PANASONIC CS-MRE5SKE, CU3RE18SBE User Manual

0 (0)

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No.

Indoor Unit

CS-MRE5SKE

Outdoor Unit

Multi Split

CU-3RE18SBE

Operating Instructions

2-9

 

Air Conditioner

 

 

Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.

English

Installation instructions attached.

 

 

 

Before operating the unit, read these operating

 

 

instructions thoroughly and keep them for future

 

 

reference.

 

 

Comment utiliser l’appareil

10-17

 

Climatiseur

 

Français

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un

 

climatiseur Panasonic.

 

 

Instructions d’installation jointes.

 

 

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son

 

intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

 

Instrucciones de funcionamiento

18-25

 

Climatizador de aire

 

 

Muchas gracias por elegir una unidad de aire

 

Español

acondicionado Panasonic.

 

 

 

Incluye instrucciones de instalación.

 

 

Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas

 

instrucciones de funcionamiento y conservarlas como

 

futuro elemento de consulta.

 

 

Istruzioni di funzionamento

26-33

 

Condizionatore d’aria

 

 

Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.

Italiano

Istruzioni d’installazione allegate.

 

 

 

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente

 

le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi

 

fare riferimento in futuro.

 

 

Instruções de funcionamento

34-41

 

Aparelho de ar condicionado

 

Português

manual de utilização e guarde-o para futura referência.

Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.

 

Instruções de Instalação fornecido.

 

 

Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este

 

 

Инструкции за работа

42-49

 

Климатик

 

Български

внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за

Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж.

Преди да задействате климатика, прочетете бъдещи справки.

ACXF55-01590

Multi air conditioner system

Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.

For complete product features, please refer catalogue.

Indoor units

It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on.

During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.

The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for a different operation mode.

For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than HEAT is selected, the indoor unit stops and the

POWER indicator blinks.

Indoor units

Outdoor unit

(CU-3RE18SBE)

2

Quick guide

1

2

3

Inserting the batteries

1Pull out the back cover of remote control

2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)

3Close the cover

 

2

3

Clock setting

TIMER

 

 

1

Press CLOCK

ON

 

SET

1

2

3

2

Set the time

OFF

 

CANCEL

3

Confirm

1

 

AC RC

 

 

 

 

SET CHECK CLOCK

RESET

 

 

Basic operation

AUTO

FAN

HEAT

SPEED

COOL

AIR

DRY

SWING

2

 

3

 

1

AIR SWING

POWERFUL/

 

QUIET FAN SPEED

TIMER

 

ON

SET

2

3

OFF

CANCEL

 

AC RC

SET CHECK CLOCK

RESET

8m

1 Select the desired mode

AUTO HEAT DRY COOL

2 Start/stop the operation

POWER

Please note that the indication is on display to start the unit.

3Select the desired temperature

Selection range: 16 °C ~ 30 °C.

Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.

HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C.

DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than room temperature.

To dim or restore the unit’s indicator brightness, press and hold for 5 seconds.

Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.

Table of contents

 

Safety precautions...................

4-5

How to use...............................

6-7

Cleaning instructions ..................

8

Troubleshooting .........................

9

Information................................

50

Accessories

Remote control

AAA or R03 batteries × 2

Remote control holder

Screws for remote control holder × 2

English

3

Safety precautions

To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

This sign warns of WARNING death or serious

injury.

This sign warns of CAUTION injury or damage to

property.

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.

These symbols denote actions COMPULSORY.

Power supply Indoor unit

Air inlet

Air outlet

Remote control

Air inlet

Outdoor unit Air outlet

WARNING

Indoor unit and outdoor unit

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.

Confirm with authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type.

Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.

Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.

Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.

Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.

Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

Remote control

Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.

Power supply

Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.

4

To prevent overheating, fire or electric shock:

Do not share the same power outlet with other equipment.

Do not operate with wet hands.

Do not over bend the power supply cord.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.

To prevent overheating, fire or electric shock:

Insert the power plug properly.

Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.

Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker.

(Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure

The ELCB trips frequently.

Burning smell is observed.

Abnormal noise or vibration of the unit is observed.

Water leaks from the indoor unit.

Power cord or plug becomes abnormally hot.

Fan speed cannot be controlled.

The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.

The fan does not stop even if the operation is stopped.

Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.

This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.

Prevent electric shock by switching off the

power supply and unplug:

- Before cleaning or servicing,

- When extended non-use, or

- During abnormally strong lightning activity.

CAUTION

Indoor unit and outdoor unit

Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.

Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.

Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.

Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.

Do not touch the sharp aluminium

fin, sharp parts may cause injury.

Do not switch ON the indoor unit when waxing

English

properly before operating the unit.

the floor. After waxing, aerate the room

 

Do not install the unit in oily and smoky areas

 

to prevent damage to the unit.

 

Do not dismantle the unit for cleaning purpose

precautions

Do not place a vase or water container on the

to avoid injury.

 

Do not step onto an unstable bench when

 

cleaning the unit to avoid injury.

 

unit. Water may enter the unit and degrade

Safety

shock.

the insulation. This may cause an electric

 

Do not open window or door for long time

 

during COOL/DRY mode operation.

 

Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:

-Connected properly,

-Kept clear of gutters and containers, or

-Not immersed in water

After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.

After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.

Remote control

Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.

To prevent malfunction or damage of the remote control:

Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.

New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.

Power supply

Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.

5

How to use

Multi Multi split system

MODE

To select operation mode

AUTO mode - For your convenience

During operation mode selection the power indicator blinks.

Multi • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature,

outdoor temperature and room temperature.

HEAT mode - To enjoy warm air

Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.

COOL mode - To enjoy cool air

To reduce power consumption during COOL mode, use curtains to screen off sunlight and outdoor heat.

DRY mode - To dehumidify the environment

Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.

POWERFUL/QUIET To switch between powerful & quiet

POWERFUL QUIET NORMAL

POWERFUL: To reach temperature quickly

POWERFUL

Multi • Press the button again or turn OFF the unit to stop this operation.

QUIET: To enjoy quiet operation

QUIET

• This operation reduces airflow noise.

Remote control

display Remote control receiver and indicator

AUTO

FAN

HEAT

SPEED

COOL

AIR

DRY

SWING

 

OFF/ON

 

MODE

 

 

 

TEMP AIR SWING

POWERFUL/

 

QUIET

FAN SPEED

TIMER

 

 

ON

 

SET

1

2

3

OFF

 

CANCEL

 

 

AC RC

SET CHECK CLOCK

RESET

POWER

(Green)

TIMER

(Orange)

POWERFUL

(Orange)

QUIET

(Orange)

Press and hold for approximately

10 seconds to show temperature setting in °C or °F.

Press to restore the remote control to default setting.

Not used in normal operations.

FAN SPEED To select fan speed

(Remote control display)

For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.

To have low noise priority operation, select the lowest fan speed ().

To adjust horizontal airflow direction

• Manually

adjustable.

Auto OFF/ON button

Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:

To use in AUTO mode, press the button once.

To use in COOL mode, press and hold the button

until 1 beep is heard, then release.

To use in HEAT mode, press and hold the button until 1 beep is heard, then release. And press again until 2 beeps, then release.

Press the button again to turn off.

6

AIR SWING To adjust vertical airflow

direction

(Remote control display)

Keeps the room ventilated.

In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the flap swings up/down automatically.

In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal flap is fixed at the predetermined position.

Do not adjust the flap by hand.

Note

POWERFUL/

QUIET

Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.

Cannot be selected at the same time.

Auto Restart Control

If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a period of time with previous operation mode and airflow direction.

This control is not applicable when TIMER is set.

To set the timer

2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times.

 

1

2

3

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

ON

 

SET

 

 

 

1

2

3

 

English

 

OFF

 

CANCEL

 

1 Select ON or OFF

Example:

 

 

timer

 

 

OFF at 22:00

 

 

• Each time pressed:

OFF

use

 

 

 

Cancel

 

 

 

 

 

2

Set the time

 

to

 

How

 

 

 

 

2

3

Confirm

 

SET

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

• To cancel ON or OFF timer, press ON or

OFF

to select respective or then press

.

CANCEL

If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by

pressing ON or OFF to select respective or then press SET .

The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.

When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.

Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.

Operation conditions

Use this air conditioner under the following temperature range.

Temperature (°C)

 

Indoor

CU-3RE18SBE

DBT

 

WBT

DBT

WBT

 

 

 

COOL

Max.

32

 

23

43

26

Min.

16

 

11

16

11

 

 

HEAT

Max.

30

 

-

24

18

Min.

16

 

-

-10

-11

 

 

DBT : Dry bulb temperature

 

 

WBT : Wet bulb temperature

 

7

Cleaning instructions

To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer.

Switch off the power supply and unplug before cleaning.

Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.

Do not use benzine, thinner or scouring powder.

Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.

Do not use water hotter than 40 °C.

