down. 2 Clean the outside of the base with a moist cloth.
Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
3 Clean the water tank with a cloth soaked in warm water with some washing-up liquid. Then
wipe the water tank with a clean moist cloth.
4 Clean the lid in warm water by hand with some washing-up liquid.
Do not clean the lid in the dishwasher.
5 Take out the removable bottoms from the steaming baskets. Clean the steaming baskets, the
removable bottoms, the Aroma Infuser, the drip tray and the soup bowl (HD9190 only) by hand in warm water with some washing-up liquid. You can also clean these parts in the
dishwasher, using a short cycle and a low temperature.
Repeated cleaning of the steaming baskets in a dishwasher may result in a slight dulling of these parts.
Descaling
You have to descale the appliance when scale is visible in the water tank. It is important that you
descale the food steamer regularly to maintain optimal performance.
1 Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the MAX indication.
Do not use any other kind of descaler.
2 Put the drip tray and the small steaming basket (1) on the base properly (Fig. 32). 3 Put the lid on top of the small steaming basket (Fig. 33). 4 Put the plug in the wall socket. 5 Press the start/stop button to activate the control panel. 6 Press the start/stop button to let the appliance operate for 20 minutes (Fig. 17).
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the amount of vinegar.
ENGLISH 13
7 When the appliance beeps, unplug the appliance and let the vinegar cool down completely.
Then empty the water tank.
8 Rinse the water tank with cold water several times.
Note: Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
Storage
1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
2 To store the mains cord, wind it round the reel in the base (Fig. 34). 3 Place the drip tray on the base (Fig. 35). 4 Make sure the removable bottoms are in place in the steaming baskets. 5 Place the large steaming basket (3) on the drip tray. Place the medium steaming basket (2) in
the large steaming basket (3). Place the small steaming basket (1) in the medium steaming basket (2) (Fig. 36).
6 HD9190 only: Place the soup bowl in the small steaming basket (1). 7 Place the lid on the soup bowl (HD9190 only) or on the small steaming basket (Fig. 37).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 38).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The steamer does not work.
Not all the food is cooked.
The steamer is not plugged in. Put the plug in the wall socket.
There is no water in the water tank.
You have not pressed the
start/stop button yet. Some pieces of food in the
steamer are larger and/or require a longer steaming time than others.
Fill the water tank.
Press the start/stop button.
Set a longer steaming time with the + button.
ENGLISH14
Problem Possible cause Solution
Put larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the small steaming basket (1) and start steaming some time before you add the other baskets.
The appliance does not heat up properly.
Water splashes out of the water tank during steaming.
The ‘water tank empty’ light goes on
even though there is
enough water in the water tank.
The Aroma Infuser has limited or no effect.
There is foam on the water in the water tank or in the drip tray.
You put too much food in the steaming baskets.
You have not descaled the
appliance regularly.
You have put too much water
in the water tank.
There is too much scale on the heating element.
You did not put enough herbs in the Aroma Infuser.
You did not put the right types of herbs in the Aroma Infuser.
You ate the food quite a long time after you had prepared it.
Foam may develop when
proteins end up in the water in the water tank or when residues of cleaning agents stay behind in the water tank.
Do not overload the steaming baskets.
Cut the food into small pieces and put the smallest pieces on top.
Leave some space between the pieces of food and evenly distribute the foodover the bottom of the basket.
Descale the appliance. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Remove excess water from the water
tank. Make sure that the water does not exceed the MAX indication.
Descale the water tank. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Put more herbs in the Aroma Infuser.
Put herbs with a strong aroma in the Aroma Infuser. See the food steaming table in chapter ‘Food table and steaming tips’.
Eat the food right after you have
prepared it. Clean the water tank. See chapter
‘Cleaning and maintenance.
Food table and steaming tips
- For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen.
- The steaming times mentioned in the table below are only an indication. Steaming times may
vary depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming
basket, the amount of food in the basket, the freshness of the food and your personal preference.
Food steaming table
ENGLISH 15
Food to be steamed
Asparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemon Baby corn 200g 5-8 Chives, chilli, paprika Green beans 500g 15-20 Parsley, lemon, garlic Broccoli 400g 20 Garlic, crushed red chilli,
Carrots 500g 20 Parsley, dry mustard, chives Cauliower orets 400g 20 Rosemary, basil, tarragon Celeriac (in cubes) 300g 15-20 Cumin, white pepper, chilli Chicken leg 1pc 25 Black pepper, lemon, paprika Corncob 500g 30-40 Parsley, garlic, chives Courgette (sliced) 500g 10 Dill, sage, rosemary Couscous 150g + 250ml
Eggs 6pcs 12-15 ­Fruit 500g/4pcs 10-15 Cinnamon, lemon, cloves Peas (frozen) 400g 20-25 Rosemary, cumin, parsley Potatoes 400g 25-30 Parsley, chives, garlic Prawns 200g 5 Curry powder, saffron, lemon Puddings 4 bowls 20 Cinnamon, cloves, vanilla Rice 150g + 300ml
Salmon 450g 12-15 min. Dill, parsley, basil White sh 450g 10-15 Dry mustard, allspice, marjoram
Amount Steaming time
water
water 250g + 500ml
water
(min)
10-15 Cumin, coriander, cloves
35 Pandan, parsley, cumin
35 Pandan, parsley, cumin
Suggested herbs/spices for Aroma Infuser
tarragon
Steaming times of the preset steaming modes (Fig. 39) Tips for steaming food Aroma infuser
- Rosemary, thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the herbs and spices that you can put in the Aroma Infuser. You can combine them with garlic, caraway or horseradish to
enhance avour without adding salt. We advise you to use 1/2 to 3tsps of dried herbs or spices.
