Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-E9GFEW
CS-E9GFEW-2
CS-E12GFEW
CS-E12GFEW-2
CS-E18GFEW
Outdoor Unit
Single Split
CU-E9PFE CU-E12PFE CU-E18PFE
Multi Split
CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE
Operating Instructions |
2-9 |
English |
|
Air Conditioner |
|
||
|
|
||
Bedienungsanleitung |
10-17 |
Deutsch |
|
Klimagerät |
|
||
|
|
||
Handleiding |
18-25 |
Nederlands |
|
Airconditioner |
|
||
|
|
||
Istruzioni di funzionamento |
26-33 |
Italiano |
|
Condizionatore d’aria |
|
||
|
|
||
Οδηγίες λειτουργίας |
34-41 |
λληνικάE |
|
Κλιματιστικό |
|
||
|
|
||
Comment utiliser l’appareil |
42-49 |
Français |
|
Climatiseur |
|
||
|
|
||
Instrucciones de funcionamiento 50-57 |
Español |
||
Climatizador de aire |
|
||
|
|
||
Instruções de funcionamento |
58-65 |
Português |
|
Aparelho de ar condicionado |
|
||
|
|
||
Инструкции за работа |
66-73 |
Български |
|
Климатик |
|||
|
|||
|
|
F569015
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
•For complete product features, please refer catalogue.
Indoor units
•It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on.
•During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
•The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for a different operation mode.
Indoor units
Outdoor unit
(CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
DBT: Dry bulb temperature / WBT: Wet bulb temperature
Single split outdoor unit
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE |
Indoor |
Outdoor |
||||
DBT |
WBT |
DBT |
WBT |
|||
|
|
|||||
COOL |
Max. |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
HEAT |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-6 |
||
|
°C (temperature)
Multi split outdoor unit
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, |
Indoor |
Outdoor |
||||
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
DBT |
WBT |
DBT |
WBT |
||
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
||||||
|
|
|
|
|||
COOL |
Max. |
32 |
23 |
46 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
-10 |
- |
||
|
||||||
HEAT |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-16 |
||
|
°C (temperature)
2
Quick guide
1
2
3
Inserting the batteries
1Pull out the back cover of remote control
2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
3Close the cover
|
2 |
3 |
Clock setting |
|
TIMER |
|
|
1 |
Press CLOCK |
ON |
|
SET |
||
1 |
2 |
3 |
2 |
Set the time |
OFF |
|
CANCEL |
3 |
Confirm |
1 |
|
|
||
|
|
|
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
|
|
|
|
|
Basic operation |
|
|
|
|
|
|
1 Select the desired mode |
||
|
|
|
|
|
AUTO |
HEAT |
|
AUTO |
|
FAN |
|
DRY |
COOL |
|
HEAT |
|
SPEED |
|
||
|
COOL |
|
|
2 |
Start/stop the operation |
|
|
OFF |
|
|
|||
|
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
ON |
|
|
|
2 |
TIMER TIMER |
|
|
|
||
OFF/ON |
FAN SPEED |
|
POWER |
|||
MODE |
|
|
||||
1 |
POWERFUL |
|
AUTO |
|
|
|
|
|
|
• Please note that the OFF |
|||
3 |
|
TEMP AIR SWING |
|
|||
QUIET |
|
indication is as follows: |
||||
|
|
|
||||
|
TIMER |
|
MANUAL |
|
To start: |
|
|
ON |
|
SET |
|
To stop: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
3 |
3 |
Select the desired |
|
|
|
|
|
|||
|
OFF |
|
CANCEL |
|
temperature |
|
|
|
|
|
|
||
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
• Selection range: |
|
|
|
|
|
|
16 °C ~ 30 °C. |
|
|
|
|
|
|
• Operating the unit within the |
|
|
|
|
|
|
recommended temperature |
|
|
|
|
|
|
may save energy. |
|
|
|
|
|
|
HEAT : 20 °C ~ 24 °C. |
|
|
|
|
8m |
|
COOL: 26 °C ~ 28 °C. |
|
|
|
|
|
DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
room temperature. |
|
|
|
|
|
• Use remote control within 8 m |
||
|
|
|
|
from the remote control receiver |
||
|
|
|
|
of the indoor unit. |
|
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Table of contents |
|
Safety precautions................... |
4-5 |
How to use............................... |
6-7 |
Cleaning instructions .................. |
8 |
Troubleshooting ......................... |
9 |
Information................................ |
76 |
Accessories
•Remote control
•AAA or R03 batteries × 2
•Remote control holder
•Screws for remote control holder × 2
English
3
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following:
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
This sign warns of WARNING death or serious
injury.
This sign warns of CAUTION injury or damage to
property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Remote control
Indoor unit
Power supply
Air outlet
Air inlet
Air inlet |
Air outlet
Air inlet
Outdoor unit Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
Confirm with authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type.
Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
4
To prevent overheating, fire or electric shock:
•Do not share the same power outlet with other equipment.
•Do not operate with wet hands.
•Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure
•The ELCB trips frequently.
•Burning smell is observed.
•Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
•Water leaks from the indoor unit.
•Power cord or plug becomes abnormally hot.
•Fan speed cannot be controlled.
•The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
•The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the power supply:
- Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.
Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing |
English |
properly before operating the unit. |
|
the floor. After waxing, aerate the room |
|
Do not install the unit in oily and smoky areas |
|
to prevent damage to the unit. |
|
Do not dismantle the unit for cleaning purpose |
precautions |
Do not place a vase or water container on the |
|
to avoid injury. |
|
Do not step onto an unstable bench when |
|
cleaning the unit to avoid injury. |
|
unit. Water may enter the unit and degrade |
Safety |
shock. |
|
the insulation. This may cause an electric |
|
Do not open window or door for long time |
|
during COOL/DRY mode operation. |
|
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
-Connected properly,
-Kept clear of gutters and containers, or
-Not immersed in water
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
•Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
•New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
5
How to use
Single Single split system Multi Multi split system
MODE To select operation mode
AUTO - For your convenience
•During operation mode selection the POWER indicator blinks.
Single • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
Multi • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room temperature.
HEAT - To enjoy warm air
•Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL - To enjoy cool air
•To reduce power consumption during COOL mode, use curtains to screen off sunlight and outdoor heat.
DRY - To dehumidify the environment
•Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
POWERFUL To reach temperature quickly
POWERFUL
Single • This operation stops automatically after 20 minutes.
Multi • Press the button again or turn OFF the unit to stop this operation.
QUIET To enjoy quiet operation
QUIET
• This operation reduces airflow noise.
(Green) |
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Orange) |
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|||
|
|
|
Indicator
Remote control display
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
|
FAN |
|
||
|
HEAT |
|
|
|
|
|
|
SPEED |
|
|
COOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
TIMER |
|
|
|
OFF/ON
MODE |
FAN SPEED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press and hold for |
POWERFUL |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
approximately 10 |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seconds to show 12-hour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMP |
|
AIR SWING |
|||||||||||||
|
|
QUIET |
|
|
(am/pm) or 24-hour time |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MANUAL |
indication. |
||||||||
TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press to restore the |
||||||
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
remote control to |
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
default setting. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
CHECK |
|
|
CLOCK |
|
RESET |
|
To adjust horizontal airflow direction
• Both upper and lower horizontal airflow direction louvers are manually adjustable.
Note
POWERFUL QUIET
,
•Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
•Cannot be selected at the same time.
Auto OFF/ON button
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. 1. Press the button once to use in
AUTO mode.
2. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.
3. Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in normal COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 3 beeps, then release to use in forced HEAT mode.
• Press the button again to turn off.
6
FAN SPEED To select fan speed
(Remote control display)
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
AUTO
AIR SWING To adjust airflow direction
MANUAL
To set the timer
To turn ON or OFF the unit at a preset time. 1 2 3
TIMER |
|
|
ON |
|
SET |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
1 Select ON or OFF |
Example: |
timer |
OFF at 22:00 |
|
OFF |
|
OFF |
|
TIMER |
•Keeps the room ventilated.
AIR SWING - AUTO
•In heat mode, the air blows upwards for a while, then starts to blow horizontally.
•The vertical airflow louver swings up and down automatically.
AIR SWING - MANUAL
•The airflow direction can be adjusted as desired by using remote control.
•Do not adjust the vertical airflow direction louvers by hand.
AIR SWING
AIR SWING
2 Set the time
2
OFF
TIMER
3 Confirm SET
OFF
TIMER
TIMER
• To cancel ON or OFF timer, press ON or OFF then press .
CANCEL
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing SET .
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 30 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.
Air outlet selection switch
To select preferred airflow pattern.
Selection |
Pattern |
Description |
|
|
This setting blows air from upper outlet only. |
This setting automatically decides airflow pattern depending on mode and conditions (Default and recommended).
For Heat mode, during start or low discharge temperature / For Cool mode, when setting temperature is achieved, the air is blown from the upper air outlet only.
Air is blown from the upper and lower air outlets for high speed cooling during COOL mode, and for filling the room with warm air during HEAT mode.
How to use English
7
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer.
•Switch off the power supply before cleaning.
•Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.
•Do not use benzine, thinner or scouring powder.
•Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.
•Do not use water hotter than 40 °C.
Indoor unit |
|
Air filter |
Aluminium fin |
Indoor
unit
Intake grille
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Intake grille
Wash gently and dry.
Remove the front panel
2 Release
string to
remove.
1 Release 2 levers to open.
Close it securely
1 Attach
string.
2 Lock 2 levers.
Air filters
Every 2 weeks
• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.
•Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or direct sunlight.
•Replace any damaged filters.
Remove air filter |
Attach air filter |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
For seasonal inspection after extended non-use
•Checking of remote control batteries.
•No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•Use Auto OFF/ON button to select COOL/ HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: ≥8 °C HEAT: ≥14 °C
For extended non-use
•Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
•Turn off the power supply.
•Remove the remote control batteries.