Indoor unit

Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.

Front panel

Wash gently and dry.

Remove the front panel

2 Pull out

1 Raise

Close it securely

1 Insert at both sides

2Close down

3Press both ends of the front panel

8

Indoor unit

 

Front panel

Aluminium fin

 

 

 

 

Air Purifying Filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air filters

Air filters

Every 2 weeks

• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.

Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or direct sunlight.

Replace any damaged filters.

Remove air filter

Attach air filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert into the unit

Air Purifying Filter

Air Purifying Filter

Do not wash the air purifying filter.

Replace the filter every 10 years or replace any damaged filter. Part no.: CZ-SA32P

For seasonal inspection after extended non-use

Checking of remote control batteries.

No obstruction at air inlet and air outlet vents.

Use Auto OFF/ON button to select COOL/ HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:

COOL: ≥8 °C HEAT: ≥14 °C

For extended non-use

Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.

Turn off the power supply and unplug.

Remove the remote control batteries.

Troubleshooting

The following symptoms do not indicate malfunction.

 

Symptom

Cause

 

Mist emerges from indoor unit.

• Condensation effect due to cooling process.

Water flowing sound during operation.

• Refrigerant flow inside the unit.

The room has a peculiar odour.

• This may be due to damp smell emitted by the wall,

 

 

carpet, furniture or clothing.

 

Indoor fan stops occasionally during automatic

• This helps to remove the surrounding odour.

fan speed setting.

 

Airflow continues even after operation has

• Extraction of remaining heat from the indoor unit

stopped.

(maximum 30 seconds).

Operation is delayed a few minutes after restarting.

• The delay is a protection to the unit’s compressor.

Outdoor unit emits water/steam.

• Condensation or evaporation occurs on pipes.

TIMER indicator is always on.

• The timer setting repeats daily once set.

POWER indicator blinks during HEAT mode

• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to

with no warm air supply (and flap is closed).

AUTO).

Indoor fan stops occasionally during heating

• To avoid unintended cooling effect.

operation.

 

POWER indicator blinks before the unit is

• This is a preliminary step in preparation for the

switched on.

operation when the ON timer has been set.

Cracking sound during operation.

• Changes of temperature caused the expansion/

 

 

contraction of the unit.

 

Discoloration of some plastic parts.

• Discoloration is subject to material types used in plastic

 

 

parts, accelerated when exposed to heat, sun light,

 

 

UV light, or environmental factor.

 

Cooling/heating capacity reduced during the

• The low fan speed is low noise priority operation, so

lowest fan speed setting.

cooling/heating capacity may be reduced (depending

 

 

on the condition). Increase the Fan Speed to increase

 

 

the capacity.

Check the following before calling for servicing.

 

Symptom

Check

 

 

Operation in HEAT/COOL mode is not working

• Set the temperature correctly.

 

efficiently.

• Close all doors and windows.

 

 

• Clean or replace the filters.

 

 

• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.

 

Noisy during operation.

• Check if the unit has been installed at an incline.

 

 

 

• Close the front panel properly.

 

Remote control does not work.

• Insert the batteries correctly.

 

(Display is dim or transmission signal is weak.)

• Replace weak batteries.

The unit does not work.

• Check if the circuit breaker is tripped.

 

 

 

• Check if timers have been set.

 

The unit does not receive the signal from the

• Make sure the receiver is not obstructed.

 

remote control.

• Certain fluorescent lights may interfere with signal

 

 

transmitter. Please consult authorised dealer.

 

NON SERVICEABLE CRITERIAS

TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorised dealer under the following conditions:

Abnormal noise during operation.

Water/foreign particles have entered the remote control.

Water leaks from Indoor unit.

Circuit breaker switches off frequently.

Power cord becomes unnaturally warm.

Switches or buttons are not functioning properly.

The unit stops and the TIMER indicator blinks.

Use remote control to retrieve error code.

1 Press for

ON

 

SET

 

TIMER

 

 

5 seconds

 

 

 

 

1

2

3

3 Press for

OFF

 

CANCEL

5 seconds

 

 

AC RC

 

 

 

to quit

SET CHECK CLOCK

RESET

 

checking

2Press until you hear beep sound, then write down the error code

4Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer

For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.

Cleaning instructions / Troubleshooting English

9

Système de climatisation multiple

Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure.

Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer à un catalogue

Unités intérieures

Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté à la première unité mise en route.

Pendant le fonctionnement, les modes CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne peuvent pas être activés simultanément sur différentes unités intérieures.

Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.

Sur les systèmes dont le mode HEAT

(CHAUFFAGE) a été verrouillé, si un mode de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné, l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.

Unités intérieures

Unité extérieure

(CU-3RE18SBE)

10

Guide rapide

1

2

3

Insertion des piles

1Retirez le couvercle arrière de la télécommande.

2Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)

3Fermez le couvercle

 

2

3

Réglage de l’horloge

TIMER

 

 

1

Appuyez sur CLOCK

ON

 

SET

 

2

Réglez l’heure

1

2

3

OFF

 

CANCEL

3

Confirmez

1

 

AC RC

 

 

 

 

SET CHECK CLOCK

RESET

 

 

AUTO

FAN

HEAT

SPEED

COOL

AIR

DRY

SWING

2

 

3

 

1

AIR SWING

POWERFUL/

 

QUIET FAN SPEED

TIMER

 

ON

SET

2

3

OFF

CANCEL

 

AC RC

SET CHECK CLOCK

RESET

8m

Fonctionnement de base

1Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité

AUTO HEAT DRY COOL

2 Mettez l’appareil sous/hors tension

POWER

Veuillez noter que l’indication

se trouve sur l’afficheur pour démarrer l’unité.

3Sélectionnez la température souhaitée

Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.

Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie. CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. REFROIDISSEMENT :

26°C ~ 28°C. DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport

à la température de la pièce.

Pour atténuer ou restaurer la luminosité

du voyant de l’unité, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.

Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

Table des matières

 

Consignes de sécurité.........

12-13

Consignes d’utilisation.........

14-15

Instructions de nettoyage .........

16

Dépannage...............................

17

Informations..............................

50

Accessoires

 

• Télécommande

 

• Piles AAA ou R03 × 2

 

• Support de la télécommande

 

Français

• Vis pour le support de la

 

télécommande × 2

 

11

Consignes de sécurité

Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous:

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

Ce symbole signale la présence d’un

AVERTISSEMENT danger pouvant provoquer des

blessures graves ou mortelles.

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant

ATTENTION provoquer des blessures

corporelles ou des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :

Ce symbole désigne une action INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

Unité

 

Alimentation

 

 

intérieure

Entrée d’air

 

Sortie d’air

 

Télécommande

Entrée d’air

 

 

 

Unité

 

 

extérieure

Sortie d’air

 

 

AVERTISSEMENT

Unité intérieure et unité extérieure

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.

Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.

N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure

du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.

Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc

électrique.

Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afin d’éviter un refroidissement excessif.

Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.

Télécommande

Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.

Alimentation

N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie.

12

Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.

Ne pas plier excessivement la fiche électrique.

Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fiche électrique.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.

Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.

Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

Insérez la fiche d’alimentation correctement.

Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fiche d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.

Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur.

(Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance

L’ELCB se déclenche fréquemment.

Odeur de brûlé est observée.

Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.

Fuite d’eau de l’unité intérieure.

Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.

La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.

L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.

Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.

Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.

Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d’éviter un choc électrique ou un incendie.

Prévenez les chocs électriques en coupant

l’alimentation et en débranchant l’unité :

-Avant le nettoyage ou l’entretien,

-En cas de non utilisation prolongée, ou

- En période d’activité orageuse anormalement forte.

ATTENTION

Unité intérieure et unité extérieure

Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.

N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc..

N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du flux d’air afin d’éviter toute propagation du feu.

N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au flux d’air pour éviter des blessures, etc..

Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.

Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffisamment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.

Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.

 

Afin d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité

Français

 

pour la nettoyer.

 

Afin d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un

 

banc instable lors du nettoyage de l’unité.

 

 

Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur

 

 

l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité

 

 

et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un

 

 

choc électrique.

sécurité

 

Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant

 

longtemps au cours du fonctionnement en mode

 

 

REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.

de

 

Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le

 

Consignes

 

- Non immergé dans l’eau

 

tuyau de vidange est :

 

 

- Correctement raccordé,

 

 

- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou

 

 

 

 

 

Après une longue période d’utilisation ou après une

 

 

utilisation avec un appareil à combustibles, aérez

 

 

régulièrement la pièce.

 

 

Après une longue période d’utilisation, assurez-

 

 

vous que le support d’installation n’est pas détérioré

 

 

afin d’éviter une chute de l’unité.

 

Télécommande

N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).

Cela pourrait endommager la télécommande.

Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :

Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.

Alimentation

Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’éviter un choc électrique.