Use more if you use fresh herbs or spices.
- The aroma infuser is most effective for food cooked in the bottommost basket, which is placed directly on the drip tray.
- For more tips about herbs, spices and liquids to use in the Aroma Infuser, see the food steaming
table above.
ENGLISH16
- Putting a little oil on the food improves the effect of the Aroma Infuser and also gives the food a fuller taste.
- For the best result, chop the herbs into ne pieces and ll the aroma infuser evenly.
- For the best taste, we advise you to eat your food immediately after preparing it.
- Do not pour liquids in the aroma infuser.
Vegetables and fruits
- Cut off thick stems from cauliower, broccoli and cabbage.
- Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time, because they lose colour easily.
- Do not thaw frozen vegetables before you steam them.
Meat, poultry, seafood and eggs
- Tender pieces of meat with a little fat are most suitable for steaming.
- Wash meat properly and dab it dry, so that as little juice as possible drips out.
- Always place meat, poultry, sh or eggs below other food types, to prevent dripping of juices.
- Puncture eggs before you put them in the steamer.
- Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always let frozen meat, poultry or seafood thaw completely before you put it in the steamer.
Sweet deserts
- Add some cinnamon to desserts to enhance sweetness instead of adding more sugar.
General tips
- HD9190 only: To prepare rice, you have to add water to the rice in the soup bowl. For the amounts, see the food steaming table above.
- When you have nished cooking rice with the rice preset button, switch off the appliance, stir the rice and leave it in the bowl with the lid on it for 5 minutes. This gives and even better result.
- HD9190 only: Besides preparing soup, you can also use the soup bowl to prepare vegetables in sauce, to poach sh in, to cook marinated food and to make pudding, soup and rice.
- Leave some space between the pieces of food and evenly distribute the food over the bottom of the basket.
- If the steaming basket is very full, stir the food halfway through the steaming process.
- Small amounts of food require a shorter steaming time than large amounts.
- If you only use one steaming basket, the food requires a shorter steaming time than when you use 2 or 3 steaming baskets.
- If you use more than one steaming basket, let the food cook 5-10 minutes longer.
- Food is ready more quickly in the small steaming basket (1) than in the steaming baskets on top.
- Make sure that the food is well done before you eat. This is particularly important for meat like pork, minced beef and chicken.
- You can add food or steaming baskets lled with food during the steaming process. If an ingredient needs a shorter steaming time, add it later.
- Food continues to be steamed for some time when the steamer switches to the keep-warm
mode. If the food is already very well done, remove it from the steamer when the steaming
process ends and the appliance switches to keep-warm mode.
- If the food is not done, set a longer steaming time. You may need to put some more water in the water tank.
- HD9190 only: The steamer can be used to warm up ready-made soup. Put the soup in the soup
bowl and let it steam at the preset steaming mode for sh. Heating up 250ml soup takes
approximately 10 minutes.

DANSK

Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Betjeningspanel med display og knapper
- a Start/stop- og pause-knap
- b Timer op og ned-knap
- c Lysindikator for “Tom vandtank”
- d Knapper til dampkurv (1, 2, 3)
- e Knap til måltidsprogram
- f Knap til kokkeprogram
- g Forudindstillingsknapper til kokkeprogram (sk, kartoer, ris, grønne grøntsager)
- h Timer-indikation
- i “Keep warm”-indikatorlys
- j Turbo-indikator lys
2 Basisenhed med vandtank
3 Temperatursensor 4 Drypbakke 5 Aroma Infuser
6 Lille dampkurv (1) 7 Mellemstor dampkurv (2) 8 Stor dampkurv (3) 9 Suppeskål (kun HD9190) 10 Låg 11 Dampventiler 12 Håndtag på låg
13 Aftagelig bund
14 Vandpåfyldningstud 15 Ledningsopbevaring
Bemærk: Dampkurvene er nummererede fra 1 til 3. Numrene på dampkurvene er angivet på håndtagene. Du kan stable en større kurv oven på en mindre kurv, men kurvene passer bedst, hvis du
stabler dem i logisk rækkefølge, dvs. den mindste kurv (1) først, derefter den mellemstore kurv (2) og til
sidst den store kurv (3). Bemærk vedr. HD9190: Suppeskålen er bedst at anvende sammen med den store kurv (3). Bemærk: Brug altid drypbakken under dampkurvene, og brug kun dampkurve, hvis der er mad i.
17
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Kontroller altid, at stikket er sat ordentligt i stikkontakten.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
DANSK18
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
- Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme ader.
- Rul altid netledningen helt ud fra tapperne i bunden af basisenheden, inden du sætter stikket i stikkontakten.
- Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Optø altid disse ingredienser helt, før du damper dem.
- Brug aldrig steameren uden drypbakken, da det varme vand ellers kan sprøjte ud af apparatet.
- Brug kun dampkurvene og suppeskålen (kun HD9190) sammen med den originale basisenhed.
Forsigtig
- Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre værelser til udlejning.
- Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
- Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer, varm luft, damp eller fugtig varme fra andre kilder end steameren selv. Stil ikke steameren på eller i nærheden af ovn eller kogeapparat, der er i brug eller stadig er varmt.
