PANASONIC EW1411 User Manual

0 (0)

Operating Instructions

(Household) Oral Irrigator

Model No. EW1411

English

3

 

Dansk

95

Česky

183

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

17

 

Português

109

Slovensky

197

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

33

 

Norsk

125

Magyar

211

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

49

 

Svenska

139

Română

227

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

65

 

Suomi

153

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

81

 

Polski

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

English

Operating Instructions

(Household) Oral Irrigator

Model No. EW1411

Contents

Safety precautions.....................

6

Intended use.........................................

9

Parts identification...............................

9

Charging.............................................

10

How to use..........................................

10

After use..............................................

13

Cleaning..............................................

13

Frequently asked questions..............

14

Troubleshooting.................................

14

Battery life...........................................

15

Removing the built-in rechargeable

 

battery.................................................

15

Specifications.....................................

16

Changing the nozzle (Sold separately)...

16

Thank you for purchasing this Panasonic product.

Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

3

English

Warning

Do not immerse the charger in water or wash it with water.

Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.

Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the charger.

Failure to do so may cause electric shock or injury.

The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charger should be scrapped. Failure to do so may cause an accident or injury.

Oral irrigators can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge under supervision.

4

• Oral irrigators shall be used only with cold or warm

 

 

English

water, or specific solutions as defined in the

 

 

manufacturer’s instructions.

 

 

• Children shall not play with the appliance.

 

 

• The following symbol indicates that a specific

 

 

detachable power supply unit is required for connecting

 

 

the electrical appliance to the supply mains. The type

 

 

reference of power supply unit is marked near the

 

 

symbol.

 

 

 

 

 

5

Safety precautions

English

To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and

 

 

damage to property, always observe the following safety precautions.

 

 

 

 

 

Explanation of symbols

 

 

 

The following symbols are used to classify and describe the level

 

of hazard, injury, and property damage caused when the

 

denotation is disregarded and improper use is performed.

 

 

 

 

 

DANGER

Denotes a potential

 

 

hazard that will result in

 

 

serious injury or death.

 

 

 

 

 

 

WARNING

Denotes a potential

 

 

hazard that could result

 

 

in serious injury or death.

 

 

 

 

 

 

CAUTION

Denotes a hazard that

 

 

could result in minor injury

 

 

or property damage.

 

 

 

 

 

The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.

This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed.

This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.

6

WARNING

►Preventing accidents

Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it.

-Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts.

►Power supply

Do not connect or disconnect the power plug to a household outlet with a wet hand.

- Doing so may cause electric shock or injury.

Do not immerse the charger in water or wash it with water.

Do not place the charger over or near water filled sink or bathtub.

Do not use when the cord or the power plug is damaged or when the fitting into the household outlet is loose.

Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist, or bundle the cord.

Also, do not place anything heavy on or pinch the cord.

-Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.

Do not use anything other than the supplied charger. Also, do not charge any other product with the supplied charger.

- Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.

WARNING

Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring.

-Exceeding the rating by connecting too many power plugs to one household outlet may cause fire due to overheating.

Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the charger.

Fully insert the power plug.

- Failure to do so may cause fire or electric shock.

►In case of an abnormality or malfunction

Immediately stop using and remove the power plug if there is an abnormality or malfunction.

-Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.

<Abnormality or malfunction cases>

•The main unit or charger is deformed or

abnormally hot.

•The main unit or charger smells of burning.

•There is abnormal sound during use or charging of the main unit or charger.

-Immediately request inspection or repair at an authorized service centre.

►This product

This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat.

- Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion.

Do not modify or repair.

-Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.).

Never disassemble except when disposing of the product.

- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.

►Cleaning

Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the charger.

- Failure to do so may cause electric shock or injury.

Regularly clean the power plug to prevent dust from accumulating (once every half a year).

-Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity.

Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- Failure to do so may cause an accident or injury.

The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charger should be scrapped.

- Failure to do so may cause an accident or injury.

English

7

English

CAUTION

►Preventing damage to teeth and gums

People who are unable to operate should not use this appliance.

People with weak oral senses should not use this appliance.

- Doing so may cause injury or damage to teeth and gums.

People who may have periodontal disease, have teeth being treated, or concerned about symptoms within their mouth should consult a dentist before use.

- Failure to do so may cause injury or damage to teeth and gums.

►This product

Never use for a purpose other than oral cleaning.

-Doing so may cause an accident or injury when the stream of water is pointed toward the eyes, nose, ears, or throat.

Do not fill the tank with water warmer than 40 °C.

- Doing so may cause burns.

Do not share nozzle with your family or other people.

- Doing so may cause infection or inflammation.

►Note the following precautions

Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug.

- Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.

Do not drop or subject to shock.

- Doing so may cause injury.

Do not wrap the cord around the charger when storing.

-Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit.

Disconnect the power plug from the household outlet when not using for extended period of time.

-Failure to do so may cause electric shock or fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.

Disconnect the power plug by holding onto it instead of the cord.

-Failure to do so may cause electric shock or fire due to a short circuit.

After use, always care for and clean the appliance. (See page 13.)

-Failure to do so may cause damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria.

►Disposal of the rechargeable battery

DANGER

The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products.

Do not charge the battery after it has been removed from the product.

•Do not throw into fire or apply heat.

•Do not solder, disassemble or modify the battery.

•Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects.

•Do not carry or store the battery together with metallic jewelry such as necklaces and hairpins.

•Never peel off the tube.

- Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion.

8

PANASONIC EW1411 User Manual

WARNING

After removing the rechargeable battery, do not keep it within the reach of children and infants.

-The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately.

If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare hands.

-The battery fluid may cause blindness if it comes in contact with your eyes.

Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.

-The battery fluid may cause inflammation or injury if it comes in contact with the skin or clothes.

Wash it off thoroughly with clean water and consult a physician.

Intended use

Do not put salt, mouthwash or other chemicals into the water tank. Doing so may cause malfunction.

Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater. Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.

Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc. Doing so may cause malfunction, cracking or discoloration of the parts.

Store the appliance in a place with low humidity after use. Leaving the appliance in a bathroom may cause malfunction.

Parts identification

Front Back

AMain unit

1 Nozzle release button

2 Power switch [0/1]

3 Mode switch

4 Mode indicator

5 Charging indicator

6 Ventilation hole

7 Suction hose

8 Filter

9 Water tank

Water tank cap

BCharger (RE8-47/RE8-53) (The shape of the power plug differs depending on the area.)

Charging sectionCord

Power plug > Nozzle stands

?Screw holes for wall mounting The charger can be mounted on a wall using two wood

screws.

CNozzle (x2)

@ Nozzle

A Identification ring

B Nozzle handle

Accessories

D 2 screws

Note

There may be moisture inside the main unit (water tank and suction hose) left from the distilled water used for product testing.

English

9

English

Charging

►On the bathroom countertop or a shelf

1.Place the cord in the right, left or centre cord guide, depending on where the charger will be placed.

2.Place the charger on a secure, level surface.

3.Plug in the power plug.

1 Insert main unit so it stands upright in the charging section.

The charging indicator will light up.

• Be sure to place the main unit upright. If the main unit is tilted or not in direct contact with the charger, the main unit may not charge properly.

• Charging is completed in about 15 hours.

• The lamp does not go off even when charging ends.

The main unit will provide an operation time of approximately 15 minutes of use when the battery is fully charged. (The operating duration will become shorter as the batteries get older.)

2 Disconnectcompleted. the power plug after charging is

The battery performance will not be affected even if it is charged for more than 15 hours.

Notes

When using the appliance for the first time or if it has not been used for more than half a year, the charging indicator may not light up for several minutes after charging starts or the operating time may become shorter. In such cases, charge the battery for 23 hours or more.

Recommended ambient temperature for charging is 0 – 35 °C. Battery performance may decrease outside of the recommended temperature.

How to use

1 Attach the nozzle firmly onto the main unit.

2 Open the water tank cap, hold the main unit so it is level, and fill the tank with water.

• Always use new tap water or lukewarm water.

• If the water feels cold, use lukewarm water with a temperature of 40 °C or less.

3 Close the water tank cap, making sure it locks in place.

10

4 Press the mode switch and select the desired water jet mode.

The mode indicator will glow the previously selected mode. If the appliance is not used for more than 30 days, or after the appliance has been fully charged from its fully discharged state, the mode is initialized to AIR IN (SOFT). (When the battery is drained, the mode will be reset but this is not a fault.)

If you want to use a different mode, press the mode switch until it changes to the desired setting. Pressing the mode switch will change the mode from AIR IN (SOFT) to AIR IN (REGULAR) to JET to INTERDENTAL.

Mode

Description

 

 

 

INTERDENTAL mode (indicator blinks)

 

• A fully filled water tank provides

 

approximately 2 minutes of use.

 

This mode is for concentrated care of the

 

zones between the teeth with intermittent

 

water flow.

JET mode (indicator glows)

A fully filled water tank provides approximately 35 seconds of use.

This mode is for concentrated care of the zones between the teeth with strong water flow.

AIR IN (REGULAR) mode

• This mode is for periodontal pocket cleaning and gum care.

AIR IN (SOFT) mode

• This mode is for gently massaging the gums.