8
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
|
Symptom |
Cause |
|
Mist emerges from indoor unit. |
• Condensation effect due to cooling process. |
Water flowing sound during operation. |
• Refrigerant flow inside the unit. |
|
The room has a peculiar odour. |
• This may be due to damp smell emitted by the wall, |
|
|
|
carpet, furniture or clothing. |
|
Indoor fan stops occasionally during automatic |
• This helps to remove the surrounding odour. |
fan speed setting. |
|
|
Operation is delayed a few minutes after |
• The delay is a protection to the unit’s compressor. |
|
restarting. |
|
|
Outdoor unit emits water/steam. |
• Condensation or evaporation occurs on pipes. |
|
TIMER indicator is always on. |
• The timer setting repeats daily once set. |
|
Power indicator blinks during operation and the |
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is |
|
indoor fan is stopped. |
drained from the outdoor unit. |
|
Indoor fan stops occasionally during heating |
• To avoid unintended cooling effect. |
|
operation. |
|
|
POWER indicator blinks before the unit is |
• This is a preliminary step in preparation for the |
|
switched on. |
operation when the ON timer has been set. |
|
Cracking sound during operation. |
• Changes of temperature caused the expansion/ |
|
|
|
contraction of the unit. |
Check the following before calling for servicing.
|
Symptom |
Check |
|
|
Operation in HEAT/COOL mode is not working |
• Set the temperature correctly. |
|
efficiently. |
• Close all doors and windows. |
||
|
|
• Clean or replace the filters. |
|
|
|
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. |
|
|
Noisy during operation. |
• Check if the unit has been installed at an incline. |
|
|
|
• Close the intake grille properly. |
|
|
Remote control does not work. |
• Insert the batteries correctly. |
|
(Display is dim or transmission signal is weak.) |
• Replace weak batteries. |
||
The unit does not work. |
• Check if the circuit breaker is tripped. |
|
|
|
|
• Check if timers have been set. |
|
|
The unit does not receive the signal from the |
• Make sure the receiver is not obstructed. |
|
remote control. |
• Certain fluorescent lights may interfere with signal |
||
|
|
transmitter. Please consult authorised dealer. |
|
Cleaning instructions / Troubleshooting English
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorised dealer under the following conditions:
•Abnormal noise during operation.
•Water/foreign particles have entered the remote control.
•Water leaks from Indoor unit.
•Circuit breaker switches off frequently.
•Power cord becomes unnaturally warm.
•Switches or buttons are not functioning properly.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Write down error code |
If the error code does not |
|||
at indicator. |
appear at the indicator. |
|||
|
TIMER |
|
|
Press to |
|
ON |
|
SET |
retrieve |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
error code, |
|
OFF |
|
CANCEL |
then write |
|
|
|
|
down the |
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
error code |
|
|
|
|
at indicator. |
•Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer.
•For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.
9
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Multi-Split-Klimasystem |
Innengerät |
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind.
• Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Innengerät |
|
• Die Innengeräte können einzeln oder |
|
zusammen verwendet werden. Die Wahl der |
|
Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das |
|
als erstes eingeschaltet wird. |
|
• Heizund Kühlbetrieb können nicht |
|
gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten |
|
genutzt werden. |
|
• Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen, |
|
dass das Innengerät sich im Standby- |
Außengerät |
Betrieb befindet, bis eine andere Betriebsart |
(CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, |
verwendet wird. |
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE) |
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
TK: Trockenkugeltemperatur / FK: Feuchtkugeltemperatur
Single-Split-Außengerät
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE |
Innen |
Außen |
||||
TK |
FK |
TK |
FK |
|||
|
|
|||||
KÜHLEN |
Max. |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
HEIZEN |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-6 |
||
|
°C (Temperatur)
Multi-Split-Außengerät
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, |
Innen |
Außen |
||||
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
TK |
FK |
TK |
FK |
||
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
||||||
|
|
|
|
|||
KÜHLEN |
Max. |
32 |
23 |
46 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
-10 |
- |
||
|
||||||
HEIZEN |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-16 |
||
|
°C (Temperatur)
10
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
1 |
1 |
Deckel der Fernbedienung nach |
3 |
2 |
unten wegziehen. |
2 |
Batterien einlegen (AAA oder |
|
|
|
R03) (Betriebsdauer etwa ein |
|
|
Jahr). |
|
3 |
Batteriefach schließen. |
|
2 |
3 |
Einstellen der Uhr |
|
TIMER |
|
|
1 |
CLOCK drücken |
ON |
|
SET |
||
1 |
2 |
3 |
2 |
Gewünschte Uhrzeit einstellen. |
|
|
|||
OFF |
|
CANCEL |
3 |
Bestätigen |
1 |
|
|
||
|
|
|
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
|
|
|
|
|
Grundlegender Betrieb |
||
|
|
|
|
1 |
Gewünschte Betriebsart |
|
|
AUTO |
|
FAN |
|
auswählen. |
|
|
|
|
AUTO |
HEAT |
||
|
HEAT |
|
SPEED |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
COOL |
|
|
|
|
|
|
DRY |
|
|
|
DRY |
COOL |
|
OFF |
|
|
|
||
|
|
OFF |
ON |
|
|
|
2 |
|
TIMER TIMER |
2 |
Gerät einbzw. ausschalten. |
||
MODE |
OFF/ON |
FAN SPEED |
||||
1 |
POWERFUL |
AUTO |
|
|
POWER |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
3 |
QUIET |
TEMP AIR SWING |
|
|
|
|
|
TIMER |
|
MANUAL |
|
• Bei ausgeschaltetem Gerät |
|
|
|
|
|
sieht die Anzeige wie folgt aus: |
||
|
ON |
|
SET |
|
||
|
1 |
2 |
3 |
|
Einschalten des Geräts: |
|
|
OFF |
|
CANCEL |
|
Ausschalten des Geräts: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
3 |
Gewünschte Temperatur |
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
einstellen. |
|
|
|
|
|
|
• Einstellbereich: |
|
|
|
|
|
|
16 °C bis 30 °C. |
|
|
|
|
|
|
• Ein Betreiben des Geräts bei |
|
|
|
|
|
|
der empfohlenen Temperatur |
|
|
|
|
|
|
kann helfen, Strom zu sparen. |
|
|
|
|
8m |
|
HEIZEN: 20 °C bis 24 °C. |
|
|
|
|
|
KÜHLEN: 26 °C bis 28 °C. |
||
|
|
|
|
|
ENTFEUCHTEN: 1˚C bis 2˚C |
|
|
|
|
|
|
|
niedriger als die |
|
|
|
|
|
|
Raumtemperatur. |
•Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Inhalt |
|
Sicherheitshinweise............. |
12-13 |
Bedienung ........................... |
14-15 |
Reinigungsanweisungen .......... |
16 |
Störungssuche.......................... |
17 |
Informationen............................ |
76 |
Zubehör |
|
• Fernbedienung |
|
• 2 Batterien des Typs AAA |
|
bzw. R03 |
|
• Fernbedienungshalter |
|
|
Deutsch |
• 2 Schrauben für |
|
Fernbedienungshalter |
|
11
Sicherheitshinweise
Um Personenoder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ACHTUNG zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Fernbedienung
Innengerät
Stromversorgung
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Außengerät Luftaustritt
VORSICHT
Innenund Außengerät
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innenoder Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch
keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
12
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
•Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
•Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
•Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend
autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
•Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.
