Philips HD6107 User Manual [de]

0 (0)

HD6107, HD6105

1

Philips HD6107 User Manual

20

English 8

Dansk 15 Deutsch 22

Ελληνικα 29

Español 37 Suomi 44 Français 51 Italiano 58

65

Nederlands 72 Norsk 79 Português 86 Svenska 93 Türkçe 100

107

113

124 130

HD6107, HD6105

8 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

AFrying basket

BLid

C’MIN’ and ‘MAX’ indications

DCord storage compartment

ECord

FIntegrated handles

GSeparate digital timer

HOn/off switch

ITemperature control

JPreClean function

KTemperature light

LLid release button

MInner bowl

NPour-out facility

OOil container

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in water nor rinse it under the tap.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-- During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.

-- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.

Caution

-- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.

-- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.

-- Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.

English 9

-- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.

-- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise the production of acrylamide).

-- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering or violent bubbling of the oil of fat.To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overfill the basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.

-- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance.This might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.

-- Make sure the fryer is always filled with oil or fat to a level between the‘MIN’ and‘MAX’ indications on the inside of the inner bowl to prevent either overflowing or overheating.

-- Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat, as this can damage the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

1Clean the appliance before you use it for the first time (see chapter‘Cleaning’). Make sure that all parts are dry before you fill the fryer with oil or fat.

2Press the lid release button to open the lid (Fig. 2).

3Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the fryer (Fig. 3).

4Fill the fryer with oil,liquid frying fat or melted solid fat to a level between the‘MIN’ and‘MAX’ indications and close the lid (Fig. 4).

Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat.

Oil and fat

Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat.

-- We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil.

-- Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you have to change the oil or fat regularly (after 10-12 times).

-- Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or taste or if it turns dark and/or syrupy.

Solid fat

You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.

1 If you want to use new blocks of fat,melt them slowly over a low heat in a normal pan.

2Pour the melted fat carefully into the fryer.

3Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.

10 English

4If the fat gets very cold,it may start spattering when it melts.Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (Fig. 5).

Be careful not to damage the inner bowl with the fork.

Using the appliance

1Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket (Fig. 6).

2Switch on the fryer (Fig. 7).

,, The temperature light goes on (Fig. 8).

3Set the temperature control to the required temperature (see the package of the food to be fried or the food table at the end of this booklet).

4Wait until the temperature light goes out (this takes 10 to 15 minutes).

5Fold out the handle of the frying basket (Fig. 9).

6Open the lid (Fig. 2).

7Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket (Fig. 10).

Do not fry very large quantities at one time.Do not exceed the quantities mentioned in the food table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).

8 Put the basket on the bracket,but do not lower it into the oil or fat yet (Fig. 11).

9 Close the lid.

10Press the button on the basket handle and fold the handle against the fryer. The basket is automatically lowered into the oil or fat. (Fig. 12)

During frying, the temperature light comes on and goes out from time to time to indicate that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.

Timer

Note:You can also use the timer for other purposes, e.g. as a regular cooking timer.

Setting the timer

1 Press the timer button to set the frying time in minutes. (Fig. 13)

,, A few seconds after you have set the frying time,the timer starts to count down. ,, While the timer is counting down,the remaining frying time flashes on the display.

The last minute is displayed in seconds.

,, When the preset time has elapsed you hear an audible signal.After 10 seconds the audible signal is repeated.Press the timer button to stop the audible signal.

Note:You can erase the timer setting by pressing the timer button for 2 seconds (at the moment the timer flashes) until‘00’appears.

After frying

1 Fold out the handle of the basket (Fig. 9).

2Open the lid (Fig. 2). Beware of the hot steam.

3Remove the basket from the fryer and shake off excess oil or fat.

4Put the fried food in a bowl or colander lined with grease-absorbing paper,e.g.kitchen paper.

English 11

5 Enjoy the fried food.

If you want to fry another batch, wait until the temperature light goes out.

6Press the on/off switch to switch off the fryer.

7Put the basket in the fryer.

8Close the lid.

9Unplug the appliance after use.

Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.

Frying tips

-- For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of this booklet.

-- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry.

-- Do not fry very large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).

Getting rid of unwanted flavours

Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.To neutralise the taste of the oil or fat:

1Heat the oil or fat to a temperature of 160°C.

2Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.

3Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer

with a spatula.

The oil or fat now has a neutral taste again.

Home-made French fries

You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:

1 Use firm potatoes and cut them into sticks.Rinse the sticks with cold water.

This prevents them from sticking to each other during frying.

Note: Dry the sticks thoroughly.

2 Fry the French fries twice:the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160°C, the second time for 5-8 minutes at a temperature of 175°C.

Let the French fries cool down before you fry them for the second time.

3 Put the home-made French fries in a bowl and shake them.

Cleaning

Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

1Open the lid (Fig. 2).

2Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you clean or move the fryer.

3Pull the lid upwards to remove it (Fig. 14).

4Lift the frying basket out of the fryer (Fig. 10).

12 English

5Pour out the oil or fat (Fig. 15).

PreClean function

This appliance is equipped with a PreClean function, which allows you to soak the inner bowl with hot water and washing-up liquid to make cleaning easier.

