Інструкція з експлуатації та
гарантія якості
Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж-
ний план перед установкою - підключенням - використанням при-
ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод-
женню приладу.
uk-UA |
M.-Nr. 11 661 510 |
ЗМІСТ |
|
Заходи безпеки та застереження ................................................................ |
5 |
Керування пральною машиною .................................................................... |
12 |
Панель керування.............................................................................................. |
12 |
Принцип роботи панелі керування................................................................... |
13 |
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. |
14 |
Перше введення в експлуатацію................................................................... |
15 |
Екологічне прання ........................................................................................... |
17 |
1. Підготовка білизни ...................................................................................... |
18 |
2. Завантаження пральної машини............................................................... |
19 |
3. Вибір програми ............................................................................................ |
20 |
4. Дозування миючих засобів ........................................................................ |
22 |
Відсік для миючих засобів ................................................................................ |
22 |
Наповнення миючого засобу....................................................................... |
22 |
Заповнення ополіскувача ............................................................................ |
22 |
Капсульне дозування ........................................................................................ |
24 |
5. Запуск програми.......................................................................................... |
26 |
Докладання білизни під час виконання програми .......................................... |
26 |
6. Завершення програми ................................................................................ |
27 |
Віджимання....................................................................................................... |
28 |
Відстрочення старту........................................................................................ |
29 |
Огляд програм.................................................................................................. |
30 |
Опції.................................................................................................................... |
34 |
Коротка .............................................................................................................. |
34 |
Більше води........................................................................................................ |
34 |
Попереднє прання............................................................................................. |
34 |
Легке розгладжування ...................................................................................... |
34 |
До програм можна вибрати такі опції.............................................................. |
35 |
Виконання програми ....................................................................................... |
36 |
Змінити виконання програми ........................................................................ |
38 |
Змінення програми (захист від дітей)............................................................... |
38 |
Переривання програми..................................................................................... |
38 |
2
|
ЗМІСТ |
Символи щодо догляду................................................................................... |
39 |
Миючий засіб.................................................................................................... |
40 |
Правильний вибір миючих засобів................................................................... |
40 |
Пристрій пом'якшення води ............................................................................. |
40 |
Дозатори ............................................................................................................ |
40 |
Засоби для обробки білизни ............................................................................ |
40 |
Рекомендація щодо мийних засобів Miele....................................................... |
42 |
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу |
|
(EU) 1015/2010.................................................................................................... |
43 |
Чищення та догляд .......................................................................................... |
44 |
Очищення корпусу і панелі ............................................................................... |
44 |
Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................ |
44 |
Гігієна Info(Чищення барабана) ........................................................................ |
46 |
Чищення сітчастого фільтра в системі подачі води........................................ |
46 |
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... |
47 |
Не відбувається запуск жодної програми прання .......................................... |
47 |
Програма переривається та індикатори помилки світяться на |
|
панелі керування ............................................................................................... |
48 |
Символи в полі індикації під час виконання програми ................................... |
49 |
Індикатори на панелі керування світяться в кінці програми.......................... |
49 |
Загальні проблеми з пральною машиною ....................................................... |
50 |
Незадовільний результат прання ..................................................................... |
52 |
Дверцята не відчиняються................................................................................ |
53 |
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або |
|
порушенні електропостачання ......................................................................... |
54 |
Сервісна служба .............................................................................................. |
56 |
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... |
56 |
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................... |
56 |
База даних EPREL ............................................................................................. |
56 |
Гарантійний строк .............................................................................................. |
56 |
Установлення.................................................................................................... |
57 |
Вид спереду ....................................................................................................... |
57 |
Вид ззаду............................................................................................................ |
58 |
Місце установки................................................................................................. |
59 |
Перенесення машини до місця установки....................................................... |
59 |
Демонтаж транспортувального кріплення ...................................................... |
60 |
Монтаж транспортувального кріплення.......................................................... |
62 |
3
ЗМІСТ |
|
Вирівнювання машини ...................................................................................... |
63 |
Викручування та фіксація ніжки контргайкою........................................... |
63 |
Вбудовування під стільницю........................................................................ |
64 |
Колона з пральної та сушильної машин ..................................................... |
64 |
Система захисту від протікання....................................................................... |
65 |
Подача води ....................................................................................................... |
66 |
Злив води ........................................................................................................... |
67 |
Під’єднання електроживлення ........................................................................ |