•Es riecht verbrannt.
•Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
•Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
•Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
•Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungsund
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren
Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, ist die
Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen: - das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
-wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder
-wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innenund Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das
Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den
Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten
Haustiere oder Pflanzen nicht direkt dem
Luftstrom ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte es nicht in fettund rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
|
Um Verletzungen zu vermeiden, darf |
Deutsch |
|
das Gerät nicht zu Reinigungszwecken |
|
|
auseinandergebaut werden. |
|
|
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, |
|
|
wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht |
|
|
Verletzungsgefahr. |
|
|
Stellen Sie keine Vase oder andere |
Sicherheitshinweise |
|
Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten |
|
|
könnte Wasser in das Gerät gelangen |
|
|
und die Isolierung beeinträchtigen, was zu |
|
|
Stromschlägen führen könnte. |
|
|
Im Kühlund im Entfeuchtungsbetrieb sollte |
|
|
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere |
|
|
Zeit offen zu halten. |
|
|
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist |
|
|
darauf zu achten, dass die Kondensatleitung |
|
|
- fachgerecht angeschlossen wird, |
|
|
- nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei |
|
|
dem Rückstaugefahr besteht, |
|
|
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter |
|
|
geführt wird. |
|
|
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen |
|
|
oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig |
|
|
gelüftet werden. |
|
|
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu |
|
|
kontrollieren, ob die Montagehalterung |
|
|
noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht |
|
|
herunterfällt. |
|
Fernbedienung
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden. Diese könnten die
Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden:
•Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
•Es sind stets neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
13
Bedienung
Single Single-Split-Geräte
Multi Multi-Split-Geräte
MODE Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort
•Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol.
Single • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur.
Multi • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der
eingestellten Temperatur, der Außenund der Raumlufttemperatur.
HEIZEN - Für ein warmes Raumklima
•Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima
•Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTEN - Zum Entfeuchten der Raumluft
•Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
POWERFUL Turbobetrieb
POWERFUL
Single • Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Minuten.
Multi • Um diese Betriebsart zu beenden, drücken Sie die Taste erneut oder schalten Sie das Gerät aus.
QUIET Flüsterbetrieb
QUIET
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
(Grün) |
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Orange) |
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|||
|
|
|
Anzeigeleiste
Anzeige auf dem Display
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FAN |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEED |
|
|||||
|
HEAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
COOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
ON |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
|
TIMER |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF/ON |
FAN SPEED |
Drücken Sie diese Taste |
||||||||||||||||||
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
etwa 10 Sekunden |
|
POWERFUL |
|
|
AUTO |
lang, um zwischen der |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-Stunden- und der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMP |
AIR SWING |
|||||||||||||||||
|
|
QUIET |
|
|
24-Stunden-Anzeige zu |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MANUAL |
wechseln. |
|||||||||||
|
TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie diese Taste, |
||||||
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
um die Fernbedienung |
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
zurückzusetzen. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
CHECK |
|
|
CLOCK |
|
RESET |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung Taste auto OFF/ON
• Die Lüftungsschlitze für den horizontalen Luftstrom oben und unten sind beide manuell einstellbar.
Hinweis
POWERFUL QUIET
,
•Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
•Diese Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist.
1.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen.
2.Drücken Sie die Taste solange, bis
1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das Gerät befindet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb.
3.Wiederholen Sie Schritt 2. Drücken Sie die Taste solange, bis 2 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los. Das Gerät befindet sich jetzt im normalen Kühlbetrieb.
4.Wiederholen Sie Schritt 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 3 Pieptone ertönen, und lassen Sie sie los. Das Gerät befindet
sich jetzt im Zwangsheizbetrieb.
•Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
14
FAN SPEED Einstellen der
ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem Display)
•In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
AUTO
AIR SWING Ausrichten des Luftstroms
MANUAL
•Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
AIR SWING - AUTO
•Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang nach oben ausgeblasen, danach erst wird sie horizontal ausgeblasen.
•Die vertikale Luftlenklamelle schwenkt automatisch auf und ab.