Make sure you have removed the oil or fat from the inner bowl before you use this function.

1Fill the inner bowl with cold water up to three quarters of its capacity and add some washing-up liquid. (Fig. 16)

2Put the plug in the wall socket.

3Switch on the appliance (Fig. 7).

4Set the temperature control to the PreClean function. (Fig. 8)

,, The water is heated to a temperature just below boiling point.

5After 30 minutes,switch off the appliance and unplug it.

6Pour the water out of the inner bowl and clean the bowl as described below.

Cleaning the appliance

1Clean the bowl,the lid and the frying basket with hot water and some washing-up liquid. Rinse them with fresh water and dry them thoroughly.

The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher.

2Clean the housing of the fryer with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper.

You can clean the timer with a moist cloth.

Never immerse the fryer housing or the timer in water.

Make sure that all parts are dry before you fill the fryer with oil or fat.

Storage

1Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.

2Put all parts back into/onto the fryer and close the lid.

3Push the cord into the cord storage compartment. (Fig. 6)

4Lift the fryer by its handles and store it (Fig. 17).

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 18).

-- Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries. Always remove the timer battery before you discard and hand in the timer at an official collection point.

Removing the timer battery

1Use a small flat-blade screwdriver to remove the front of the timer (Fig. 19).

2Remove the battery.

English 13

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Possible cause

Solution

The fried food

The selected temperature is

Check on the package of the food or in the

does not have a

too low and/or the food

food table at the end of this booklet whether

golden brown

has not been fried long

the temperature and/or preparation time you

colour and/or is

enough.

have selected is/are correct. Set the

not crispy.

 

temperature control to the correct

 

 

temperature.

There is too much food in the basket.

Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the food table at the end of this booklet.

The fryer does

The thermal safety cut-out

not work.

has been activated.

The fryer gives off

The permanent anti-grease

a strong

filter is saturated.

unpleasant smell.

 

 

The oil or fat is no longer

 

fresh.

 

The type of oil or fat used

 

is not suitable for deep-

 

frying food.

Steam escapes

The lid is not

from other places

closed properly.

than the filter.

 

 

The permanent anti-grease

 

filter is saturated.

Oil or fat spills

There is too much oil or fat

over the edge of

in the fryer.

the fryer during

 

frying.

 

 

The food contains too

 

much moisture.

Go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced.

Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer.

Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.

Close the lid properly.

Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the ‘MAX’ indication.

Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food according to the instructions in this user manual.

14 English

Problem

Possible cause

Solution

There is too much food in the frying basket.

Do not fry more food at one time than the quantity mentioned in the food table at the end of this booklet.

The oil or fat

The food contains too

Dry the food thoroughly before you fry it.

foams strongly

much moisture.

 

during frying.

 

 

The type of oil or fat you use is unsuitable for deepfrying food.

Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.

You have not cleaned the inner bowl properly.

Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’).

Food table (Fig. 20)

Dansk 15

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)

AFrituregryde

BLåg

CMINog MAX-mærker

DRum til ledningsopbevaring

ELedning

FIntegrerede håndtag

GSeparat digital timer

HOn/off-kontakt (tænd/sluk)

ITemperaturvælger

JPreClean-funktion

KTemperaturindikator med lys

LUdløserknap til låg

MInderskål

NHældefunktion

OOliebeholder

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-- Selve kabinettet, som indeholder de elektriske komponenter og varmelegemet, må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Advarsel

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.

-- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.

-- Under friturestegningen slipper der meget varm damp ud gennem filteret i låget. Hold afstand til dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes.

-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.

Forsigtig

-- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder.

-- Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.

16 Dansk

-- Rør ikke ved vinduet, da det bliver varmt under friturestegning.

-- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.

-- Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartofler og kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder acrylamid).

-- Sørg for, at vand og/eller is ikke kommer i kontakt med olie eller fedt, da fedtstofferne derved kan sprøjte eller boble voldsomt. Fjern derfor al overskydende is fra de frosne ingredienser, og tør dem grundigt, før du steger dem. Fyld ikke for meget i kurven. Sørg for at aftørre alle dele grundigt, før du kommer olie eller fedt i frituregryden efter rengøring.

-- Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt eller voldsomme bobler i olie eller fedt.

-- Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og

‘MAX’-mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken flyder over eller overopheder.

-- Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

1 Rengør apparatet,inden du bruger det første gang (se afsnittet Rengøring). Sørg for,at alle dele er tørre,før du kommer olie eller fedt i gryden.

2Tryk på udløserknappen for at åbne låget (fig. 2).

3Se olie/fedttabellen for at afgøre,hvor meget olie eller fedt,du skal komme i frituregryden (fig. 3).

4Fyld olie,flydende friturefedt eller smeltet fedt i frituregryden til et niveau mellem MINog MAX-markeringerne,og luk låget (fig. 4).

Tænd ikke for apparatet,før der er kommet olie eller fedt i det.

Olie og fedt

Bland aldrig forskellige typer olie eller fedt,og hæld aldrig frisk olie eller fedt sammen med brugt olie eller fedt.

-- Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller flydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt med et højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre) såsom sojaolie, jordnøddeolie, majsolie eller solsikkeolie.

-- Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, bør du udskifte olien eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).

-- Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.

Fast fedt

Du kan også anvende fast friturefedt. Det kræver dog, at du tager ekstra forholdsregler for at undgå, at fedtet begynder at sprøjte, eller varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.

1Hvis du vil bruge nye fedtblokke,skal du smelte dem langsomt ved svag varme i en almindelig gryde/pande.

Dansk 17

2Hæld forsigtigt det smeltede fedt i frituregryden.

3Opbevar frituregryden ved stuetemperatur med det størknede fedt i.

4Er fedtet meget koldt,kan det begynde at sprøjte,når det smeltes.Dette kan undgås ved at prikke nogle huller i det størknede fedt med en gaffel (fig. 5).

Pas på ikke at beskadige inderskålen med gaflen.

Sådan bruges apparatet

1Træk hele netledningen ud af opbevaringsrummet,og sæt stikket i en stikkontakt (fig. 6).

2Tænd for frituregryden (fig. 7).

,, Temperaturindikatoren tændes (fig. 8).

3Sæt temperaturvælgeren på den ønskede temperatur (se madvarens emballage eller tabellen sidst i denne brugsvejledning).

4Vent,indtil temperaturindikatoren slukkes (efter ca.10-15 minutter).

5Fold håndtaget på friturekurven ud (fig. 9).

6Åbn låget (fig. 2).

7Tag kurven op af gryden,og læg madvarerne i kurven (fig. 10).

Steg ikke for store mængder ad gangen.Overskrid ikke de mængder,der er angivet i tabellen bagest i denne brugsvejledning ( - angiver den anbefalede mængde).

8Sæt kurven på beslaget,ment vent med at sænke den ned i olien eller friturefedtet (fig. 11)

9Luk låget.

10Tryk på knappen på kurvens håndtag,og fold håndtaget ind mod frituregryden. Kurven sænkes automatisk ned i olien eller fedtet. (fig. 12)

Mens madvarerne frituresteges, tænder og slukker temperaturindikatoren med jævne mellemrum for at indikere, at varmelegemet tændes og slukkes for at opretholde den korrekte temperatur.

Timer

Bemærk: Du kan også bruge timeren til andre formål, f.eks. som almindeligt æggeur.

Indstilling af timeren

1 Tryk påTimer-tasten for at indstille stegetiden i minutter. (fig. 13) ,, Efter et par sekunder begynder timeren nedtællingen.

,, Mens timeren tæller ned,blinker den resterende stegetid på displayet.Det sidste minut vises i sekunder.

,, Så snart den indstillede tid udløber,høres et signal.Dette gentages efter 10 sekunder. Lydsignalet kan afbrydes ved tryk på timer-knappen.

Bemærk: Du kan slette timerindstillingen ved at trykke på timer-knappen i 2 sekunder (når timeren blinker),indtil“00”vises.

Efter friturestegningen

1Fold håndtaget på friturekurven ud (fig. 9).

2Åbn låget (fig. 2).

Pas på den varme damp.

3 Tag kurven op,og ryst forsigtigt den overskydende olie eller fedt fra.

18 Dansk

4Læg den friturestegte mad i en skål eller et dørslag med fedtabsorberende papir,f.eks. køkkenrulle.

5Velbekomme!

Hvis du vil friturestege flere madvarer, skal du vente, indtil temperaturindikatoren slukkes.

6Tryk på on/off-kontakten for at slukke for frituregryden.

7Sæt kurven i frituregryden.

8Luk låget.

9Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.

Bemærk:Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt,anbefaler vi,at du fjerner olien eller det flydende fedt og opbevarer det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.

Gode råd til friturestegning

-- Oversigt over tilberedningstider og temperaturindstillinger findes i tabellen bagest i denne brugsvejledning.

-- Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre. -- Steg ikke for store mængder ad gangen. Overskrid ikke de mængder, der er angivet i tabellen

bagest i denne brugsvejledning ( - angiver den anbefalede mængde).

Sådan undgås uønsket bismag

Visse typer madvarer, især fisk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på følgende måde:

1Opvarm olien/fedtet i frituregryden til 160°C.

2Kom derefter to tynde skiver franskbrød eller et par persillekviste i olien/fedtet.

3Vent,indtil der ikke kommer flere bobler,og tag så franskbrød/persille op af gryden med en spatel.

Oliens/fedtets bismag er nu væk.

Hjemmelavede pommes frites

Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:

1 Brug faste kartofler,og skær dem i stave.Skyl stavene i koldt vand.

På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.

Bemærk:Tør stavene grundigt.

2Steg pommes fritterne af to omgange:Første gang i 4-6 minutter ved 160°C og anden gang i 5-8 minutter ved 175°C.

Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.

3 Læg de hjemmelavede pommes frites i en skål og ryst dem.

Rengøring

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin,acetone eller lignende til rengøring af apparatet.

1 Åbn låget (fig. 2).

2 Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer,inden du rengør eller flytter frituregryden. 3 Træk låget opad for at fjerne det (fig. 14).