- Undlad at stille apparatet i nærheden af eller under genstande, der kan tage skade af damp,
såsom murværk og skabe.
- Brug ikke apparatet i nærheden af brandbare dampe og/eller dampe, der udgør en eksplosionsfare.
- Anbring steameren på et stabilt, plant underlag, og sørg for, at der er mindst 10 cm luft omkring
det for at undgå overophedning.
- Anbring altid de aftagelige bunde i dampkurvene fra oven. For at placere bundene korrekt skal du først sænke den ene side ned i kurven og derefter den anden side, indtil bunden klikker på plads (“klik”). Sørg for, at bulen i bunden vender opad. (g. 2)
- Vær opmærksom på den varme damp, der kommer ud af steameren under dampning i hold varm-tilstand, eller når du fjerner låget. Brug altid køkkenredskaber med langt skaft, når du ser til
maden.
- Ræk ikke ind over steameren under brug.
- Rør ikke ved apparatets varme ader. Brug altid grydelapper, når du rører ved apparatets varme dele.
- Flyt ikke steameren under brug.
- Vær forsigtig, når du tager låget af, og bevæg det i retning væk fra kroppen. Lad kondensvand fra
låget dryppe ned i steameren for at undgå skoldning.
- Hold altid dampkurven i håndtagene, når maden er varm.
- Undlad at tømme vandtanken gennem vandpåfyldningstuden. Vip basisenheden bagover, og hæld
vandet ud fra bagsiden af basisenheden for at tømme vandtanken (g. 3).
DANSK 19
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle, før det rengøres.
Auto-sluk
Apparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukker automatisk, hvis du ikke trykker på en knap inden for 2 minutter, efter at du har sat stikket i stikkontakten. Apparatet slukkes også automatisk, når den indstillede dampningstid (inklusive hold varm-tiden) er gået.
Sikring mod tørkogning
Steameren er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning. Denne beskyttelsesfunktion
slukker automatisk varmelegemet, når der ikke er vand i vandtanken, eller hvis steameren løber tør for vand under brug. Fyld vandtanken med friskt koldt vand op til MAX-markeringen, før du bruger
apparatet igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Sørg for at rengøre alle dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet
første gang (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
2 Tør indersiden af vandtanken med en fugtig klud.
Klargøring
1 Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag. 2 Rul netledningen helt ud fra tapperne i bunden af basisenheden, inden du sætter stikket i
stikkontakten.
3 Fyld vandtanken med vand op til MAX-markeringen (g. 4).
, Når vandtanken er fyldt op til MAX-markeringen, kan steameren dampe i ca. 60 minutter.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
Hæld kun vand i vandtanken. Put aldrig krydderier, olie eller andet i vandtanken.
4 Placer drypbakken på vandtanken i basisenheden (g. 5).
Bemærk: Brug aldrig apparatet uden drypbakke, og hæld ikke vand, krydderier, olie eller andet i drypbakken.
5 Placer Aroma Infuser på drypbakken, hvis du vil tilføje ekstra smag til den mad, der
dampes. (g. 6)
- Fyld Aroma Infuser med friske eller tørrede urter.
- Forslag til urter og krydderier til forskellige typer råvarer ndes i tabellen under “Tabel og gode
råd til dampning”.
6 Læg de ingredienser, der skal dampes, i én eller ere dampkurve og/eller i suppeskålen (kun
HD9190). (g. 7)
- Anbring altid de aftagelige bunde i dampkurvene fra oven. For at placere bundene korrekt skal du først sænke den ene side ned i kurven og derefter den anden side, indtil bunden klikker på plads (“klik”). Sørg for, at bulen i bunden vender opad (g. 2).
- Læg ikke for meget mad i dampkurvene. Sørg for lidt luft mellem de forskellige ingredienser, og fordel dem jævnt på bunden af kurven.
- Kun HD9189: Når du vil tilberede ris, kan du bruge en letvægtsskål, der passer ind i dampkurvene. Sørg for, at der er lidt luft rundt om skålen, så dampen kan cirkulere inde i
steameren.
DANSK20
- Læg større stykker ingredienser eller ingredienser, der kræver længere dampningstid, i den nederste dampkurv (1).
- Kom æg i æggeholderne for at opnå den mest praktiske dampning (g. 8).
- Hvis du skal dampe mad i store stykker (som f.eks. hele kyllinger eller majskolber), kan du fjerne
de aftagelige bunde fra den mellemstore dampkurv (2) og den store dampkurv (3) for at skabe én stor skål.
Bemærk: Den maksimale kapacitet for dampkurvene er 1 kg.
7 Stil én eller ere dampkurve på drypbakken. Placer kurvene korrekt, og sørg for, at de ikke
vælter (g. 9).
- Det er ikke nødvendigt at bruge alle 3 dampkurve.
- Dampkurvene er nummererede fra 1 til 3. Numrene på dampkurvene er angivet på håndtagene.
Du kan stable en større kurv oven på en mindre kurv, men kurvene passer bedst, hvis du stabler dem i logisk rækkefølge, dvs. den mindste kurv (1) først, derefter den mellemstore kurv (2) og til sidst den store kurv (3). Brug altid drypbakken under dampkurvene, og brug kun dampkurve, hvis der er mad i (g. 10).
- Kun HD9190: Suppeskålen er beregnet til tilberedning af suppe, anden ydende mad og sk. Når du vil bruge suppeskålen, skal du sætte den i den store dampkurv (3) (g. 11).