68 |
Параметри витрат............................................................................................ |
69 |
Вказівки для порівняльних випробувань......................................................... |
69 |
Параметри витрат............................................................................................ |
70 |
Технічні характеристики ................................................................................. |
71 |
Програмовані функції ..................................................................................... |
72 |
Вибір/скасування програмованої функції ....................................................... |
72 |
Редагування та збереження програмованої функції ...................................... |
73 |
Вийти з меню програмування........................................................................... |
73 |
Сигнал натискання кнопок.......................................................................... |
73 |
Пін-код.......................................................................................................... |
74 |
Вимкнення панелі керування..................................................................... |
74 |
Пам'ять........................................................................................................ |
75 |
Додаткове попереднє прання Бавовна .................................................... |
75 |
Дбайливий режим....................................................................................... |
75 |
Зниження температури.............................................................................. |
75 |
Більше води................................................................................................. |
76 |
Рівень Більше води ...................................................................................... |
76 |
максимальний рівень полоскання ............................................................. |
76 |
Охолодження мийного розчину ................................................................. |
76 |
Захист від зминання:.................................................................................. |
77 |
Низький тиск води...................................................................................... |
77 |
Приглушена яскравість полів підсвітки .................................................... |
77 |
Мийні засоби для прання та догляду ........................................................... |
78 |
Миючий засіб ..................................................................................................... |
78 |
Спеціальні мийні засоби ............................................................................. |
79 |
Засоби для догляду за білизною ............................................................... |
80 |
Добавка ....................................................................................................... |
80 |
Засоби для догляду за приладом..................................................................... |
80 |
Гарантія якості товару..................................................................................... |
82 |
4
Заходи безпеки та застереження
Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од-
нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма-
теріальних збитків.
Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко-
во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу-
говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.
Відповідно до норми IEC 60335-1 компанія Miele виразно вима-
гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе-
ки та встановлення пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен-
ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Належне використання
Ця пральна машина може використовуватися у домашньому господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-
требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено,
що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відпові-
дальності за пошкодження причиною яких є неналежне викори-
стання або неправильна експлуатація приладу.
5
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від пральної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею,
що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-
ду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Техніка безпеки
Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-
рактеристики».
Перед установкою перевірте пральну машину на наявність зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється вводити в експлуатацію.
Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти-
повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів
проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
6
Заходи безпеки та застереження
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме-
режі.
Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-
му випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазем-
лення згідно припису.
Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за-
безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві-
електрикові перевірити домашню електропроводку.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження,
причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе-
регріву).
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов-
ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез-
пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності.
Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Якщо пральну машину ремонтує сервісна служба, не автори-
зована Miele, гарантійні вимоги анулюватимуться.
7
Заходи безпеки та застереження
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
У випадку виникнення несправності або під час проведення чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
-штекер приладу вийнятий з розетки або
-вимкнено запобіжник на електрощитку, або
-повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Пральну машину необхідно підключати до системи водопоста-
чання тільки за допомогою нового комплекту шлангів. Старі шланги не можна повторно використовувати. Регулярно пе-
ревіряйте шланги. Тоді їх можна буде вчасно замінити і запобігти протіканням.
Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-
ти 1.000 кПа.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-
що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
8
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-
тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див.
розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортуваль-
не кріплення може пошкодити пральну машину та прилади/ме-
блі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі!
Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконай-
тесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг,
щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної во-
ди може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара-
бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра-
льної машини.
9
Заходи безпеки та застереження
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви-
сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь,
коли пара випарується.
Максимальне завантаження складає 8,0 кг (сухої білизни). Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Ог-
ляд програм».
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, вико-
ристовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви може-
те придбати онлайн www.shop.miele.ua, у Вашого продавця Miele
або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
Не допускається використання в пральній машині засобів з вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Вини-
кає також небезпека займання та вибуху!
Не допускається використання біля або на пральній машині засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочу-
вання такими засобами ймовірні пошкодження пластикових по-
верхонь машини.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в пральній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосу-
вання.
10
Заходи безпеки та застереження
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній ма-
шині.
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про-
ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод-
женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон-
такту з рідкими мийними засобами.