Notes

When you use the appliance for the first time, press the power switch to turn the appliance on and test each of the water jet modes with the tank filled with water.

The appliance may not operate in an ambient temperature approximately 5 °C or lower.

Do not hold the tip of the nozzle firmly against the teeth or gums.

Since plaque adhering to the surface of teeth cannot be removed only with water flow, brushing is always necessary. It is recommended to clean inside your mouth with water flow after brushing your teeth.

Do not operate the main unit when empty other than when pouring out any remaining water after use. Operating the main unit without water may result in a malfunction.

5 Place the nozzle in your mouth and close your mouth gently before pressing the power switch.

• To use, place your face over a washbasin, and with the main unit upright and the nozzle at the top, raise your elbow.

Pressing the mode switch during use will change the mode.

If the nozzle is inclined too much, water will come out of the ventilation hole instead of the nozzle. (The ventilation hole in the rear of the main unit allows for easier water suction of the hose.)

English

11

 

 

Turn the nozzle handle to adjust the

 

 

direction of the water flow.

English

 

6 After use, press the power switch to turn off the main unit.

Stop operation with the nozzle still in the mouth to prevent water from splashing.

►Cleaning the space between the teeth

(To clean with one filling of the water tank)

In the INTERDENTAL mode

• Direct the water flow onto the zone between the teeth.

Move to the next space between the teeth while the water flow is paused.

Direct from the front and rear sides of the teeth.

A fully filled water tank provides approximately 2 minutes of use.

(To clean with plenty of water) In the JET mode

• Direct the water flow onto the zone between the teeth.

Direct from the front and rear sides of the teeth.

A fully filled water tank provides approximately 35 seconds of use.

►Periodontal pocket cleaning

In the AIR IN (REGULAR) mode

Aim the water flow at the space between the teeth and gum.

Slowly shift the water flow along the gum.

Clean the front and back of the teeth and behind the molars as well.

Clean the areas of concern in the gum in the AIR IN (SOFT) mode.

*Do not clean the periodontal pocket in JET mode, since the strength of water flow is too strong.

►Gum care

In the AIR IN (REGULAR) mode

Stimulate the gum.

Gently stimulate the areas of concern in the gum in the AIR IN (SOFT) mode.

12

After use

1.Open the water tank cap and pour out the water.

2.Turn on the power switch and drain out the water.

Operate until no more water appears and then turn off the power switch.

3.Stand the main unit in the charger.

4.While pressing the nozzle release button, remove the nozzle from the main unit and place it on the nozzle stand.

Cleaning

1. Pull out the water tank downwards.

2. Clean with water. English

• Remove the identification ring and clean with water.

• Do not wash with hot water exceeding 50 °C.

• If using a detergent, use one suitable for dishwashing.

Rinse well with water to ensure no detergent remains after cleaning.

• Wipe away moisture with a towel and leave to dry in a wellventilated area.

Scrub the filter at the tip of the suction hose lightly with a soft brush.

3.Wipe away the water with a towel etc. and dry.

4.Align and slide the water tank along the groove

and install it securely.

Use a cloth to wipe away the stains on the charger.

• Never use thinners, benzine, or alcohol since it may cause malfunction or cracking/discoloration of the parts.

Do not clean the charger with water.

About once every six months wipe the prongs of the power plug with a dry cloth.

13

English

Frequently asked questions

Question

Will the battery be exhausted after a long period of disuse?

Can the battery be charged before every use?

Answer

When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the battery once every 6 months.

Yes, but it is recommended that you charge the battery when it is empty. The life of the battery will vary depending upon usage and storage conditions.

Troubleshooting

Problem

The appliance does not operate.

The appliance can be used only for several minutes, even if it is charged.

Water pressure is low.

Water does not come out.

Possible cause

You have just purchased the product or it has not been used for more than 6 months.

The charging time is short.

The main unit is not standing upright on the charger. (See page 10.)

Battery life is over (approx. 3 years).

The nozzle is clogged.

Mouth of the nozzle is squashed.

Filter is clogged.

The main unit is tilted too much while in use.

Action

Charge the unit for at least 23 hours. (See page 10.)

Stand the main unit upright so that its base contacts the charging section of the charger.

The battery has reached the end of its life. (See page 15.)

Replace the nozzle.

Clean filter. (See page 13.)

Use with the main unit in a vertical state. (See page 11.)

If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.

14

Battery life

The battery life is about 3 years when charged about once a week (when used by one person).

If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. (The operating life of the battery may differ depending on usage or storage conditions)

Have the battery replaced by an authorized service centre.

Removing the built-in rechargeable battery

Remove the built-in rechargeable battery before disposing the appliance.

Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one.

This figure must only be used when disposing the appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.

Remove the appliance from the charger when removing the battery.

Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged.

Perform steps 1 to 6 and lift the battery, and then remove it.

Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.

For environmental protection and recycling of materials

This appliance contains a Nickel Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

English

15

Specifications

English

Power source

See the name plate on the product

(Automatic voltage conversion)

 

 

Charging time

Approx. 15 hours

 

 

 

 

Power consumption

Approx. 1 W

 

 

 

 

Pump frequency

1 400 pulses/minute*

 

 

 

 

 

INTERDENTAL:

 

 

Approx. 590 kPa (approx. 6.0 kgf/cm²)

 

 

JET:

 

Water pressure

Approx. 590 kPa (approx. 6.0 kgf/cm²)

 

AIR IN (REGULAR):

 

 

 

 

Approx. 390 kPa (approx. 4.0 kgf/cm²)

 

 

AIR IN (SOFT):

 

 

Approx. 200 kPa (approx. 2.0 kgf/cm²)

 

 

 

 

Operating time

Approx. 15 minutes*, approx. 60 minutes**

 

(at 20 °C when fully charged)

 

 

 

 

 

 

Tank volume

Approx. 130 mL

 

(approx. 35 seconds*, approx. 120 seconds**)

 

 

 

 

 

 

 

Main unit: 197 (H) x 59 (W) x 75 (D) mm

 

Dimensions

(Not including nozzle)

 

 

Charger: 40 (H) x 93 (W) x 98 (D) mm

 

 

 

 

Mass

Main unit: Approx. 305 g (Including nozzle)

 

Charger: Approx. 180 g

 

 

 

 

 

 

Airborne Acoustical

65 (dB (A) re 1 pW)

 

Noise

 

*When using AIR IN (REGULAR) mode

**When using INTERDENTAL mode

This product is intended for household use only.

16

Changing the nozzle (Sold separately)

If the tip of nozzle gets deformed, please replace with a new nozzle.

The nozzle is a consumable. The nozzle should be replaced with a new one every 6 months or so due to hygiene reasons, even if its shape is unchanged.

New nozzle (tip)

Deformed (worn) nozzle (tip)

Part number

Replacement Nozzle for EW1411

EW0950

Nozzle

Disposal of Old Equipment and Batteries

Only for European Union and countries with recycling systems

These symbols on the products, packaging, and/or

accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with

general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.

By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.

For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

Note for the battery symbol (bottom symbol)

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

Betriebsanleitung

(Haushalts-) Munddusche

Modellnr. EW1411

Inhalt

Sicherheitshinweise.......................

20

Häufig gestellte Fragen............................

29

Beabsichtigter Gebrauch.........................

23

Fehlersuche...............................................

29

Bezeichnung der Bauteile........................

24

Akkulebensdauer......................................

30

Aufladen.....................................................

24

Entnehmen des integrierten Akkus.........

30

Wie das Gerät zu verwenden ist..............

25

Spezifikationen..........................................

31

Nach dem Gebrauch.................................

27

Auswechseln der Düse

 

Reinigung...................................................

28

(separat erhältlich)....................................

31

Deutsch

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.

Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.

17

Deutsch

Warnung

Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung der Ladestation. Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.

Immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, wenn Sie die Ladestation reinigen.

Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.

Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte die Ladestation entsorgt werden. Ansonsten kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen.

Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Unter Aufsicht können Sie ebenfalls von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.

18

Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser verwendet werden oder mit speziellen Lösungen, so wie sie

in den Herstelleranleitungen festgelegt sind.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.

Deutsch

19

Deutsch

Sicherheitshinweise

Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.

Erklärung der Symbole

Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.

Bezeichnet eine mögliche GEFAHR Gefahr, die zu ernsthaften

Verletzungen oder zum Tod führt.

Bezeichnet eine mögliche WARNUNG Gefahr, die zu ernsthaften

Verletzungen oder zum Tod führen könnte.

Bezeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu kleineren Verletzungen

oder Sachschäden führen kann.

Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.

Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.

Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.

WARNUNG

►Unfälle vermeiden

Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Kinder oder Kleinkinder.

-Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen durch die versehentliche Einnahme abnehmbarer Teile kommen.

►Stromversorgung

Den Netzstecker mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch ihn von ihr abziehen.

-Sonst kann es zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.

Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung der Ladestation. Stellen Sie das Ladegerät nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, bzw. der Netzstecker nur lose in die Steckdose eingesteckt ist.

Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert, übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder verknäuelt werden.

Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.

-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.