- Kun HD9190: Når du fjerner den aftagelige bund fra den store dampkurv (3) for at få en større kurv med den mellemstore dampkurv (2) nedenunder, kan du stadig sætte suppeskålen på toppen for at tilberede sk, ris eller suppe (g. 12).
- Når du tager den aftagelige bund ud af den mellemstore dampkurv (2) for at lave en større kurv vha. den lille dampkurv (1) nedenunder, kan du stadig sætte den store dampkurv (3) ovenpå.
8 Læg låget på den øverste dampkurv (g. 13).
Bemærk: Hvis låget ikke ligger på dampkurven, eller hvis det ligger forkert, bliver maden ikke dampet korrekt.
Sådan bruges apparatet
Steameren har to indstillinger for dampning:
1 Manuel tilstand til hurtig aktivering af steameren.
2 Programmeringstilstand:
- Måltidsprogram: til tilberedning af et komplet måltid med forskellige tilberedningstider for hver
kurv.
- Kokkeprogram med forudindstillingsknapper: til tilberedning af mad med foruddenerede tilberedningstider og temperaturer.
Se de forskellige afsnit herunder for yderligere oplysninger om anvendelsen af disse tilstande.
Generel fremgangsmåde
Følgende trin er de generelle trin, der gælder for alle tre dampningstilstande.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
, Lyset i on/off-knappen tændes, og standardtiden for dampningen (20 minutter) vises på
displayet (g. 14).
2 Vælg mellem en af de to dampningstilstande, og følg de nødvendige trin (se de relevante afsnit
for forskellige dampningstilstande herunder).
Bemærk: Du kan ikke bruge begge dampningstilstande på samme tid. Det er heller ikke muligt at bruge måltidsprogrammet og kokkeprogrammet på samme tid.
Bemærk: Hvis du damper store mængder af mad, skal du røre rundt i maden halvvejs gennem dampningen med et køkkenredskab med langt skaft. Husk at bruge grydelapper.
DANSK 21
Bemærk: I løbet af de første 5 minutter af dampningsprocessen lyser turbo-indikatorlyset. Det viser, at
steameren bruger ekstra energi på at varme hurtigt op.
3 Når dampningsprocessen er afsluttet, bipper apparatet 5 gange og skifter så automatisk til
hold varm-tilstanden (se afsnittet “Hold varm-tilstand”).
4 Efter brug skal låget fjernes forsigtigt.
Vær opmærksom på den varme damp, der stiger op af apparatet, når du fjerner låget.
Bemærk: Brug grydelapper for at undgå forbrænding, når du fjerner låget. Fjern langsomt låget i en
bevægelse væk fra kroppen. Lad kondensvand fra låget dryppe ned i dampkurven. Bemærk: Brug et køkkenredskab med langt skaft til at fjerne maden fra dampkurvene.
5 Når du fjerner en dampkurv, skal du lade kondensvandet dryppe af i kurven i den
underliggende dampkurv eller drypbakken.
6 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad steameren køle helt af, før du fjerner drypbakken. 7 Tøm vandtanken efter brug hver gang ved at vippe basisenheden bagover og hælde vandet ud
af bagsiden af basisenheden (g. 3).
Vær forsigtig, når du fjerner drypbakken og tømmer vandtanken, da vandet i begge dele stadig kan være varmt, selvom de andre dele af apparatet er kølet af.
Bemærk: Hvis vandet løber ud under dampning, tændes vandtankens indikatorlys for tom vandtank for at
indikere, at du skal fylde vandtanken op (g. 15). Bemærk: Hvis du vil dampe ere fødevarer og har brug for mere vand, kan du fylde vandtanken ved at
tilføre små mængder vand gennem vandpåfyldningstuden.
Bemærk: Apparatet går automatisk i standby-tilstand, hvis det ikke er blevet brugt i 2 minutter. Tryk på start/stop-knappen for at aktivere betjeningspanelet igen.
Manuel tilstand
Brug denne tilstand til at aktivere steameren hurtigt.
1 Tryk på timer op- eller ned-knappen for at vælge en dampningstid (g. 16). 2 Tryk på start/stop-knappen for at starte dampningsprocessen (g. 17).
, Dampningsprocessen starter. Start/stop-indikatorlyset og turbo-indikatorlyset blinker
langsomt, og timeren viser, hvor meget tid der er tilbage (g. 18).
, Når den indstillede dampningstid er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand.
Keep warm-indikatorlyset tændes (g. 19).
Programmeringstilstand: måltidsprogram
Brug dette program til at tilberede et komplet måltid med forskellige tilberedningstider for hver dampkurv. Apparatet starter automatisk med at dampe maden med den længste tilberedningstid og bipper, så du ved, hvornår du skal sætte den eller de dampkurve, der har kortere tilberedningstid, på. Den sidste dampkurv har den korteste tilberedningstid.
Bemærk: Hvis du vil tilberede et måltid uden at bruge alle tre dampkurve, skal du blot indstille timeren for de dampkurve, du bruger.
1 Tryk på måltidsprogram-knappen. (g. 20)
, Lyset i måltidsprogram-knappen tændes, og lysene i de tre dampkurv-knapper begynder at
lyse (g. 21).
2 Tryk på knap 1, 2 eller 3 (for dampkurvene) for at vælge en af kurvene. (g. 22)
, Det tilsvarende indikatorlys begynder at blinke.