Приладдя і запчастини
Використовуйте лише оригінальне приладдя від Miele. У разі використання інших запчастин гарантійні вимоги, а також га-
рантійні зобов’язання та/або відповідальність за продукт анулю-
ватимуться.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж-
ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Miele надає гарантію на постачання запчастин після завер-
шення серійного виробництва вашої пральної машини ще на
15 років.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен-
ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
11
Керування пральною машиною
Панель керування
a Панель керування
Панель керування складається з індикатора часу та різних сенсор-
них кнопок. Призначення окремих сенсорних кнопок описано далі.
b Сенсорні кнопки температури
для налаштування потрібної тем-
ператури під час прання.
c Сенсорні кнопки швидкості від-
жимання
для налаштування потрібної швид-
кості кінцевого віджимання.
d Сенсорна кнопка для опцій
Ви можете доповнити програму прання опціями.
При виборі програми прання сві-
тяться сенсорні кнопки можливих опцій.
eІндикатори
світиться в разі порушення подачі та зливу води
світиться в разі перевищення дозування мийного засобу
світиться для нагадування Гі-
гієна-інфо
Функцію Додати білизну не можна вибрати.
f Сенсорні кнопки CapDosing
CapDosing для засобу для догляду за білизною (наприк-
лад, кондиціонер, засіб для просочення)
CapDosing для добавки (на-
приклад, засіб для накрохма-
лювання)
CapDosing для мийного засо-
бу (лише для основного пран-
ня)
12
Керування пральною машиною
g Індикація часу
Після запуску програми на дисплеї з’являється тривалість програми в годинах і хвилинах.
У випадку запуску програми з від-
строченням старту дисплей пока-
зує тривалість програми тільки після закінчення часу відстрочен-
ня.
h Сенсорні кнопки
На індикації часу відображається вибраний час відстрочення старту.
Після старту програми час від-
строчення старту відраховується у зворотному порядку.
Після закінчення періоду відстро-
чення старту запускається про-
грама, а на індикації часу світиться приблизна тривалість прання.
Після дотику до сенсорної кнопки буде вибрано від-
термінований запуск програ-
ми (відстрочення старту). Під час вибору яскраво світиться.
Доторкнувшись до сенсорної кнопки , можна збільшити тривалість відстрочення старту.
Доторкнувшись до сенсорної кнопки , можна зменшити тривалість відстрочення старту.
i Сенсорна кнопка Старт/Додати білизну
Сенсорна кнопка блимає від-
разу після запуску програми.
Доторканням до сенсорної кнопки Старт/Додати білизну
запускається вибрана про-
грама. Сенсорна кнопка світиться постійно.
Після запуску програми за допомогою сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну
можна докладати білизну.
j Оптичний роз'єм
Служить для сервісної служби міс-
цем підключення комп'ютера.
k Перемикач програм
для вибору програми та вимкнен-
ня. Під час вибору програм праль-
на машина вмикається і вимика-
ється в разі вибору положення пе-
ремикача програм .
Принцип роботи панелі керу-
вання
Сенсорні кнопки , , , , і реагують на дотик пальця. Ви можете зробити вибір, поки світиться від-
повідна сенсорна кнопка.
Яскраве підсвічування сенсорної кнопки означає: уже вибрано
Звичайне підсвічування сенсорної кнопки означає: можна вибрати
13
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від по-
шкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упа-
ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то-
му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра-
чати сировину та зменшувати кіль-
кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для фун-
кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від-
працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо-
ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій-
ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис-
тих даних на відпрацьованому при-
ладі відповідальність несе користу-
вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
14
Перше введення в експлуатацію
|
Несправності вналідок непра- |
|
вильної установки і підключення. |
|
Неправильна установка і підклю- |
|
чення машини призводять до серй- |
|
озних матеріальних збитків. |
|
Зверніть увагу на вказівки в роз- |
|
ділі «Установлення». |
Знімання захисної плівки та |
|
заводських наклейок |
|
Зніміть: |
|
- |
захисну плівку із дверцят |
- |
усі заводські наклейки (якщо вони |
|
є) із фронтальної частини та криш- |
|
ки |
|
Наклейки, які Ви побачите після |
|
відкривання дверцят (наприклад, |
|
типову табличку), не можна зніма- |
|
ти. |
Виймання перехідника з ба- |
|
рабана |
|
В барабані знаходиться перехідник |
|
для зливного шлангу. |
|
Відкрийте дверцята. |
Вийміть перехідник.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара-
бані могла залишитись певна кіль-
кість води.
15
Перше введення в експлуатацію
Запуск першої програми
прання
Для оптимального використання во-
ди, електроенергії та отримання від-
мінного результату прання важливо здійснити калібрування машини.
Для цього програму Бавовна слід за-
пустити без білизни й без мийного за-
собу.
Відкрийте водопровідний кран.