AIR SWING - MANUAL
•Die Luftstromrichtung kann über die Fernbedienung nach Bedarf angepasst werden.
•Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung nicht manuell ein.
AIR SWING
AIR SWING
Wahlschalter für Luftaustritt
Einstellen des Timers
Einbzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. 1 2 3
TIMER |
|
|
ON |
|
SET |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
1 |
Wählen Sie den |
Beispiel: |
|
Einschaltbzw. den |
AUS at 22:00 |
|
AusschaltTimer aus |
|
|
|
OFF |
|
|
OFF |
|
|
TIMER |
2 |
Stellen Sie die |
|
|
gewünschte Uhrzeit ein |
2 |
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
TIMER |
3 |
Bestätigen |
SET |
|
|
OFF
TIMER
TIMER
• Um den Einbzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken
Sie die Taste ON bzw. OFF dann die Taste .
CANCEL
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der
Timerfunktion kann durch Drücken der Taste SET die vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 30 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die Kurzanleitung.
Es kann ausgewählt werden, wie die Luft ausgeblasen wird.
Auswahl |
Fall |
Beschreibung |
|
|
In dieser Einstellung wird die Luft nur aus dem oberen Austritt |
|
|
ausgeblasen. |
|
In dieser Einstellung entscheidet das Gerät selbst in Abhängigkeit von der Betriebsart |
|
|
und den Bedingungen (empfohlene Standardeinstellung). |
|
|
|
Im Heizbetrieb beim Anlaufen, wenn die Ausblastemperatur noch |
|
|
niedrig ist, und im Kühlbetrieb, wenn die eingestellte Temperatur |
|
|
erreicht ist, wird die Luft ausschließlich über den oberen Luftaustritt |
|
|
ausgeblasen. |
|
|
Bei raschem Kühlen im Kühlbetrieb und zum gleichmäßigen Erwärmen |
|
|
des Raums im Heizbetrieb wird die Luft aus dem oberen und dem |
|
|
unteren Luftaustritt ausgeblasen. |
Bedienung Deutsch
15
Reinigungsanweisungen
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
•Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
•Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
•Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
•Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert ca. 7).
•Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Innengerät
Luftfilter Aluminiumlamellen
Innengerät
Ansauggitter
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Ansauggitter
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen der Frontabdeckung
Luftfilter
Alle zwei Wochen
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfilter vorsichtig vor, damit die Filteroberfläche nicht beschädigt wird.
•Lassen Sie den Luftfilter im Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
•Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Entfernen des |
Einsetzen des |
||
Luftfilters |
Luftfilters |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Öffnen Sie die beiden Schiebeverschlüsse.
Anbringen der Frontabdeckung
2 2 Hebel sperren.
2Entfernen Sie die Kordel, um die
Frontabdeckung abzunehmen.
1Sicherungsschnur anbringen.
Kontrollen nach einer längeren
Betriebsunterbrechung
•Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
•Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind.
•Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ ON-Taste in den Kühlbzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und
Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: ≥8 °C HEIZEN: ≥14 °C
Längere Betriebsunterbrechung
•Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.
•Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
•Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
16
Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
|
Symptom |
Mögliche Ursache |
|
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. |
• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. |
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden |
• Durch das Gerät strömt Kältemittel. |
|
Wassers zu hören. |
|
|
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. |
• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von |
|
|
|
Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die |
|
|
Raumluft abgegeben wird. |
|
Der Innengeräteventilator bleibt in der |
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen. |
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. |
|
|
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um |
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des |
|
einige Minuten. |
Geräts. |
|
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. |
• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. |
|
Das TIMER-Symbol leuchtet immer. |
• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt. |
|
Das POWER-Symbol am Innengerät |
• Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb, das Eis im |
|
blinkt während des Betriebs, und der |
Außengerät wird geschmolzen. |
|
Innengeräteventilator steht. |
|
|
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb |
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt. |
|
gelegentlich stehen. |
|
|
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät |
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb |
|
eingeschaltet wird. |
mit programmiertem Einschalttimer vor. |
|
Knackgeräusche während des Betriebs. |
• Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von |
|
|
|
Temperaturänderungen. |
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
|
Symptom |
Zu überprüfen |
|
|
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. |
• Stellen Sie die Temperatur richtig ein. |
|
|
|
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind. |
|
|
|
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfilter. |
|
|
|
• Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind. |
|
|
Das Gerät arbeitet laut. |
• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht. |
|
|
|
• Schließen Sie das Frontgitter richtig. |
|
|
Die Fernbedienung funktioniert nicht. |
• Legen Sie die Batterien richtig ein. |
|
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.) |
• Ersetzen Sie schwache Batterien. |
||
Das Gerät funktioniert nicht. |
• Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat. |
|
|
|
|
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde. |
|
|
Das Gerät empfängt kein Signal von der |
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist. |
|
Fernbedienung. |
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung |
||
|
|
stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. |
|
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
•Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
•Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.
•Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
•Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMERSymbol blinkt.
Lesen Sie den |
Wenn der Fehlercode nicht auf |
|||
Fehlercode auf der |
der Anzeige erscheint. |
|||
Anzeige ab. |
|
|
|
Drücken Sie |
|
TIMER |
|
|
|
|
ON |
|
SET |
diese Taste |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
und lesen |
|
OFF |
|
CANCEL |
Sie den |
|
|
Fehlercode |
||
|
|
|
|
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
auf der |
|
Anzeige ab. |
|||
|
|
|
|
•Schalten Sie das Gerät aus und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit.
•Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem Fall 4 Pieptöne.
Reinigungsanweisungen/Störungssuche Deutsch
17
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Free-Multi Systeem |
Binnenunits |
Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden.
•Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus.
Binnenunits
•Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd.
•Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
•De powerled knippert om te tonen, dat het binnendeel gereed is voor de verschillende bedrijfsmodus.
Buitenunit
(CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Gebruiksomstandigheden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik. DBT: Droge bolttemperatuur / WBT: Natte bolttemperatuur
Single-split buitenunit
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE |
Binnen |
Buiten |
||||
DBT |
WBT |
DBT |
WBT |
|||
|
|
|||||
KOELEN |
Max. |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
VERWARMEN |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-6 |
||
|
°C (temperatuur)
Multi-split buitendeel
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, |
Binnen |
Buiten |
||||
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
DBT |
WBT |
DBT |
WBT |
||
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
||||||
|
|
|
|
|||
KOELEN |
Max. |
32 |
23 |
46 |
26 |
|
Min. |
16 |
11 |
-10 |
- |
||
|
||||||
VERWARMEN |
Max. |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Min. |
16 |
- |
-15 |
-16 |
||
|
°C (temperatuur)
18
Snelle Gids
1
2
3
De batterijen plaatsen
1Open het klepje van de afstandsbediening
2Plaats AAAof R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3Sluit het deksel
|
2 |
3 |
Instellen van de klok |
|
TIMER |
|
|
1 |
Druk op CLOCK |
ON |
|
SET |
||
|
2 |
Stel de tijd in |
||
1 |
2 |
3 |
||
OFF |
|
CANCEL |
3 |
Bevestig |
1 |
|
|
||
|
|
|
|
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
|
|
|
|
|
Eenvoudige bediening |
||
|
|
|
|
1 Selecteer de gewenste stand |
||
|
|
|
|
|
AUTO |
HEAT |
|
HEAT |
|
SPEED |
|
DRY |
COOL |
|
AUTO |
|
FAN |
|
|
|
|
COOL |
|
|
2 |
Start/stop het apparaat |
|
|
OFF |
|
|
|||
|
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
ON |
|
|
|
2 |
TIMER TIMER |
|
|
POWER |
||
MODE |
|
FAN SPEED |
|
|
||
|
OFF/ON |
|
|
|
|
|
1 |
POWERFUL |
|
AUTO |
|
|
|
|
|
|
• Merk op dat OFF (UIT) als |
|||
3 |
|
|
|
|
||
QUIET |
TEMP AIR SWING |
|
volgt wordt aangeduid: |
|||
|
|
|
||||
|
TIMER |
|
MANUAL |
|
Starten: |
|
|
ON |
|
SET |
|
Stoppen: |
|
|
1 |
2 |
3 |
3 Stel de gewenste temperatuur in |
||
|
|
|
|
|||
|
OFF |
|
CANCEL |
|
• Instellingsbereik: |
|
|
|
|
|
|
||
|
CHECK |
CLOCK |
RESET |
|
16 °C ~ 30 °C. |
|
|
|
|
|
|
• Het gebruik van het apparaat |
|
|
|
|
|
|
binnen de aanbevolen |
|
|
|
|
|
|
temperatuursgrenzen kan |
|
|
|
|
|
|
energie besparen. |
|
|
|
|
|
|
VERWARMEN: 20 °C ~ 24 °C. |
|
|
|
|
8m |
|
KOELEN: 26 °C ~ 28 °C. |
|
|
|
|
|
DROGEN: 1˚C ~ 2˚C onder |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
kamertemperatuur. |
|
|
|
|
• Gebruik de afstandsbediening |
||
|
|
|
|
binnen 8 meter van de ontvanger |
||
|
|
|
|
van de binnen-unit. |
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Inhoudsopgave |
|
Veiligheidsmaatregelen ....... |
20-21 |
Het gebruik .......................... |
22-23 |
Reinigingsinstructies................. |
24 |
Problemen oplossen ................ |
25 |
Informatie.................................. |
76 |
Accesoires |
|
• Afstandsbediening |
|
• AAA of 2 x R03 batterijen |
|
• Afstandsbedieningshouder |
|
• 2 x schroeven voor de |
|
|
Nederlands |
afstandbedieninghouder |
|
19
Veiligheidsmaatregelen
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen:
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt u
WAARSCHUWING gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u
OPGEPAST gewaarschuwd voor letsel of
schade aan eigendommen.
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven
VERPLICHTE acties aan.
Afstandsbediening
Binnenunit
Stroom Toevoer
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Buitenunit
Luchtuitlaat
WAARSCHUWING
Binnenunit En Buitenunit
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt, gerepareerd, geïnstalleerd,
verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een gekwalificeerde dealer of specialist voor eventueel te gebruiken koelmiddel.
Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosieof brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnenof buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Afstandsbediening
Laat peuters en jonge kinderen niet met de afstandsbediening spelen om te voorkomen dat zij de batterijen per ongeluk doorslikken.
Stroom Toevoer
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken
is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst.
20
Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen:
•Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
•Bedien het apparaat niet met natte handen.
•Laat geen knikken in het stroomsnoer komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur te installeren met een differentieelschakelaar of een aardlekschakelaar.