DANSK22
3 Tryk på timer op og ned-knapperne for at indstille den nødvendige tilberedningstid for den
valgte dampkurv. (g. 23)
4 Tryk en gang til på knappen for den dampkurv, du indstiller tiden for, for at bekræfte. (g. 24)
, Prikken under dampkurven tændes for at indikere, at tiden er blevet indstillet.
5 Gentag trin 2 til 4, indtil du har indstillet tiden for alle de dampkurve, du vil bruge. 6 Læg ingredienserne i dampkurvene. Når du bruger alle tre dampkurve, skal du lægge maden
med den længste tilberedningstid i den mindste dampkurv (1), maden med den næstlængste tilberedningstid i den mellemstore dampkurv (2) og maden med den længste tilberedningstid i den største dampkurv (3).
7 Placer dampkurven med den længste tilberedningstid på steamerens basisenhed. 8 Tryk på start/stop-knappen (g. 17).
, Dampningsprocessen for dampkurven med den længste tilberedningstid starter. Start/stop-
indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage.
, Efter et stykke tid bipper apparatet, og lyset på dampkurven med den næstlængste
tilberedningstid blinker hurtigt for at vise, at du skal sætte den næste dampkurv på (g. 25).
9 Placer dampkurven med den næstlængste tilberedningstid oven på den dampkurv, der
allerede sidder på steameren, og tryk på den blinkende dampkurv-knap eller start/stop-knap.
10 Steameren fortsætter dampningen.
, Start/stop-indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage af
dampningen.
, Efter et stykke tid bipper apparatet, og lyset på dampkurven med den korteste
tilberedningstid blinker for at vise, at du skal sætte denne dampkurv på.
11 Placer dampkurven med den korteste tilberedningstid oven på de andre dampkurve, og tryk
på den blinkende dampkurv-knap eller start/stop-knap.
12 Steameren fortsætter dampningen.
, Start/stop-indikatorlyset blinker langsomt, og timeren viser, hvor lang tid der er tilbage af
dampningen.
, Når dampningstiden er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand. Keep warm-
indikatorlyset og start/stop-indikatorlyset blinker langsomt.
Programmeringstilstand: kokkeprogram
Brug denne tilstand, når du skal tilberede særlige ingredienser mest optimalt med foruddenerede
tilberedningstider og temperaturer.
Bemærk: Du kan kun bruge kokkeprogrammet med den nederste dampkurv, som er placeret direkte på drypbakken.
Bemærk: Forudindstillingsknapperne til kokkeprogrammet har længere tilberedningstider end den
manuelle tilstand. Det er fordi, deres tilberedningstemperaurer ligger delvist under 100°C for at få et bedre resultat.
1 Tryk på kokkeprogram-knappen (g. 26).
, Lyset i kokkeprogram-knappen tændes, og de re forudindstillingsknapper begynder at
lyse (g. 27).
2 Tryk på en af de re forudindstillingsknapper.
- Tryk på skeknappen for at tilberede sk (g. 28).
- Tryk på kartoffelknappen for at tilberede kartoer (g. 29).
- Tryk på risknappen for at tilberede ris (g. 30).
- Tryk på grøntsagsknappen for at tilberede grønne grøntsager (g. 31).
DANSK 23
3 Hvis det er nødvendigt, kan du justere tilberedningstiden med timer op eller ned-knappen,
afhængigt af mængden eller størrelsen af ingredienserne i dampkurven.
4 Tryk på start/stop-knappen.
, Dampningsprocessen starter, og start/stop-indikatorlyset blinker langsomt. Displayet viser
skiftevis, hvor lang tid der er tilbage og den aktuelle tilberedningstemperatur for den valgte forudindstillingsknap.
, Når dampningstiden er gået, bipper apparatet og skifter til hold varm-tilstand. Keep warm-
indikatorlyset tændes.
Hold varm-tilstand
Efter dampningen skifter steameren automatisk til hold varm-tilstanden, og keep warm-indikatorlyset
tændes.
Hold varm-tilstand holder maden varm i 20 minutter.
- Hvis du vil holde maden varm i længere tid end 20 minutter, skal du trykke på timerens op eller ned-knapper for at justere hold varm-tiden.
- Hvis du vil at deaktivere hold varm-tilstanden, mens den er aktiv, skal du trykke på star t/stop- knappen.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 2 Maskinen rengøres udvendigt med en fugtig klud.
Selve apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
3 Rengør vandtanken med en klud, der er dyppet i varmt vand med opvaskemiddel. Tør
derefter vandtanken med en ren, fugtig klud.
4 Rengør låget i varmt vand i hånden med lidt opvaskemiddel.
Låget må ikke rengøres i opvaskemaskinen.
5 Fjern de aftagelige bunde fra dampkurvene. Rengør dampkurvene, de aftagelige bunde, Aroma
Infuser, drypbakken og suppeskålen (kun HD9190) i hånden med varmt vand og lidt
opvaskemiddel. Du kan også rengøre disse dele i en opvaskemaskine på kort program ved lav temperatur.
Gentagen rengøring af dampkurve i opvaskemaskine kan medføre en lettere mattering af disse dele.
Afkalkning
Du skal afkalke apparatet, når der er synlig kalk i vandtanken. Det er vigtigt, at du afkalker steameren jævnligt for at bevare den optimale ydeevne.
1 Fyld vandtanken med hvid eddike (8 % eddikesyre) op til MAX-markeringen.
Brug ikke andre former for afkalkningsmiddel.