Поверніть поворотний перемикач у позицію Бавовна.
Пральна машина вмикається, і на па-
нелі керування світиться температура
40 °C.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну.
Програму буде запущено.
Через 10 хвилин індикатори сенсор-
ної кнопки Старт/Додати білизну ви-
микаються.
Відкриття дверцят у кінці |
програми |
Під час захисту від зминання дверця- |
та ще заблоковані. Перші 10 хвилин |
панель керування підсвічується. Піс- |
ля цього панель керування гасне, а |
сенсорна кнопка Старт/Додати білиз- |
ну починає блимати. |
Поверніть поворотний перемикач у |
позицію . |
На індикаторі часу з’явиться , а ін- |
дикатор згасне. |
Дверцята розблокуються. |
Повідомлення: Після захисту від |
зминання пральна машина вимика- |
ється та дверцята розблоковуються |
автоматично. Панель керування не |
підсвічується. |
Візьміться за дверцята та відкрийте |
їх. |
Повідомлення: Залиште дверцята |
відчиненими, щоб барабан міг висох- |
нути. |
Введення в експлуатацію завершено. |
16
Екологічне прання
Використання води та енергії
-Використовуйте максимальний об-
сяг завантаження відповідно до програми прання. Тоді використан-
ня води та енергії буде найменшим з огляду на загальну кількість.
-Програми, що роблять використан-
ня енергії та води ефективнішим,
зазвичай довше виконуються. Про-
довження часу виконання програ-
ми дає змогу значно знизити тем-
пературу під час прання, зберігаю-
чи при цьому хороший результат.
Наприклад, програма ECO 40-60
має довший час виконання, ніж програма Бавовна 40 °C або 60 °C.
І хоч програма ECO 40-60 є ефек-
тивнішою щодо витрати енергії та води, її виконання триватиме дов-
ше.
-Невеликі, дещо забруднені речі слід прати, використовуючи про-
граму Експрес 20.
-Сучасні мийні засоби дають змогу прати за низької температури прання (наприклад, 20 °C). Для еко-
номії енергії можна використовува-
ти відповідні налаштування темпе-
ратури.
Гігієна в пральній машині
Під час прання за низької температу-
ри води та/або рідини для прання ви-
никає небезпека відкладення мікро-
організмів і утворення запаху в пральній машині. Тому Miele рекомен-
дує щомісяця очищувати пральну ма-
шину.
Якщо на панелі керування світиться сигнальний індикатор , слід викона-
ти очищення пральної машини.
Вказівки для завершального
машинного сушіння
Вибрана швидкість віджимання впли-
ває на вологість білизни та утворення шуму в пральній машини.
Чим більшу швидкість віджимання ви вибираєте, тим меншою є залишкова волога в білизні. Однак це призво-
дить до збільшення шуму.
Для економії енергії під час сушіння вибирайте максимально можливу швидкість віджимання для відповідної програми прання.
Витрата миючих засобів
-Рекомендується використовувати миючий засіб у кількості не більше,
ніж зазначено на упаковці.
-Під час дозування враховуйте ступінь забруднення білизни.
-При пранні невеликої кількості бі-
лизни зменшуйте дозування мию-
чого засобу (прибл. на ⅓ миючого засобу менше у разі половинного завантаження)
17
1. Підготовка білизни
Спорожніть кишені.
Пошкодження сторонніми предметами.
Голки, монети, скріпки та подібні предмети можуть пошкодити речі та деталі приладу.
Перевірте речі. щоб в кишенях,
або складках не було сторонніх предметів.
Сортування білизни
Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці
(на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першо-
го прання темні вироби дещо «линя-
ють». Щоб уникнути фарбування ре-
чей, періть темні та світлі речі окре-
мо.
Попередня обробка плям
Якщо необхідно, очистіть перед пранням плями на речах; найкра-
ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!
Повідомлення: Плями (кров, яйце,
кава, чай) можна видалити, скорис-
тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. З глосарієм Ви можете ознайомитись на сайті www.miele.ua.
Можливе пошкодження мию-
чими засобами, що містять в роз-
чинники,
Бензин для чищення, засоби для видалення плям можуть пошкодити пластикові деталі пральної машини.
При обробці виробів миючими за-
собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад,
бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови-
ми деталями.
Небезпека вибуху внаслідок використання миючих засобів, що містять в розчинники,
При використання засобів для чи-
щення із вмістом розчинників може виникнути вибухонебезпечна суміш.