Stop met het gebruiken van het product, wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact
of schakel de stroomschakelaar en de circuitbreker uit.
(Risico op rook/brand/elektrische schok) Voorbeelden van abnormaliteit/storing
•De ELCB stopt vaak.
•Men merkt een brandgeur op.
•Er wordt een abnormaal geluid of trilling van de eenheid opgemerkt.
•Er lekt water uit de binnenunit.
•Stroomsnoer of stekker wordt abnormaal heet.
•Ventilatorsnelheid kan niet geregeld worden.
•De eenheid stopt onmiddellijk met werken, zelfs als deze ingeschakeld is om te werken.
•De ventilator stopt niet, zelfs niet als de eenheid stopt met werken.
Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke leverancier voor onderhoud/ reparatie.
Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.
U kunt een elektrische schok voorkomen door
het apparaat uit te schakelen:
- Voordat de apparatuur wordt gereinigd of nagezien,
-Bij langdurige perioden zonder gebruik of
-Tijdens zware onweersbuien.
OPGEPAST
Binnenunit En Buitenunit
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden.
Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit.
Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Stel planten of ook huisdieren niet direct bloot aan de luchtstroming om letsel te voorkomen.
Raak de scherpe aluminium vin niet aan; scherpe delen kunnen blessures veroorzaken.
Schakel de binnenunit niet in wanneer u de vloer in de was zet. Lucht het vertrek goed voordat u de unit inschakelt, wanneer u de vloer in de was hebt gezet.
Installeer de unit niet in ruimten waar een oliedamp of rook hangt om schade aan de unit te voorkomen.
|
Haal de unit niet uit elkaar om schoon te |
|
|||
Nederlands |
|||||
|
Zet geen vaas of object met water op de |
||||
|
maken. Hierdoor voorkomt u letsel. |
|
|||
|
Stap niet op een bank die niet stevig staat. Zo |
|
|||
|
voorkomt men letsel. |
|
|
||
|
unit. Water kan de unit binnendringen en de |
|
|||
Veiligheidsmaatregelen |
|||||
|
loopt of, |
||||
|
kwaliteit van de isolatie verslechteren. Dit kan |
|
|||
|
tot een elektrische schok leiden. |
|
|||
|
Zet niet in de stand KOELEN/DROGEN lange |
|
|||
|
tijd een raam of deur open. |
|
|||
|
Voorkom lekkend water door te zorgen dat de |
|
|||
|
aftapslang: |
|
|||
|
- Goed aangesloten is, |
|
|||
|
- Uit de buurt van dakgoten en containers |
|
|||
|
- Niet ondergedompeld is in water |
|
|
||
|
Na een lange periode van gebruik of ook |
|
|||
|
gebruik met brandbare apparatuur, moet u de |
|
|||
|
ruimte goed luchten. |
|
|
||
|
Controleer, wanneer u de apparatuur lange |
|
|||
|
tijd hebt gebruikt, dat het installatierek nog in |
|
|||
|
goede staat is, zodat u er zeker van kunt zijn |
|
|||
|
dat de unit niet kan vallen. |
|
|||
|
|
||||
Afstandsbediening |
|
|
|||
|
Gebruik geen oplaadbare (Ni-Cd) batterijen. |
|
|||
|
Hierdoor kan de afstandsbediening |
|
|||
|
beschadigd raken. |
|
Om disfunctie of schade aan de afstandsbediening te voorkomen:
•Verwijder de batterijen indien het apparaat gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt.
•Men moet nieuwe batterijen van hetzelfde type insteken en daarbij de vermelde polariteit volgen.
21
Het gebruik
Enkele Single Split-systeem
Meerdere Multi Split-systeem
MODE |
De bedrijfsmodus kiezen |
|
AUTO - Voor uw gemak
•Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWERindicator.
Enkele • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur.
Meerdere • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur.
VERWARMEN - Genieten van warme lucht
•Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De powerled knippert tijdens dit proces.
KOELEN - Genieten van koude lucht
•Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden tijdens het COOL (koelen) om het energieverbruik te verminderen.
DROGEN - Drogen van de omgeving
•Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor een aangename koeling te zorgen.
POWERFUL Snel temperatuur bereiken
POWERFUL
Enkele
Meerdere
QUIET
QUIET
•Deze functie stopt automatisch na 20 minuten.
•Druk nogmaals op de knop of schakel de unit uit (OFF) als u deze functie wilt stoppen.
Genieten van een stille werking
•Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de luchtstroom.
(Groen) |
|
|
|
|
(Oranje) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Oranje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(Oranje) |
|
|
|
|
(Oranje) |
|
|
|
|||
|
|
|
Indicator
Display van de afstandsbediening
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
|
FAN |
|
||
|
HEAT |
|
|
|
|
|
|
SPEED |
|
|
COOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
TIMER |
|
|
|
OFF/ON
MODE |
|
FAN SPEED |
POWERFUL |
|
AUTO |
QUIET |
TEMP |
AIR SWING |
|
|
|
TIMER |
|
MANUAL |
|
|
|
ON |
|
SET |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
Houd deze toets ongeveer 10 seconden ingedrukt, om te tijdindicatie in 12-uur of in 24-uur te tonen.
Indrukken om de standaardinstelling van de afstandsbediening te herstellen.
CHECK CLOCK RESET
Voor het horizontaal afstellen van de luchtstroom
• Het bovenste en onderste horizontale rooster voor de luchtstroomrichting kunnen allebei handmatig geregeld worden.