Kein anderes als das mitgelieferte Ladegerät verwenden. Laden Sie auch kein anderes Gerät mit dem mitgelieferten Ladegerät auf.

-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen oder Brand kommen.

20

WARNUNG

Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt.

-Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Netzstecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.

Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Ladegerät angegeben ist. Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose.

-Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem Schlag kommen.

►Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion

Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder ein Fehler auftritt.

-Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.

<Anomalität oder Störungsfälle>

•Das Hauptgerät oder Ladegerät ist deformiert oder wird ungewöhnlich heiß.

•Das Hauptgerät oder Ladegerät riecht verbrannt.

•Während des Gebrauchs oder Aufladens ist im Hauptgerät oder im Ladegerät ein ungewöhnlicher Ton zu hören.

-Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.

►Dieses Produkt

Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in eine Flamme oder Wärmequelle werfen.

- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Undichtigkeit oder Explosion.

Nicht verändern oder reparieren.

-Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.

Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).

Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen.

- Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.

►Reinigung

Immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, wenn Sie die Ladestation reinigen.

-Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.

Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt (alle halbe Jahre).

-Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand kommen.

Trennen Sie das Gerät vom Netz und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen gedacht, es sei denn, sie erhalten eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

- Ansonsten kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen.

Deutsch

21

Deutsch

WARNUNG

Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte die Ladestation entsorgt werden.

- Ansonsten kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen.

VORSICHT

►Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden

Personen, die nicht in der Lage sind damit umzugehen, sollten dieses Gerät nicht verwenden.

Personen, die im Mund wenig Gefühl haben, sollten diesen Apparat nicht benutzen.

- Es kann sonst zu Schäden an Zähnen und Zahnfleisch kommen.

Personen, die unter Parodontose leiden, in zahnärztlicher Behandlung sind oder krankheitsähnliche Symptome in ihrem Mund festgestellt haben, sollten vor Gebrauch einen Zahnarzt konsultieren.

-Ansonsten kann es zu Verletzungen an Zähnen und Zahnfleisch kommen.

►Dieses Produkt

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur oralen

Reinigung.

-Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen, wenn der Wasserstrahl auf die Augen, Nase, Ohren oder Hals gerichtet wird.

Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer als 40 °C ist.

- Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.

Verwenden Sie die Düse nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen.

- Ansonsten kann es zu Infektionen oder Entzündungen kommen.

►Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen

Lassen Sie keine Metallgegenstände oder Schmutz am Netzstecker haften.

-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.

Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und setzen Sie sie keinen Schlägen aus.

- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.

Achten Sie beim Aufbewahren der Ladestation darauf, das Netzkabel nicht um das Gerät zu wickeln.

-Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.

Trennen Sie den Netzstecker vom Netz, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.

-Eine Nichtbefolgung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.

Ziehen Sie beim Ausstecken am Netzstecker und nicht am Netzkabel.

-Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu elektrischen Schlägen oder Brand kommen.

Nach Gebrauch, pflegen und reinigen Sie das Gerät immer. (Siehe Seite 28.)

-Bei Nichtbeachtung kann es zu Gesundheitsschäden führen, da es, wenn es nicht desinfiziert wird, zu Schimmel und

Bakterienbildung kommen kann.

22

►Entsorgung des Akkus

GEFAHR

Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte.

Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde.

•Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht

Hitze aus.

•Den Akku nicht löten, zerlegen oder modifizieren.

•Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen.

•Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.

•Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.

-Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Undichtigkeit oder Explosion.

WARNUNG

Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf.

-Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dieser körperlichen Schaden verursachen.

Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.

Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen. Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an.

- Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.

 

 

Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit

 

 

klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.

 

 

- Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu

 

 

Deutsch

verständigen Sie einen Arzt.

Entzündungen und Verletzungen führen.

 

 

Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und

 

 

Beabsichtigter Gebrauch

Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den Wassertank füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Das Hauptgerät nicht mit einem Trockner oder einem Heizlüfter trocknen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verformung der Teile kommen.

Nicht mit Verdünner, Benzin, Alkohol usw. abwischen. Dies kann zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verfärbungen der Teile führen.

Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit auf.

23

Bezeichnung der Bauteile

 

Vorne

 

Hinten

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Hauptgerät

 

 

Netzkabel

 

1 Düsenfreigabetaste

Netzstecker

 

2 Netzschalter [0/1]

> Düsenständer

3 Modusschalter (mode)

? Schraublöcher für die

4 Modus-Anzeiger

 

Wandmontage

5 Ladeanzeige (charge)

 

Die Ladestation kann an

6 Belüftungsloch

 

 

einer Wand mit Hilfe von

7 Ansaugschlauch

 

zwei Holzschrauben montiert

8 Filter

 

 

 

werden.