Dansk 19

4Løft friturekurven op af gryden (fig. 10).

5Hæld olien/fedtet ud (fig. 15).

PreClean-funktion

Dette apparat er forsynet med en PreClean-funktion, som giver dig mulighed for at sætte inderskålen i blød i varmt vand og opvaskemiddel og dermed lette rengøringen.

Sørg for,at olien eller fedtet er fjernet fra inderskålen,inden du bruger denne funktion.

1Fyld inderskålen 3/4 op med koldt vand og tilsæt lidt opvaskemiddel. (fig. 16)

2Sæt stikket i stikkontakten.

3Tænd for apparatet (fig. 7).

4Sæt temperaturvælgeren på PreClean. (fig. 8)

,, Vandet opvarmes til en temperatur lige under kogepunktet.

5Vent 30 minutter,sluk for frituregryden,og tag stikket ud af stikkontakten.

6Tøm inderskålen,og rengør den som beskrevet nedenfor.

Rengøring af apparatet

1Skål,låg og friturekurv vaskes i varmt vand med lidt opvaskemiddel.Skylles under rindende vand og tørres omhyggeligt.

Låg og friturekurv kan også vaskes i opvaskemaskinen.

2Rengør apparatets yderside med en fugtig klud (med en smule opvaskemiddel) og/eller køkkenrulle.

Timeren kan rengøres med en fugtig klud.

Kom aldrig kabinet eller timer ned i vand.

Sørg for,at alle dele er tørre,før du kommer olie eller fedt i gryden.

Opbevaring

1 Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer,inden du sætter frituregryden væk.

2Sæt alle dele på plads i/på frituregryden,og luk låget.

3Placér ledningen i opbevaringsrummet. (fig. 6)

4Løft frituregryden i håndgrebene,og stil den væk (fig. 17).

Miljøhensyn

-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 18).

-- Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batteriet til timeren, inden timeren kasseres eller afleveres på et kommunalt indsamlingssted.

Udtagning af timerens batteri

1Brug en lille almindelig skruetrækker til at løsne forsiden på timeren (fig. 19).

2Tag batteriet ud.

20 Dansk

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter.

Problem

Mulig årsag

Løsning

De friturestegte

Den valgte temperatur

Kontrollér om den valgte temperatur og/eller

madvarer har ikke

har været for lav, og/eller

tilberedningstid er korrekt - enten på

den rigtige

madvaren er ikke blevet

madvarens emballage eller i tabellen sidst i

gyldenbrune farve,

stegt længe nok.

denne brugsvejledning. Indstil den korrekte

og/eller de er ikke

 

temperatur.

sprøde.

 

 

 

Der er for mange

Frituresteg aldrig flere madvarer ad gangen end

 

madvarer i kurven.

den mængde, der er angivet i tabellen sidst i

 

 

denne brugsvejledning.

Frituregryden virker

Overophedningsikringen

ikke.

er blevet aktiveret.

Frituregryden

Det permanente

afgiver en stærk,

antifedtfilter er mættet.

ubehagelig lugt.

 

 

Olien/fedtet er ikke

 

længere frisk.

 

Den anvendte type olie/

 

fedt er ikke egnet til

 

friturestegning.

Der slipper damp

Låget er ikke

ud andre steder

sat ordentligt på.

end gennem filteret.

 

 

Det permanente

 

antifedtfilter er mættet.

Der løber olie eller

Der er for meget olie

fedt ud over kanten

eller fedt i frituregryden.

af gryden under

 

friturestegningen.

 

 

Madvarerne indeholder

 

for meget væde.

Kontakt din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen.

Tag låget af, og vask låg og filter i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet, så det holder sig frisk i længere tid.

Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet.

Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.

Luk låget ordentligt.

Tag låget af, og vask låg og filter i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end op til MAX-mærket.

Tør madvaren grundigt, før du steger den, og steg maden i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.

Dansk 21

Problem

Mulig årsag

Løsning

Der er for meget mad i friturekurven.

Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne brugsvejledning.

Olien/fedtet

Madvarerne indeholder

Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.

skummer voldsomt

for meget væde.

 

under stegningen.

 

 

Den anvendte type olie/ fedt er ikke egnet til friturestegning.

Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet.

Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.

Inderskålen er ikke

Rengør inderskålen (se afsnittet Rengøring).

rengjort ordentligt.

 

Tabel over madvarer (fig. 20)

22 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

AFrittierkorb

BDeckel

C”MIN”- und “MAX”-Markierungen

DKabelfach

ENetzkabel

FIntegrierte Griffe

GSeparater Digital-Zeitmesser

HEin-/Ausschalter

ITemperaturregler

JDie PreClean-Vorreinigungsfunktion

KTemperaturleuchte

LDeckelentriegelungstaste

MFrittierwanne

NAusgießsystem

OÖlbehälter

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-- Das Gehäuse enthält elektrische Bauteile und das Heizelement.Tauchen Sie es deshalb niemals inWasser, und spülen Sie es nicht unter fließendemWasser ab.

Warnhinweis

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.

-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.