2 Placer drypbakken og den lille dampkurv (1) korrekt på basisenheden (g. 32). 3 Læg låget oven på den lille dampkurv (g. 33). 4 Sæt stikket i stikkontakten. 5 Tryk på start/stop-knappen for at aktivere betjeningspanelet. 6 Tryk på start/stop-knappen for at lade apparatet køre i 20 minutter (g. 17).
DANSK24
Hvis eddiken begynder at koge ud over kanten af basisenheden, skal du tage apparatet ud af
stikkontakten og hælde noget af eddiken ud.
7 Når apparatet bipper, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade eddiken køle helt af.
Derefter tømmes vandtanken.
8 Skyl vandtanken med koldt vand ere gange.
Bemærk: Er der stadig kalkrester i vandtanken, gentages proceduren.
Opbevaring
1 Sørg for, at alle dele er rene og tørre, inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
2 Rul netledningen rundt om tappene i bunden af basisenheden (g. 34). 3 Placer drypbakken på basisenheden (g. 35). 4 Sørg for, at de aftagelige bunde er på plads i dampkurvene. 5 Placer den store dampkurv (3) på drypbakken. Placer den mellemstore dampkurv (2) i den
store dampkurv (3). Placer den lille dampkurv (1) i den mellemstore dampkurv (2) (g. 36).
6 Kun HD9190: Placer suppeskålen i den lille dampkurv (1). 7 Sæt låget på suppeskålen (kun HD9190) eller på den lille dampkurv (g. 37).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 38).
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Steameren virker
ikke.
Ikke alle ingredienser
er blevet dampet.
Steameren er ikke sat i stikkontakten.
Der er ikke nok vand i vandtanken.
Du har ikke trykket på start/
stop-knappen endnu. Nogle ingredienser i steameren
er større og/eller kræver længere
dampningstid end andre.
Sæt stikket i stikkontakten.
Fyld vandtanken.
Tryk på start/stop-knappen.
Indstil en længere dampningstid med +-knappen.
Problem Mulig årsag Løsning
Placer større stykker madvarer og mad, der kræver længere dampningstid, i den lille dampkurv (1), og start dampningen,
et stykke tid inden du tilføjer de andre
kurve.
Apparatet varmes
ikke ordentligt op.
Der sprøjter vand ud af vandtanken under
dampningen. Indikatorlyset for
“Tom vandtank” tændes, selvom der er nok vand i vandtanken.
Aroma Infuser har begrænset eller ingen effekt.
Der er skum på vandet i vandtanken
eller i drypbakken.
Du har lagt for meget mad i
dampkurvene.
Du har ikke afkalket apparatet regelmæssigt.
Du har fyldt for meget vand i vandtanken.
Der er for meget kalk på varmeelementet.
Du har ikke kommet nok urter i Aroma Infuser.
Du har ikke kommet den rigtige slags urter i Aroma Infuser.
Du spiste maden, længe efter du
havde tilberedt den. Der kan udvikles skum, når der
kommer proteiner i vandet i vandtanken, eller når der stadig
sidder rester af rengøringsmiddel i tanken.
Fyld ikke dampkurvene for meget. Skær madvarerne ud i mindre stykker, og læg de mindste stykker øverst.
Lad der være lidt luft mellem de
forskellige ingredienser, og fordel dem
jævnt på bunden af kurven.
Afkalk apparatet. Se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”. Fjern det overskydende vand fra
vandtanken. Kontroller, at vandet ikke kommer over MAX-markeringen.
Afkalk vandtanken. Se afsnittet “Afkalkning” i kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Læg ere urter i Aroma Infuser.
Læg urter med en stærk aroma i Aroma Infuser. Se damptabellen i
kapitlet “Tabel og gode råd til dampning”.
Spis maden lige efter tilberedningen.
Rengør vandtanken. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
DANSK 25
Tabel og gode råd til dampning
- Se opskriftshæftet, eller besøg Philips’ websted www.philips.com/kitchen for at få opskriftsforslag.
- De dampningstider, der er angivet i tabellen nedenfor, er kun cirkatider. Dampningstiden varierer
afhængigt af madvarernes størrelse, afstanden mellem ingredienserne i dampkurven, mængden af mad i kurven, hvor friske råvarerne er, og hvordan du selv foretrækker din mad tilberedt.
DANSK26
Damptabel
Madvarer der skal dampes
Asparges 500 g 15-20 Timian, basilikum, citron Babymajs 200 g 5-8 Purløg, chili, paprika Grønne bønner 500 g 15-20 Persille, citron, hvidløg Broccoli 400 g 20 Hvidløg, knust rød chili, estragon Gulerødder 500 g 20 Persille, sennepspulver, purløg Blomkålsbuketter 400 g 20 Rosmarin, basilikum, estragon Knoldselleri (i tern) 300 g 15-20 Spidskommen, hvid peber, chili Kyllingelår 1 stk. 25 Sort peber, citron, paprika Majskolbe 500 g 30-40 Persille, hvidløg, purløg Courgette (i skiver) 500 g 10 Dild, salvie, rosmarin Couscous 150 g + 250 ml
Æg 6 stk. 12-15 ­Frugt 500 g/4 stk. 10-15 Kanel, citron, kryddernelliker Ærter (frosne) 400 g 20-25 Rosmarin, spidskommen, persille Kartoer 400 g 25-30 Persille, purløg, hvidløg Rejer 200 g 5 Karry, safran, citron Kager 4 skåle 20 Kanel, kryddernelliker, vanilje Ris 150 g + 300 ml
Laks 450 g 12-15 min. Dild, persille, basilikum Hvid sk 450 g 10-15 Sennepspulver, allehånde, merian
Mængde Dampningstid
vand
vand
250 g + 500 ml
vand
(min)
10-15 Spidskommen, koriander,
35 Pandan-ris, persille, spidskommen
35 Pandan-ris, persille, spidskommen
Forslag til urter/krydderier til Aroma Infuser
kryddernelliker
Dampningstider i de forudindstillede dampningstilstande (g. 39)
Gode råd til dampning af madvarer Aroma Infuser
- Timian, koriander, basilikum, dild, karry og estragon er blandt de urter og krydderier, du kan
lægge i Aroma Infuser. Du kan kombinere dem med hvidløg, kommen eller peberrod for at give
mere smag uden at tilsætte salt. Vi anbefaler, du bruger mellem 1/2 og 3 tsk. tørrede urter eller
krydderier, og mere, hvis du bruger friske urter og krydderier.