 

9 Wassertank

 

C Düse (x2)

 

 

Wassertankklappe

@ Düse

 

 

B Ladestation (RE8-47/RE8-53)

A Identifikationsring

(Die Netzsteckerform variiert

B Griffzone

 

je nach Gebiet.)

 

Zubehör

 

 

Aufladeteil

 

D 2 Schrauben

 

Hinweis

Es kann sich im Inneren des Hauptgeräts Feuchtigkeit bilden (Wassertank und Ansaugschlauch) die von verbleibendem destillierten Wasser stammt, das für die Produktprüfung verwendet wurde.

Aufladen

►Auf der Badezimmer-Arbeitsplatte oder auf einem Regal

1.Stecken Sie das Netzkabel in die rechte, linke oder mittlere Kabelführung, je nachdem, wo die Ladestation platziert werden soll.

2.Stellen Sie die Ladestation auf eine sichere, ebene Oberfläche.

3.Stecken Sie den Netzstecker ein.

1 Stecken Sie das Hauptgerät so hinein, dass es aufrecht im Aufladeteil steht.

Die Ladeanzeige (charge) wird aufleuchten.

• Achten Sie darauf, das Hauptgerät aufrecht zu platzieren. Wenn das Hauptgerät geneigt oder nicht in direktem Kontakt mit der Ladestation ist, kann es nicht richtig aufgeladen werden.

• Der Ladevorgang ist etwa nach 15 Stunden abgeschlossen.

• Die Lampe erlischt nicht, auch wenn der Ladevorgang beendet ist.

Das Hauptgerät wird eine Betriebszeit von ca. 15 Minuten bereitstellen, wenn der Akku vollständig geladen ist. (Die Betriebsdauer wird kürzer werden, wenn die Batterien älter werden.)

2 Ziehen Sie den Netzstecker heraus, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Die Akkuleistung wird nicht beeinträchtigt, selbst wenn er länger als 15 Stunden aufgeladen wird.

24

Hinweise

4

Drücken Sie den Modusschalter (mode) und wählen

• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder wenn es länger

Sie den gewünschten Wasserdüsenmodus.

als ein halbes Jahr nicht verwendet wurde, kann es sein, dass die

 

• Der Modus-Anzeiger leuchtet entsprechend dem vorher gewählten

Ladeanzeige (charge) mehrere Minuten nicht leuchtet, nachdem der

 

Modus. Wenn das Gerät nicht länger als 30 Tage verwendet wird oder

Ladevorgang beginnt oder die Betriebszeit kann kürzer werden. In

 

nachdem das Gerät vollständig geladen wurde, nachdem es sich

solchen Fällen laden Sie den Akku 23 Stunden oder länger auf.

 

entladen hatte, wird der Modus auf AIR IN (SOFT) [LUFT EIN (SANFT)]

• Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 0 - 35 ° C. Die

 

initialisiert. (Wenn der Akku leer ist, wird der Modus zurückgesetzt, aber

Akkuleistung kann sich unter extrem niedrigen oder hohen

 

das ist kein Fehler.)

Temperaturen verringern und der Akku wird nicht richtig geladen.

 

• Wenn Sie einen anderen Modus verwenden möchten, drücken Sie den

Wie das Gerät zu verwenden ist

 

Modusschalter (mode), bis die gewünschte Einstellung erzielt ist. Durch

 

[LUFT EIN (SANFT)] auf AIR IN (REGULAR) [LUFT EIN (REGULÄR)] bis

 

 

Drücken des Modusschalters (mode), wird der Modus von AIR IN (SOFT)

Bringen Sie die Düse fest am

 

JET (DÜSE) bis zu INTERDENTAL (INTERDENTAL) geändert.

 

Modus

Beschreibung

1 Hauptgerät an.

 

 

 

INTERDENTAL (INTERDENTAL) Modus

 

 

 

(Anzeige blinkt)

 

 

 

• Ein vollständig gefüllter Wassertank kann etwa 2

 

 

 

Minuten verwendet werden.

 

 

 

Dieser Modus ist für konzentrierte Pflege der

 

 

 

Bereiche zwischen den Zähnen mit

 

 

 

intermittierendem Wasserfluss.

 

 

 

JET (DÜSE) Modus (Anzeige leuchtet)

 

 

 

• Ein vollständig gefüllter Wassertank kann etwa 35

Öffnen Sie die Wassertankklappe,

 

 

Sekunden verwendet werden.

 

 

Dieser Modus ist für konzentrierte Pflege der Bereiche

2 halten Sie das Hauptgerät gerade und

 

 

zwischen den Zähnen mit starkem Wasserfluss.

füllen Sie den Tank mit Wasser auf.