-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die

Kante der Tischoder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. -- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

-- Während des Frittierens steigt heißer Dampf durch den Filter auf. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besondererVorsicht.

-- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externenTimer oder ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.

Achtung

-- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.

Deutsch 23

-- Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. -- Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird.

-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oderVerwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.

-- Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte

Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.

-- Vermeiden Sie den Kontakt vonWasser und/oder Eis mit Öl oder Fett. Dies würde zu starkem Spritzen oder Schäumen von Öl oder Fett führen. Entfernen Sie deshalb sämtliches Eis von eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren bzw. trocknen Sie Lebensmittel vor dem Frittieren sorgfältig ab.Achten Sie darauf, dass der Frittierkorb nicht zu voll ist.Trocknen Sie nach dem Reinigen alle Teile sorgfältig, bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse geben.

-- Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.

-- Achten Sie darauf, dass sich der Öloder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der“MIN”- und“MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne befindet, damit das Öl oder Fett weder überlaufen noch überhitzen kann.

-- Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls beschädigt werden kann.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

1 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe“Reinigung”). Stellen Sie sicher,dass alleTeile trocken sind,bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse füllen.

2Drücken Sie die Entriegelungstaste,um den Deckel zu öffnen (Abb. 2).

3Informationen zu benötigten Ölund Fettmengen finden Sie in der entsprechendenTabelle zu Öl/Fett (Abb. 3).

4Füllen Sie die trockene Frittierwanne bis zu einem beliebigen Punkt zwischen der“MIN”- und “MAX”-Markierung mit Öl,flüssigem Frittierfett oder geschmolzenem Fett,und schließen Sie den Deckel (Abb. 4).

Schalten Sie das Gerät nicht ein,bevor Sie die Frittierwanne mit Öl/Fett gefüllt haben.

Frittieröl und -fett

Mischen Sie niemals unterschiedliche Öloder Fettsorten,und füllen Sie bereits verwendetes Öl/ Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf.

-- Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden.Verwenden Sie nach Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure), wie beispielsweise Soja-, Erdnuss,-, Maisoder Sonnenblumenöl.

-- Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, müssen Sie es regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).

-- Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist.

24 Deutsch

Festes Fett

Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine Beschädigung des Heizelements zu verhindern.

1 Schmelzen Sie das feste Fett vor derVerwendung langsam bei mäßiger Hitze in einemTopf.

2Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Frittierwanne.

3Bewahren Sie die Fritteuse mit dem erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf.

4Sehr kaltes Fett kann beim Schmelzen spritzen.Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in das erstarrte Fett,um Fettspritzer zu vermeiden (Abb. 5).

Beschädigen Sie dabei nicht die Beschichtung der Frittierwanne.

Das Gerät benutzen

1Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach,und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 6).

2Schalten Sie die Fritteuse ein (Abb. 7).

,, DieTemperaturanzeige leuchtet auf (Abb. 8).

3Stellen Sie denTemperaturregler auf die erforderlicheTemperatur (siehe Packung des Frittierguts oder dieTabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung).

4Warten Sie,bis dieTemperaturanzeige erlischt (nach etwa 10 bis 15 Minuten).

5Klappen Sie den Griff des Frittierkorbs auf (Abb. 9).

6Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2).

7Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse,und geben Sie das Frittiergut in den Korb (Abb. 10).

Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal.Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben (die empfohlenen Mengen sind durch - gekennzeichnet).

8Setzen Sie den Korb auf die Halterung,aber tauchen Sie ihn noch nicht in das Öl bzw. Fett (Abb. 11).

9Schließen Sie den Deckel.

10 Drücken Sie dieTaste am Griff des Frittierkorbs,und klappen Sie den Griff vorsichtig in Richtung der Fritteuse.Der Frittierkorb wird automatisch in das Öl bzw.Fett getaucht. (Abb. 12)

Beim Frittieren schaltet sich dieTemperaturanzeige gelegentlich ein und wieder aus. So wird angezeigt, dass das Heizelement einund wieder ausgeschaltet wird, um die benötigteTemperatur beizubehalten.

Timer

Hinweis: Sie können den Timer auch für andere Zwecke, z. B. als Kurzzeitwecker/Eieruhr, verwenden.

Einstellen desTimers

1 Drücken Sie dieTimer-Taste,um die Frittierzeit in Minuten einzustellen. (Abb. 13)

,, Einige Sekunden nachdem Sie dieTaste losgelassen haben,läuft die eingestellte Zeit rückwärts ab.

Deutsch 25

,, Während derTimer rückwärts zählt,wird die verbleibende Zeit blinkend auf dem Display angezeigt.Während der letzten Minute erfolgt dieAnzeige der verbleibenden Zeit in

Sekunden.

,, NachAblauf der eingestellten Zeit hören Sie einen Signalton.Nach 10 Sekunden wird der Signalton wiederholt.Zum Deaktivieren des Signaltons drücken Sie dieTimer-Taste.

Hinweis: Sie können die Timer-Einstellung löschen, indem Sie die Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten (in dem Moment,wenn derTimer beginnt zu blinken),bis‘00’angezeigt wird.

Nach dem Frittieren

1 Klappen Sie den Griff des Frittierkorbs auf (Abb. 9).

2Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2). Vorsicht vor dem heißen Dampf.