Не використовуйте в пральній ма-
шині засоби на основі розчинників.
Загальні рекомендації
-При пранні штор: зніміть ролики та металеву стрічку або покладіть їх у чохол.
-Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгалтера.
-Застебніть замки, ліпучки, гачки та петлі перед пранням.
-Застебніть подушки та ковдри, щоб туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку
не підлягає пранню (символ ).
18
2. Завантаження пральної машини
Відчинення дверцят |
Візміться за дверцята і відкрийте їх. |
Перед завантаженням перевірте, |
чи немає в барабані домашніх тва- |
рин або сторонніх предметів. |
Закривання дверцят
Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася білизна.
При максимальному завантаженні ви-
трати електроенергії та води, врахо-
вуючи загальну кількість білизни, бу-
дуть оптимальними. Перевантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, так як білизна краще розподіляється під час від-
жимання.
Повідомлення: Враховуйте дані про максимальну кількість завантаження для кожної програми.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
19
3. Вибір програми
Вибір програми
Пральна машина вмикається вибо-
ром програми прання поворотним перемикачем.
Поверніть поворотний перемикач на бажану програму.
На індикаторі часу відображається ймовірна тривалість прання, і на па-
нелі керування світяться запропоно-
вані значення температури і швид-
кості віджимання.
Вибір температури й швидкості від-
жимання
Попередньо встановлені значення температури та швидкості віджи-
мання для програми прання яскра-
во світяться. Інші можливі значення температури й швидкості віджиман-
ня відображаються зі звичайною яс-
кравістю.
Значення температури в пральній ма-
шині можуть відрізнятися від обра-
них. Поєднання енергоспоживання та часу прання забезпечує оптимальні результати.
Доторкніться до сенсорної кнопки бажаної температури, щоб вона яс-
краво засвітилась.
Доторкніться до сенсорної кнопки бажаної швидкості віджимання,
щоб вона яскраво засвітилась.
20
3. Вибір програми
Вибір опцій
Можливі опції до обраної програми прання світяться із звичайною яс-
кравістю.
Доторкніться до кнопки бажаної опції, щоб вона яскраво засвіти-
лась.
Повідомлення: Для одної програми прання Ви можете обрати кілька оп-
цій.
Детальну інформацію щодо опцій Ви знайдете в однойменному розділі.
21
4. Дозування миючих засобів |
|
Відсік для миючих засобів |
Заповнення ополіскувача |
Ви можете використовувати всі види |
|
миючих засобів, які придатні для ви- |
|
користання в побутових пральних ма- |
|
шинах. Зверніть увагу на поради з |
|
використання та дозування на упа- |
|
ковці засобу. |
|
Наповнення миючого засобу |
|
|
Налийте ополіскувач, засіб для на- |
|
дання форми або рідкий накрохма- |
|
лювач у відсік . Враховуйте мак- |
|
симальну кількість наповнення. |
|
Засіб вимиється під час останнього |
|
циклу полоскання. В кінці програми |
Витягніть відсік для миючих засобів |
миття в камері ще залишається |
трохи води. |
|
|
|
і наповніть його миючими засоба- |
Здійснивши декілька разів автома- |
ми. |
тичне накрохмалювання, очистіть |
Мийний засіб для попереднього |
відсік, особливо сифон. |
|
|
прання |
|
Мийний засіб для основного |
|
прання |
|
Ополіскувач, засіб для надання |
|
форми, рідкий крохмаль або |
|
капсула |
|
22 |
|
4. Дозування миючих засобів
Поради для дозування
Під час дозування миючого засобу враховуйте ступінь забруднення бі-
лизни і кількість завантаження. При меньшому завантаженні зменшіть до-
зування (напр., при половинному за-
вантаженні зменшіть кількість мию-
чого засобу на ⅓).
Замало миючого засобу:
-Білизна не відпирається і згодом стає сірою та жорсткою.
-В пральній машині утворюється цвіль.
-Жир не повністю вимивається з пральної машини.
-На нагрівальних елементах відкла-
даються вапняні відкладення.
Забагато миючого засобу:
-Незадовільний результат прання,
полоскання та віджимання.
-Збільшуються витрати води за ра-
хунок автоматичного включення додаткового циклу полоскання.
-Збільшується навантаження на навколишнє середовище.
Використання рідкого миючого за-
собу для попереднього прання
Використовувати рідкий миючий за-
сіб під час основного прання за умо-
ви активного попереднього прання неможливо.
Для основного прання використовуй-
те порошковий миючий засіб.