 

 

AIR IN (REGULAR) [LUFT EIN (REGULÄR)] Modus

• Verwenden Sie immer frisches Leitungswasser

 

 

• Dieser Modus dient der

oder lauwarmes Wasser.

 

 

Zahnfleischtaschenreinigung und

• Wenn sich das Wasser kalt anfühlt, verwenden

 

 

Zahnfleischpflege.

Sie lauwarmes Wasser bei einer Temperatur

 

 

 

von 40 °C oder weniger.

 

 

AIR IN (SOFT) [LUFT EIN (SANFT)] Modus

Schließen Sie die Wassertankklappe

 

 

 

 

• Dieser Modus dient der sanften Massage des

3 und achten Sie darauf, dass sie

 

 

 

 

Zahnfleischs.

einrastet.

 

 

 

Deutsch

25

Deutsch

Hinweise

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten und testen Sie die Wasserstrahlmodi bei gefülltem Wassertank.

Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von ungefähr 5 °C oder weniger möglicherweise nicht.

Halten Sie die Spitze der Düse nicht zu fest gegen Zähne und Zahnfleisch.

Da sich der Plaque, der sich auf der Oberfläche der Zähne ansammelt, nicht nur mit dem Wasserfluss entfernt werden kann, ist Bürsten immer notwendig. Es wird empfohlen, Ihren

Mund mit Wasserfluss zu reinigen, nachdem Sie die Zähne geputzt haben.

Nehmen Sie das Hauptgerät nicht in Betrieb wenn es leer ist und gießen Sie das restliche Wasser nach Gebrauch aus. Die Bedienung des Hauptgerätes ohne Wasser kann zu Fehlfunktionen führen.

5 Setzen Sie die Düse in den Mund und schließen Sie den Mund leicht, bevor Sie den Netzschalter drücken.

• Um das Gerät zu verwenden, halten Sie Ihr Gesicht über ein Waschbecken und mit aufrechten Hauptgerät und der Düse nach oben, heben Sie Ihren Ellenbogen an.

Durch Drücken des Modusschalters (mode) während des Gebrauchs wird der Modus geändert.

Wenn die Düse zu stark geneigt wird, wird Wasser aus dem Belüftungsloch anstelle der Düse kommen. (Das Belüftungsloch auf der Rückseite des Hauptgeräts ermöglicht eine leichtere Wasseransaugung des Schlauchs.)

Drehen Sie die Griffzone, um die Richtung des Wasserstroms einzustellen.

6 Drücken Sie nach dem Gebrauch den Netzschalter zum Ausschalten des Hauptgeräts.

Stellen Sie den Betrieb ein, während Sie die Düse immer noch im Mund haben, um Spritzwasser zu verhindern.

►Reinigen Sie den Bereich zwischen den Zähnen

(Um mit einer Füllung des Wassertank zu reinigen)

Im INTERDENTAL (INTERDENTAL) Modus

Richten Sie den Wasserdurchfluss auf den

Bereich zwischen den Zähnen.

Gehen Sie zum nächsten Bereich zwischen den Zähnen, während der Wasserfluss unterbrochen wird.

Direkt von den vorderen und hinteren Seiten der Zähne.

Ein vollständig gefüllter Wassertank kann etwa 2 Minuten verwendet werden.

(Um mit reichlich Wasser zu reinigen) Im JET (DÜSE) Modus

Richten Sie den Wasserdurchfluss auf den

Bereich zwischen den Zähnen.

Direkt von den vorderen und hinteren Seiten der Zähne.

Ein vollständig gefüllter Wassertank kann etwa 35 Sekunden verwendet werden.

26

►Zahnfleischtaschenreinigung

Im AIR IN (REGULAR) [LUFT EIN (REGULÄR)] Modus

Versuchen Sie, den Wasserstrom im Raum zwischen den Zähnen und Zahnfleisch zu halten.

Schieben Sie den Wasserstrom langsam entlang des Zahnfleisches.

Reinigen Sie die Vorderund Rückseite der Zähne und auch hinter den Backenzähnen.

Reinigen Sie den Problembereich des

Zahnfleisches im AIR IN (SOFT) [LUFT EIN

(SANFT)] Modus.

*Reinigen Sie die Zahnfleischtasche im JET

(DÜSE) Modus, da die Stärke des Wasserstroms zu stark ist.

►Zahnfleischpflege

Im AIR IN (REGULAR) [LUFT EIN (REGULÄR)] Modus

Stimulieren Sie das Zahnfleisch.

Stimulieren Sie sanft die Problembereiche des Zahnfleisches im AIR IN (SOFT) [LUFT

EIN (SANFT)] Modus.