3Nehmen Sie den Frittierkorb heraus,und schütteln Sie überschüssiges Öl/Fett ab.

4Geben Sie das Frittiergut in eine mit fettaufsaugendem Küchenpapier ausgelegte Schüssel oder ein Sieb.

5Lassen Sie sich die frittierten Speisen schmecken!

Wenn Sie eine neue Portion frittieren möchten, warten Sie, bis dieTemperaturkontrollanzeige erloschen ist.

6Drücken Sie den Ein-/Ausschalter,um die Fritteuse auszuschalten.

7Setzen Sie den Frittierkorb in die Fritteuse.

8Schließen Sie den Deckel.

9Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

Hinweis:Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich verwenden, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.

Hinweise zum Frittieren

-- Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen finden Sie in derTabelle am Ende dieser

Bedienungsanleitung.

-- Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis undWasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken. -- Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben (die empfohlenen Mengen

sind durch - gekennzeichnet).

Unerwünschte Gerüche vermeiden

Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:

1Heizen Sie das Öl oder Fett auf eineTemperatur von 160°C.

2Geben Sie zwei dünne Brotscheiben oder einige Zweige Petersilie in das Öl.

3Warten Sie,bis keine Blasen mehr aufsteigen,und nehmen Sie dann das Brot oder die Petersilie wieder heraus.

Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.

26 Deutsch

Selbst gemachte Pommes frites

Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:

1 Verwenden Sie fest kochende Kartoffeln,und schneiden Sie sie in Stäbchen.Spülen Sie die Stäbchen mit kaltemWasser ab.

Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen beim Frittieren aneinander kleben.

Hinweis:Trocknen Sie die Stäbchen gründlich.

2Frittieren Sie die Pommes frites zweimal,zunächst 4-6 Minuten bei einerTemperatur von 160°C,dann 5-8 Minuten bei 175°C.

Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.

3 Geben Sie die selbst gemachten Pommes frites in eine Schüssel und schütteln Sie sie.

Reinigung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oderAzeton.

1Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2).

2Lassen Sie das Öl bzw.Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden),bevor Sie die Fritteuse reinigen oder bewegen.

3Ziehen Sie den Deckel nach oben,um ihn abzunehmen (Abb. 14).

4Heben Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse (Abb. 10).

5Gießen Sie das Öl/Fett aus (Abb. 15).

Die PreClean-Vorreinigungsfunktion

Das Gerät ist mit einerVorreinigungsfunktion ausgestattet. Dadurch kann die Frittierwanne mit heißemWasser und Spülmittel eingeweicht und ganz leicht gereinigt werden.

Achten Sie darauf,dass das Öl oder Fett aus der Frittierwanne entfernt wurde,bevor Sie diese Funktion verwenden.

1Füllen Sie die Frittierwanne zu dreiViertel mit kaltemWasser,dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben. (Abb. 16)

2Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

3Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 7).

4Stellen Sie denTemperaturregler auf die PreClean-Funktion ein. (Abb. 8)

,, DasWasser wird auf eineTemperatur knapp unter dem Siedepunkt erhitzt.

5Schalten Sie das Gerät nach 30 Minuten aus,und ziehen Sie den Netzstecker.

6Gießen Sie dasWasser aus der Frittierwanne,und reinigen Sie diese wie nachfolgend beschrieben.

Das Gerät reinigen

1 Reinigen Sie die Frittierwanne,den Deckel und den Frittierkorb mit heißemWasser und etwas Spülmittel,spülen Sie alles unter kaltemWasser,und trocknen Sie alles gründlich ab.

Deckel und Frittierkorb können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.

2Reinigen Sie das Gehäuse und die Frittierwanne mit einem feuchtenTuch (und etwas Spülmittel) und/oder Küchenpapier.

DenTimer können Sie mit einem feuchtenTuch abwischen.

Deutsch 27

Tauchen Sie das Gehäuse oder denTimer niemals inWasser!

Stellen Sie sicher,dass alleTeile trocken sind,bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse füllen.

Aufbewahrung

1Lassen Sie das Öl bzw.Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden),bevor Sie die Fritteuse wegstellen.

2 Setzen Sie alleTeile wieder auf bzw.in die Fritteuse,und schließen Sie den Deckel.

3Verstauen Sie das Kabel im Netzkabelfach. (Abb. 6)

4Heben Sie das Gerät nur an denTransportgriffen an,und verstauen Sie es (Abb. 17).

Umwelt

-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 18).

-- Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Akkus/Batterien ab. Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie denTimer an einer offiziellen

Recyclingstelle abgeben.

DieTimer-Batterie entnehmen

1 Öffnen Sie dieVorderseite desTimers mit einem flachen Schraubendreher (Abb. 19). 2 Entnehmen Sie die Batterie.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Das Frittiergut

Die gewählte

Prüfen Sie anhand der Angaben auf der

hat keine

Temperatur ist zu

Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am

goldbraune Farbe

niedrig, oder es wurde

Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige

und/oder ist nicht

nicht lange genug

Zubereitungszeit und -temperatur gewählt haben.

knusprig.

frittiert.