Opmerking
POWERFUL QUIET
,
•Kan worden geactiveerd in alle standen en kan worden uitgeschakeld door de betreffende knop weer in te drukken.
•Kunnen niet tegelijkertijd worden geselecteerd.
22
Knop Auto OFF/ON
Wordt gebruikt, wanneer u de afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij storingen.
1. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO.
2. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
3.Herhaal stap 2. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 2 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de normale modus KOELEN te gebruiken.
4.Herhaal stap 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 3 pieptonen hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus VERWARMEN te gebruiken.
•Nogmaals op de knop drukken om het apparaat uit te schakelen.
FAN SPEED |
Ventilatiesnelheid selecteren |
De timer instellen |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN |
|||||||||||||||||||
(Display van de afstandsbediening) |
||||||||||||||||||||||||
of UIT te schakelen. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
AUTO
Richting van de luchtstroom AIR SWING aanpassen
MANUAL
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
AIR SWING - AUTO |
AIR SWING |
|
|
•In de verwarmingsmodus, blaast de lucht een poosje naar boven, daarna begint ze horizontal te blazen.
•Het rooster voor de vertical luchtstroom zwaait automatisch op en neer.
TIMER |
|
|
ON |
|
SET |
1 |
2 |
3 |
OFF |
|
CANCEL |
1 |
Stel de timer in op ON |
Voorbeeld: |
|
of OFF |
UIT om 22:00 |
|
|
OFF |
|
|
OFF |
|
|
TIMER |
2 |
Stel de tijd in |
|
|
|
2 |
|
|
OFF |
|
|
TIMER |
3 |
Bevestig |
SET |
|
|
OFF
TIMER
AIR SWING - MANUAL |
AIR SWING |
|
|
TIMER |
• De blaasrichting kan met behulp |
|
• Om de ONof OFF-instelling van de timer te annuleren, |
||
van de afstandsbediening worden |
|
|||
|
drukt u op |
ON |
of OFF en vervolgens op CANCEL. |
|
ingesteld. |
|
|
||
• Stel de verticale jaloezieen niet |
|
• Indien de timer handmatig geannuleerd wordt of na een |
||
met de hand af. |
|
stroomuitval, kunt u de vorige programmering herstellen |
||
|
(zodra weer stroom voorhanden is), door op SET te |
|||
|
|
drukken. |
|
|
|
|
• Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het |
||
|
|
apparaat eventueel (tot 30 minuten) vóór het eigenlijke |
||
|
|
geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste |
||
|
|
temperatuur te bereiken. |
||
|
|
• De timer-functie baseert op de, op de afstandsbediening |
||
|
|
ingestelde, uurtijd en wordt, eenmaal geprogrammeerd, |
||
Keuzeschakelaar voor luchtuiitlaat |
dagelijks herhaald. Zie de snelstartgids voor het instellen |
|||
van de klok. |
|
Kies het voorkeurschema voor de luchtstroom.
Keuze |
Patroon |
Beschrijving |
|
|
Bij deze instelling wordt de lucht alleen maar uit de bovenste uitlaat |
|
|
geblazen. |
Bij deze instelling wordt het luchtstroomschema automatisch vastgelegd, afhankelijk van de bedrijfsmodus en van de omstandigheden (de standaardinstelling wordt aanbevolen).
Tijdens de start of bij lage luchttoevoertemperatuur, in de verwarmingsmodus, en zodra, in de koelmodus, de temperatuur bereikt is, wordt de lucht alleen maar uitgeblazen via de bovenste luchtuitlaat.
De lucht wordt via de bovenste en onderste luchtuitlaten uitgeblazen om, in de koelmodus, de ruimte snel af te koelen en, in de verwarmingsmodus, de ruimte snel met warme lucht te vullen.
Het gebruik Nederlands
23
Reinigingsinstructies
Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan een officiële dealer.
•Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
•Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
•Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
•Gebruik alleen zeep ( pH 7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
•Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
Binnenunit |
|
Luchtfilter |
Aluminium Vin |
Binnenunit
Inlaatrooster
Binnenunit
Veeg de unit zachtjes af met een zachte, droge doek.
Inlaatrooster
Was het voorzichtig af en droog het.
Verwijder het voorpaneel
1 Schuif de twee grendels open.
Goed afsluiten
2 2 hendels vergrendelen.
Maak het koordje los om het
2rooster van het apparaat af te nemen.
1Koord bevestigen.
Luchtfilter
Elke 2 weken
• Was/spoel de filters voorzichtig met water om schade aan het oppervlakte van de filters te voorkomen.
•Droog de filters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur of direct zonlicht.
•Vervang beschadigde filters.
Luchtfilter verwijderen Luchtfilter bevestigen
Voor seizoensinspectie, nadat het apparaat lang niet in gebruik was
•Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
•Controleer de inlaaten uitlaatopeningen op obstructies.
•Gebruik de AUTO OFF/ON-knop om de modus KOELEN/VERWARMEN te
selecteren. Na 15 minuten looptijd is het volgende temperatuurverschil tussen inlaaten uitlaatlucht normaal:
KOELEN: ≥8 °C VERWARMEN: ≥14 °C
Bij langdurige inactiviteit
•Schakel de modus VERWARMEN gedurende 2 – 3 uur in. Dit is een manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen.
•Schakel de voeding uit.
•Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
24