13

Consignes d’utilisation

Multiple Système Multisplit

MODE Pour sélectionner un mode de fonctionnement

Mode AUTO - Selon vos préférences

Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.

Multiple • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température,

la température extérieure et la température ambiante.

Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud

L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.

Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais

Pour réduire la consommation d’énergie en mode REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure.

Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère

L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.

POWERFUL/QUIET Pour Passer De Puissant

À Silencieux

POWERFUL QUIET NORMAL

PUISSANT: Pour Atteindre Rapidement La Température Souhaitée

POWERFUL

Multiple • Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour interrompre cette opération.

Affichage de la télécommande

AUTO

FAN

HEAT

SPEED

COOL

AIR

DRY

SWING

 

OFF/ON

 

MODE

 

 

 

TEMP AIR SWING

POWERFUL/

 

QUIET

FAN SPEED

TIMER

 

 

ON

 

SET

1

2

3

OFF

 

CANCEL

 

 

AC RC

SET CHECK CLOCK

RESET

Récepteur et voyant de la télécommande

POWER

(Vert)

TIMER

(Orange)

POWERFUL

(Orange)

QUIET

(Orange)

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.

Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.

Non utilisé dans les opérations normales.

SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux

QUIET

• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.

FAN SPEED Pour sélectionner la vitesse du

ventilateur

(Affichage de la télécommande)

Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.

Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux, sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ().

Pour ajuster la direction du flux d’air horizontal

• Ajustable

manuellement.

Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)

Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant :

Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la touche.

Pour une utilisation en mode REFROIDISSEMENT, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez.

Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez. Appuyez à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâchez.

Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.

14

AIR SWING Pour ajuster l’orientation

verticale du flux d’air

(Affichage de la télécommande)

Permet de ventiler la pièce.

En mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas.

En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, le volet horizontal est défini sur une position prédéterminée.

Ne réglez pas le volet manuellement.

Pour régler l’heure

2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.

1 2 3

TIMER

 

 

ON

 

SET

1

2

3

OFF

 

CANCEL

1

Sélectionnez le mode

Exemple :

 

marche (ON) ou arrêt

ARRÊT à 22h00

 

de la minuterie (OFF)

 

 

• À chaque pression :

OFF

 

 

 

Cancel

 

2

Réglez l’heure

 

 

 

2

3

Confirmez

SET

Français

Remarque

POWERFUL/

QUIET

Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.

Ne peut pas être sélectionné en même temps.

Commande de redémarrage automatique

Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et l’orientation du flux d’air précédents.

Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.

TIMER

• Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ON ou OFF pour sélectionner ou

, puis appuyez sur .

CANCEL

Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer

le minuteur en appuyant sur ON ou OFF pour

sélectionner

ou , puis appuyer sur SET .

Le réglage de la minuterie le plus proche s’affichera et sera activé en séquence.

Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).

L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.

Conditions d’utilisation

Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.

Température (°C)

 

Unité intérieure

CU-3RE18SBE

 

DBT

WBT

DBT

WBT

 

 

 

REFROIDISSEMENT

 

Max.

32

23

43

26

 

Min.

16

11

16

11

 

 

CHAUFFAGE

 

Max.

30

-

24

18

 

Min.

16

-

-10

-11

 

 

DBT : Température sèche

 

WBT : Température humide

 

Consignes d’utilisation

15

PANASONIC CS-MRE5SKE, CU3RE18SBE User Manual

Instructions de nettoyage

Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.

Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.

Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.

Utilisez uniquement du savon (pH7) ou un détergent ménager neutre.

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

Unité intérieure

Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

Panneau avant

Lavez avec soin et séchez.

Retirez le panneau avant

2 Retirez

1 Soulevez

Refermez bien

1 Insérez des deux côtés

2Fermer

3Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant

Unité intérieure

Panneau avant

Ailette en aluminium

Filtre à air

Filtre purificateur d’air

Filtre à air

Toutes les 2 semaines

• Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.

Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.

Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

Retirez le filtre à air

Fixez le filtre à air

Insérez dans l’unité

Filtre purificateur d’air

Filtre purificateur d’air

Le filtre purificateur d’air ne doit pas être lavé.

Changez le filtre tous les 10 ans et remplacez tous les filtres endommagés. Nº de référence: CZ-SA32P

Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation

Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.

Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.

Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.

Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température

entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :

REFROIDISSEMENT : ≥8°C CHAUFFAGE : ≥14°C

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour

éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures.

Coupez d’alimentation et débranchez.

Retirez les piles de la télécommande.

16

Loading...
+ 36 hidden pages