- Aroma Infuser fungerer bedst for mad, der tilberedes i den nederste kurv, som er placeret lige over drypbakken.
- Hvis du vil have ere tip om de urter, krydderier og væsker, der kan bruges i Aroma Infuser, skal du se damptabellen ovenfor.
DANSK 27
- Det forbedrer effekten af Aroma Infuser at komme lidt olie på maden, og det giver også maden en fyldigere smag.
- Hak urterne nt, og fyld Aroma Infuser jævnt for at få et bedre resultat.
- Vi anbefaler, at du spiser maden lige tilberedningen for at få den bedst mulige smagsoplevelse.
- Undlad at komme væsker i Aroma Infuser.
Frugt og grøntsager
- Skær de kraftige stokke af blomkål, broccoli og kål.
- Damp bladrige, grønne grøntsager kortest mulig tid, da de nemt mister farve.
- Optø ikke frosne grøntsager, før du damper dem.
Kød, fjerkræ, skaldyr og æg
- Møre kødstykker med lidt fedt er mest velegnede til dampning.
- Skyl kødet grundigt, og dup det tørt, så der drypper så lidt saft som muligt ud.
- Placer altid kød, fjerkræ, sk eller æg under andre madtyper for at forhindre drypning af safter.
- Punkter æggene, før du lægger dem i steameren.
- Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Lad altid kød, fjerkræ og skaldyr tø helt op, før du
lægger disse madvarer i steameren.
Søde desserter
- Kom lidt kanel i desserter for at fremhæve sødmen i stedet for at komme mere sukker i.
Generelle råd
- Kun HD9190: Hvis du vil tilberede ris, skal du komme vand sammen med risene i suppeskålen. Se ovenstående damptabel for at få oplysninger om mængden.
- Når du er færdig med at tilberede ris med forudindstillingsknappen til ris, skal du slukke for apparatet, røre rundt i risene og lade dem hvile i 5 minutter under låg i skålen. Det giver et
endnu bedre resultat.
- Kun HD9190: Ud over at tilberede suppe kan du også bruge suppeskålen til at tilberede
grøntsager i saucer, til at pochere sk i, til at tilberede marineret mad eller lave budding, suppe
eller ris.
- Lad der være lidt luft mellem de forskellige ingredienser, og fordel dem jævnt på bunden af
kurven.
- Hvis dampkurven er meget fuld, skal du røre rundt halvvejs gennem dampningen.
- Mindre mængder mad kræver kortere dampningstid end større mængder.
- Hvis du kun bruger én dampkurv, kræves der kortere dampningstid, end hvis du bruger 2 eller
3 dampkurve.
- Hvis du bruger mere end én dampkurv, skal du forlænge tilberedningstiden med 5-10 minutter.
- Madvarer bliver hurtigere færdige i den lille dampkurv (1) end i den øverste dampkurv.
- Kontroller, at maden en færdigtilberedt, før du spiser. Det er især vigtigt, når det gælder mad som
svinekød, hakket oksekød eller kylling.
- Du kan tilsætte ingredienser eller dampkurve med mad under dampning. Hvis en ingrediens kræver kortere dampningstid, kan du tilføje den senere.
- Maden vil fortsætte med at blive dampet et stykke tid efter, at steameren er gået over til hold varm-tilstand. Hvis maden allerede er færdig, skal du fjerne den fra steameren, når dampningen er færdig, og apparatet skifter til hold varm-tilstand.
- Hvis maden ikke er færdig, skal du indstille en længere dampningstid. Det kan være nødvendigt at fylde mere vand i vandtanken.
- Kun HD9190: Steameren kan bruges til opvarmning af suppe. Kom suppen i suppeskålen, og lad den dampe ved den forudindstillede dampningstilstand for sk. Det tager ca. 10 minutter at opvarme 250 ml suppe.