Stellen Sie die richtige Temperatur ein.

 

Es ist zu viel Frittiergut

Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in

 

im Korb.

den Frittierkorb als in derTabelle am Ende dieser

 

 

Bedienungsanleitung angegeben.

Das Gerät

Der Überhitzungsschutz

Lassen Sie die Sicherung von Ihrem Philips Händler

funktioniert nicht.

wurde aktiviert.

oder einem von Philips autorisierten Service-

 

 

Center austauschen.

28 Deutsch

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Das Gerät gibt

Der Dauerfilter muss

Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen

einen starken,

gereinigt werden.

Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im

unangenehmen

 

Geschirrspüler.

Geruch ab.

 

 

 

Das Öl oder Fett ist

Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von

 

nicht mehr frisch.

Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.

 

Das verwendete Öl

Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges

 

oder Fett eignet sich

Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie

 

nicht zum Frittieren.

verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.

Dampf entweicht

Der Deckel ist nicht

Schließen Sie den Deckel richtig.

nicht nur aus

richtig verschlossen.

 

dem Filter,

 

 

sondern auch an

 

 

anderen Stellen.

 

 

 

Der Dauerfilter muss

Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen

 

gereinigt werden.

Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im

 

 

Geschirrspüler.

Das Öl/Fett fließt

Es ist zu viel Öl/Fett in

beim Frittieren

der Frittierwanne.

über den Rand.

 

Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die maximale Füllmenge überschreitet.

 

Das Frittiergut enthält

Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren

 

zu viel Flüssigkeit.

gründlich, und frittieren Sie es anschließend gemäß

 

 

dieser Bedienungsanleitung.

 

Es ist zu viel Frittiergut

Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in

 

im Frittierkorb.

den Frittierkorb als in derTabelle am Ende dieser

 

 

Bedienungsanleitung angegeben.

Das Öl/Fett

Das Frittiergut enthält

Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren

schäumt während

zu viel Flüssigkeit.

gründlich.

des Frittierens zu

 

 

stark.

 

 

 

Das von Ihnen

Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges

 

verwendete Öl oder

Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie

 

Fett eignet sich nicht

verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.

 

zum Frittieren.

 

 

Sie haben die

Reinigen Sie die Frittierwanne (siehe “Reinigung”).

 

Frittierwanne nicht

 

 

gründlich gereinigt.

 

Grillzeiten-Tabelle (Abb. 20)

Ελληνικα 29

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ. 1)

AΚαλάθι τηγανίσματος

BΚαπάκι

CΕνδείξεις‘MIN’ και‘MAX’

DΧώρος αποθήκευσης καλωδίου

EΚαλώδιο

FΕνσωματωμένες λαβές

GΞεχωριστό ψηφιακό χρονόμετρο

HΔιακόπτης on/off

IΔιακόπτης θερμοκρασίας

JΛειτουργία PreClean

KΛυχνία θερμοκρασίας

LΚουμπί απασφάλισης καπακιού

MΕσωτερικός κάδος

NΔιευκόλυνση εκροής λαδιού

OΔοχείο λαδιού

Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-- Μην βυθίζετε ποτέ το περίβλημα, το οποίο περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία και το θερμαντικό στοιχείο, σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης.

Προειδοποίηση

-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

-- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.

-- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.

-- Κατά το τηγάνισμα, από το φίλτρο βγαίνει καυτός ατμός. Κρατήστε τα χέρια σας και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης θα πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν ανοίγετε το καπάκι.

-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.

30 Ελληνικα

Προσοχή

-- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.

-- Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

-- Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος.

-- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν.

-- Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό ακρυλαμίδης).

-- Αποφύγετε την επαφή νερού ή/και πάγου με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει μεγάλες φυσαλίδες. Γι’ αυτό, πρέπει να αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα και να στεγνώνετε καλά όλα τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε. Μην παραγεμίζετε τo καλάθι. Αφού καθαρίσετε όλα τα μέρη, στεγνώστε τα καλά πριν τοποθετήσετε λάδι ή λίπος στη φριτέζα.

-- Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή γιατί μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε μεγάλο βαθμό.

-- Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ των ενδείξεων‘MIN’ και‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση.

-- Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση

1Καθαρίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι στεγνά πριν τα τοποθετήσετε στη φριτέζα με λάδι ή λίπος.

2Πιέστε το κουμπί απασφάλισης καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι (Εικ. 2).

3Συμβουλευτείτε τον πίνακα λαδιού/λίπους για να καθορίσετε την ποσότητα λαδιού ή λίπους που θα πρέπει να βάλετε στη φριτέζα (Εικ. 3).

4Γεμίστε τη φριτέζα με λάδι,υγρό λίπος τηγανίσματος ή λιωμένο στερεό λίπος μαγειρέματος μέχρι κάποιο σημείο μεταξύ των ενδείξεων‘MIN’ και‘MAX’ και κλείστε το καπάκι (Εικ. 4).

Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή αν δεν την έχετε πρώτα γεμίσει με λάδι ή λίπος.