Nach dem Gebrauch

1.Öffnen Sie den Wassertankklappe und gießen Sie das Wasser ab.

2.Schalten Sie den Netzschalter ein und lassen Sie das Wasser ab.

Betreiben Sie das Gerät, bis kein Wasser mehr angezeigt wird und schalten Sie den Netzschalter aus.

3.Stellen Sie das Hauptgerät in die Ladestation.

4.Halten Sie die Düsenfreigabetaste, entfernen Sie die Düse vom Hauptgerät und stellen Sie sie auf den Düsenstand.

Deutsch

27

Reinigung

1. Den Wassertank nach unten herausziehen.

Deutsch

2. Mit Wasser reinigen.

• Entfernen Sie den Identifikationsring und reinigen Sie mit Wasser.

• Nicht mit heißem Wasser über 50 °C waschen.

• Bei Verwendung eines Spülmittels verwenden Sie Geschirrspülmittel. Gut mit Wasser spülen, um sicherzustellen, dass kein Spülmittel nach der Reinigung verbleibt.

• Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem Handtuch ab und lassen Sie es in einem gut belüfteten Bereich trocknen.

Bürsten Sie den Filter an der Spitze des Ansaugschlauchs mit einer weichen Bürste ab.

3.Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch usw. ab und trocknen Sie das Gerät.

4.Schieben Sie den Wassertank entlang der Nut und richten Sie ihn aus und installieren Sie ihn sicher.

Verwenden Sie ein Tuch, um auf der Ladestation die Flecken abzuwischen.

Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol, da dies zu Fehlfunktionen führen kann oder dazu, dass Teile brüchig werden/entfärben.

Reinigen Sie die Ladestation nicht mit Wasser.

Wischen Sie etwa alle sechs Monate die Zinken des Netzsteckers mit einem trockenen Tuch ab.

28

Häufig gestellte Fragen

Frage

Verbraucht sich der Akku, wenn er lange Zeit nicht in Gebrauch ist?

Kann der Akku vor jedem Gebrauch aufgeladen werden?

Antwort

Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der Akku schwächer (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf.

Ja, aber es wird empfohlen, den Akku, wenn er leer ist aufzuladen. Die Lebensdauer des Akkus variiert je nach Verwendung und Lagerung.

Fehlersuche

Problem

Das Gerät schaltet sich nicht ein.

Das Gerät kann auch voll aufgeladen immer nur für einige Minuten verwendet werden.

Der Wasserdruck ist zu niedrig.

Das Wasser kommt nicht heraus.

Mögliche Ursache

Wenn Sie das Produkt gerade erworben haben oder es länger als 6 Monate nicht verwendet haben.

Die Ladezeit ist zu kurz.

Das Hauptgerät steht nicht aufrecht auf der Ladestation. (Siehe Seite 24.)

Akkulebensdauer ist überschritten (etwa nach 3 Jahren).

Die Düse ist verstopft.

Die Öffnung der Düse ist gequetscht.

Der Filter ist verstopft.

Das Hauptgerät ist zu stark geneigt, während es in Gebrauch ist.

Handlung

Laden Sie das Gerät mindestens 23 Stunden. (Siehe Seite 25.)

Stellen Sie das Hauptgerät aufrecht, so dass seine

Basis mit dem Aufladeteil der Ladestation in Kontakt ist.

Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Siehe Seite 30.)

Düse ersetzen.

Filter reinigen. (Siehe Seite 28.)

Verwenden Sie das Hauptgerät im vertikalen Zustand. (Siehe Seite 26.)

Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.

Deutsch

29

Deutsch

Akkulebensdauer

Die Lebensdauer des Akkus beträgt ca. 3 Jahre, in denen er etwa einmal pro Woche (wenn von einer Person verwendet) geladen wird.

Wenn die Betriebszeit selbst nach einer vollen Ladung deutlich kürzer wird, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. (Die Akkulebensdauer kann abhängig von den Anwendungsund Aufbewahrungsbedingungen variieren)

Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen.

Entnehmen des integrierten Akkus

Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Geräts den integrierten Akku.

Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen

Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.

Die folgende Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät entsorgt wird. Sie darf nicht zur Reparatur verwendet werden. Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, wird es nicht länger wasserdicht sein, was dazu führt, dass es nicht richtig funktioniert.

Nehmen Sie das Gerät von der Ladestation, bevor Sie den Akku entfernen.

Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.

Führen Sie die Schritte 1 bis 6 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn.

Achten Sie darauf, die Plusund Minuskontakte des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.

Umweltschutz und Recycling

Dieser Apparat enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku.

Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorhanden ist.

30

Loading...
+ 214 hidden pages