28

DEUTSCH

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Bedienfeld mit Display und Tasten
- a Start-/Stopp- und Pausetaste
- b Taste zum Einstellen des Timers
- c Anzeige “Wasserbehälter leer”
- d Dampfaufsatztasten (1, 2, 3)
- e Mahlzeitprogramm-Taste
- f Expertenprogramm-Taste
- g Speichertasten des Expertenprogramms (Fisch, Kartoffeln, Reis, grünes Gemüse)
- h Timer-Anzeige
- i Warmhalteanzeige
- j Turboanzeige
2 Aufheizsockel mit Wasserbehälter
3 Temperatursensor 4 Auffangschale 5 Aromainfusor
6 Kleiner Dampfaufsatz (1) 7 Mittlerer Dampfaufsatz (2) 8 Großer Dampfaufsatz (3) 9 Suppenaufsatz (nur HD9190)
10 Deckel
11 Dampfschlitze
12 Deckel mit Handgriff
13 Abnehmbarer Bodeneinsatz 14 Wassernachfüllöffnung
15 Kabelaufwicklung
Hinweis: Die Dampfaufsätze sind mit 1 bis 3 durchnummeriert. Die Nummer des jeweiligen
Dampfaufsatzes nden Sie an den Griffen. Sie können einen größeren Aufsatz auf einen kleineren
Aufsatz setzen, am günstigsten ist es jedoch, wenn Sie die Aufsätze in logischer Reihenfolge aufeinander
setzen: den kleinsten Aufsatz (1) zuerst, dann den mittleren Aufsatz (2) und schließlich den großen
Aufsatz (3).
Hinweis für HD9190: Der Suppenaufsatz lässt sich am besten zusammen mit dem großen
Dampfaufsatz (3) verwenden. Hinweis: Verwenden Sie stets die Auffangschale unter den Dampfaufsätzen, und verwenden Sie nur
Dampfaufsätze, die mit Lebensmitteln gefüllt sind.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
DEUTSCH 29
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service­Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.
- Wickeln Sie das Netzkabel stets vollständig von der Kabelaufwicklung an der Unterseite ab,
bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
- Dampfgaren Sie kein tiefgefrorenes Fleisch oder Geügel und keine tiefgefrorenen Meeresfrüchte. Tauen Sie diese Lebensmittel vor dem Dampfgaren vollständig auf.
- Verwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne die Auffangschale, da sonst heißes Wasser aus
dem Gerät herausspritzen kann.
- Verwenden Sie die Dampfaufsätze und den Suppenaufsatz (nur HD9190) nur mit dem Original­Aufheizsockel.
Achtung
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die
Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Setzen Sie die Gerätebasis keinen hohen Temperaturen, heißen Gasen, heißem Dampf oder Dunst aus, der nicht vom Dampfgarer selbst erzeugt wird. Stellen Sie den Dampfgarer niemals auf oder in die Nähe eines Herds, der in Betrieb oder noch heiß ist.
- Stellen Sie das eingeschaltete Gerät nicht in die Nähe von Wänden und anderen Gegenständen bzw. unter Schränke, die durch den Dampf beschädigt werden können.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen.
- Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. Halten Sie um
das Gerät herum mindestens 10 cm Platz frei, um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Setzen Sie die abnehmbaren Bodeneinsätze von oben in die Dampfaufsätze. Senken Sie dabei zuerst eine Seite des Bodeneinsatzes in den Korb ab und danach die andere Seite, bis der Bodeneinsatz einrastet. Achten Sie darauf, dass die Erhebung im Bodeneinsatz nach oben zeigt. (Abb. 2)
DEUTSCH30
- Vorsicht vor heißem Dampf, der beim Dampfgaren, im Warmhaltemodus oder beim Abnehmen des Deckels aus dem Dampfgarer austritt. Verwenden Sie zum Prüfen der Zutaten immer Küchenutensilien mit langem Griff.
- Greifen Sie nicht über den Dampfgarer, wenn dieser in Betrieb ist.
- Berühren Sie nicht die heißen Oberächen des Geräts. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe,
wenn Sie heiße Geräteteile anfassen.
- Verschieben Sie den Dampfgarer nicht während des Gebrauchs.
- Nehmen Sie den Deckel stets vorsichtig ab, und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie
Kondenswasser vom Deckel in den Dampfgarer tropfen, um Verbrühungen zu vermeiden.
- Fassen Sie den Dampfaufsatz immer an den Griffen, wenn die Speisen heiß sind.
- Leeren Sie den Wasserbehälter nicht über die Wassernachfüllöffnung. Kippen Sie zum Leeren
des Wasserbehälters den Aufheizsockel nach hinten, und gießen Sie das Wasser von der Rückseite des Aufheizsockels aus (Abb. 3).
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Automatische Abschaltung
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie innerhalb von 2 Minuten nach dem Anschließen des Geräts an die Steckdose keine Taste drücken. Das Gerät schaltet sich auch nach Ablauf der eingestellten Garzeit (einschließlich Warmhaltezeit)
automatisch aus.
Trockengehschutz
Dieser Dampfgarer ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Der Trockengehschutz schaltet das Heizelement automatisch ab, wenn sich kein Wasser im Wasserbehälter bendet oder das Wasser während des Betriebs aufgebraucht wird. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser bis zur Markierung MAX, um das Gerät weiter zu verwenden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe “Reinigung und Pege”).
2 Reinigen Sie den Wasserbehälter von innen mit einem feuchten Tuch.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. 2 Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung an der Unterseite ab, bevor
Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser (Abb. 4).
, Wenn der Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser gefüllt ist, können Sie den
Dampfgarer ca. 60 Minuten lang verwenden.
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus. Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wasserbehälter. Geben Sie niemals Gewürze, Öl oder
andere Substanzen in den Wasserbehälter.
4 Setzen Sie die Auffangschale auf den Wasserbehälter im Aufheizsockel (Abb. 5).
Loading...
+ 86 hidden pages