Ελληνικα 31

Λάδι και λίπος

Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους και μην προσθέτετε ποτέ φρέσκο λάδι ή λίπος σε ήδη χρησιμοποιημένο λάδι ή λίπος.

-- Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο.

-- Θα πρέπει να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις ιδιότητές τους.

-- Να αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος αν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταθεί, αν έχει έντονη οσμή ή γεύση, ή αν σκουρύνει ή/και πήξει.

Στερεό λίπος

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος. Σε αυτήν την περίπτωση, χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο.

1Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε νέα κομμάτια λίπους,λιώστε τα αργά σε κανονικό τηγάνι σε χαμηλή φωτιά.

2Ρίξτε το λιωμένο λίπος προσεκτικά μέσα στη φριτέζα.

3Αποθηκεύετε σε θερμοκρασία δωματίου τη φριτέζα που εξακολουθεί να περιέχει επαναστερεοποιημένο λίπος.

4Αν το λίπος κρυώσει πολύ,μπορεί να αρχίσει να πιτσιλάει όταν λιώνει.Για να το αποφύγετε,τρυπήστε μερικές φορές το επαναστερεοποιημένο λίπος με ένα πιρούνι (Εικ. 5).

Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στον εσωτερικό κάδο με το πιρούνι.

Χρήση της συσκευής

1Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου και συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 6).

2Ενεργοποιήστε τη φριτέζα (Εικ. 7).

,, Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει (Εικ. 8).

3Ρυθμίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία (ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου).

4Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας (θα χρειαστούν 10 έως 15 λεπτά).

5Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος (Εικ. 9).

6Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2).

7Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και τοποθετήστε μέσα στο καλάθι την τροφή που θα τηγανίσετε (Εικ. 10).

Μην τηγανίζετε μεγάλες ποσότητες σε μία παρτίδα.Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου (το - υποδηλώνει τη συνιστώμενη ποσότητα).

8Τοποθετήστε το καλάθι πάνω στο υποστήριγμα,αλλά μην το βυθίσετε ακόμα στο λάδι ή το λίπος (Εικ. 11).

9Κλείστε το καπάκι.

32 Ελληνικα

10 Πατήστε το κουμπί στη λαβή του καλαθιού και διπλώστε τη λαβή προς την πλευρά της φριτέζας. Το καλάθι βυθίζεται αυτόματα μέσα στο λάδι ή το λίπος. (Εικ. 12)

Κατά το τηγάνισμα, η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα υποδεικνύοντας ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται προκειμένου να διατηρηθεί η σωστή θερμοκρασία.

Χρονοδιακόπτης

Σημείωση:Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονομετρητή και για άλλους σκοπούς,π.χ.ως κανονικό χρονομετρητή μαγειρέματος.

Ρύθμιση του χρονόμετρου

1Πιέστε το κουμπί του χρονομέτρου για να ρυθμίσετε το χρόνο τηγανίσματος σε λεπτά. (Εικ. 13)

,, Λίγα δευτερόλεπτα μετά τη ρύθμιση του χρόνου τηγανίσματος,το χρονόμετρο ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση.

,, Κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης,ο υπολειπόμενος χρόνος τηγανίσματος αναβοσβήνει στην οθόνη.Το τελευταίο λεπτό εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα.

,, Όταν παρέλθει ο προκαθορισμένος χρόνος,θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα.Μετά από 10 δευτερόλεπτα,το ηχητικό σήμα θα επαναληφθεί.Πιέστε το κουμπί του χρονόμετρου για να σταματήσετε το ηχητικό σήμα.

Σημείωση:Μπορείτε να μηδενίσετε τη ρύθμιση του χρονομέτρου πατώντας το κουμπί του χρονομέτρου για 2 δευτερόλεπτα (όταν αναβοσβήνει το χρονόμετρο) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ‘00’.

Μετά το τηγάνισμα

1Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού (Εικ. 9).

2Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2).

Προσέξτε μην καείτε από τον καυτό ατμό.

3Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και ανακινήστε το προκειμένου να φύγει το περίσσιο λάδι ή λίπος.

4Τοποθετήστε το τηγανισμένο φαγητό σε ένα μπολ ή τρυπητό σκεύος κουζίνας με απορροφητικό χαρτί,π.χ.χαρτί κουζίνας.

5Απολαύστε το τηγανητό φαγητό σας.

Εάν θέλετε να τηγανίσετε επιπλέον ποσότητα, περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.

6Πιέστε το διακόπτη on/off για να απενεργοποιήσετε τη φριτέζα.

7Τοποθετήστε το καλάθι στη φριτέζα.

8Κλείστε το καπάκι.

9Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.

Σημείωση:Αν δε χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά,σας συμβουλεύουμε να αφαιρείτε το λάδι ή το υγρό λίπος και να το αποθηκεύετε σε ερμητικά κλειστά δοχεία,κατά προτίμηση στο ψυγείο ή σε δροσερό μέρος.

Συμβουλές τηγανίσματος

-- Για μια σύνοψη των χρόνων παρασκευής και των θερμοκρασιών τηγανίσματος, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Loading...
+ 104 hidden pages