Використання таблеток для прання
Таблетки для прання завжди дода-
вайте безпосередньо в барабан. До-
зування через відсік для миючих за-
собів в такому випадку неможливе.
23
4. Дозування миючих засобів
Капсульне дозування
Існують капсули з різним складом:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (напр., ополіскувач, за-
сіб для просочення)
= Добавки (напр., засіб для накрохмалювання)
= Миючий засіб (лише для ос-
новного прання)
Одна капсула завжди містить необ-
хідну кількість засобу для процесу прання.
Ви можете замовити капсули в інтер-
нет-магазині (www.shop.miele.ua), в
сервісній службі Miele або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Небезпека для здоров’я вна-
слідок неправильного поводження з капсулами.
Інгредієнти, які входять до складу капсул, під час проковтування або контакту зі шкірою можуть спричи-
нити небезпеку для здоров’я.
Зберігайте капсули в недоступно-
му для дітей місці.
Ввімкнення капсульного до-
зування
Доторкніться до відповідної сен-
сорної кнопки Cap.
Сенсорна |
|
Cap |
кнопка |
|
|
|
для |
|
|
для |
|
|
для |
|
Установка капсули |
Відкрийте відсік для миючих за- |
собів. |
Відкрийте кришку відсіку / . |
Міцно притисніть капсулу. |
24
4. Дозування миючих засобів
Закрийте кришку і міцно її притис- |
ніть. |
Закрийте відсік для миючих за- |
собів. |
При установці капсули у відсік для миючих засбів, вона відкриваєть-
ся. Якщо капсула не використову-
валась і Ви її вийняли з відсіку для миючих засобів, засіб може витек-
ти з капсули.
Утилізуйте відкриту капсулу.
Вміст капсули подається в пральну машину в потрібний момент часу.
Подача води у відсік при капсульному дозуванні здійс-
нюється лише на капсулу.
Не наливайте у відсік додаткових засобів, наприклад, ополіскувача.
Після закінчення програми вийміть пусту капсулу з пральної машини.
Зтехнічних причин в капсулі зали-
шається трохи води.
Вимкнення/зміна капсульно-
го дозування
Для вимкнення капсульного дозу-
вання доторкніться до сенсорної кнопки, що світиться.
Для зміни капсульного дозування доторкніться до іншої кнопки капсули.
25
5. Запуск програми
Запуск програми
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну, яка світиться.
Дверцята заблокуються, і програму буде запущено.
Якщо вибрано відстрочення старту,
час відраховується на індикаторі ча-
су. Після відрахування часу старту або відразу після старту на індикаторі часу відображається тривалість програми.
Заощадження електроенергії
Через 10 хвилин елементи індикації вимикаються. Сенсорна кноп-
ка Старт/Додати білизну заблимає.
Ви можете знову ввімкнути елементи індикації:
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну (не діє в поточній програмі).
Докладання білизни під час
виконання програми
Виймання або докладання білизни можливе будь-коли, поки на панелі керування світиться символ .
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну.
На індикаторі часу буде показано смужки, що обертають-
ся ... ... .
Дверцята можна відчиняти, якщо на індикаторі часу з’явилося слово .
Відкрийте дверцята та вийміть або докладіть білизну.
Зачиніть дверцята.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки Старт/Додати білизну.
Програма прання продовжиться.
Зазвичай докладання або виймання білизни неможливе, якщо:
-температура мийного розчину по-
над 55 °C
-рівень води в барабані вище пев-
ного значення
26
6. Завершення програми
Відкриття дверцят і виймання |
білизни |
Під час захисту від зминання дверця- |
та ще заблоковані. Перші 10 хвилин |
панель керування підсвічується. Піс- |
ля цього панель керування гасне, а |
сенсорна кнопка Старт/Додати білиз- |
ну починає блимати. |
Поверніть поворотний перемикач у |
позицію . |
На індикаторі часу з’явиться , а ін- |
дикатор згасне. |
Дверцята розблокуються. |
Повідомлення: Після захисту від |
зминання пральна машина вимика- |
ється і дверцята розблоковуються |
автоматично. |
Візьміться за дверцята та відкрийте |
їх. |
Вийміть білизну. |
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі-
лизну.
Вийміть всі речі з барабана.
Перевірте зону ущільнення бараба-
на на наявність сторонніх пред-
метів.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох-
нути.
Використану капсулу вийміть із від-
сіку для мийних засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для мийних засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
27