Miele WS 5426 MC 23 User manual

0 (0)
Miele WS 5426 MC 23 User manual

Istruzione d’uso e di posizionamento Lavacentrifuga

WS 5426 MC 23

Leggere assolutamente l’istruzione

d’uso prima di procedere al posizionamento, l’installazione e la messa in funzione.

In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.

S

M.-Nr. 05 438 230

Indice

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente

Smaltimento dell’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Smaltimento di vecchie apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Suggerimenti per il risparmio energetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Descrizione macchina

Vista frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Impiego della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Al primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Il modo corretto di lavare

Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prima del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gettoniera / Contatempo a gettoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Preselezione dell’avvio d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fine programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interrompere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tralasciare uno scatto programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ripetere uno scatto programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2

Indice

Detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aggiungere detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Depuratore dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Detersivo / componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Candeggiante y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ammorbidente, amido sintetico, amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Immissione automatica di ammorbidente, amido sintetico o liquido . . . . . . . . 21 Immissione separata di amido in polvere o liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Programmi

Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Svolgimento programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funzioni di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Cura e pulizia

Pulire la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pulire il sistema di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pulire il cassetto detersivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pulire i filtri di afflusso acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pulire i filtri nei tubi di afflusso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pulire i filtri nel bocchettone d’afflusso delle valvole d’afflusso acqua: . . . . . . 31

Guasti, cosa fare?

Cosa fare se . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Aprire lo sportello di carico in caso di guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3

Indice

Posizionamento ed allacciamento

Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Posizionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Superficie di posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Togliere la sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Posizionamento zoccolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gettoniera/ Contatempo a gettoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Allacciamento idrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Afflusso acqua "fredda". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Afflusso acqua "calda" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Per esecuzione con pompa di scarico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Per esecuzione con valvola di scarico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

4

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze

Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la macchina. L’istruzione d’uso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni all’apparecchio.

Conservare l’istruzione d’uso e passarla ad un eventuale successivo utente.

Corretto impiego

La macchina è predisposta esclusivamente per il lavaggio di tessuti,

dichiarati idonei al trattamento in macchina dalla casa produttrice, e di lana lavabile a mano.

Ogni altro impiego può essere pericoloso. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da impiego non appropriato oppure dal- l’inosservanza delle norme.

Sicurezza tecnica

Prima dell’installazione, controllare l’apparecchio circa danni esterni vi-

sibili.

Un apparecchio danneggiato non deve essere installato e messo in funzione.

Prima di allacciare l’apparecchio, confrontare assolutamente i dati

d’allacciamento (protezione, tensione e frequenza), presenti sulla targhetta dati, con quelli della rete elettrica. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.

La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo se questa viene allacciata ad un regolamentare con-

duttore di messa a terra.

E’ molto importante verificare questa premessa basilare per la sicurezza e, in caso di dubbio, far controllare l’impianto della casa da un elettricista qualificato.

La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni, causati da una conduttura di messa a terra mancante o interrotta.

La macchina corrisponde alla vigenti prescrizioni di sicurezza.

A causa di riparazioni non correttamente eseguite possono verificarsi notevoli pericoli per l’utente, per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità. I lavori di riparazione possono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato Miele.

L’apparecchio è staccato dalla rete elettrica solo alle seguenti con-

dizioni:

il cavo d’allacciamento dell’apparecchio è staccato dalla rete elettrica oppure

l’interruttore principale dell’impianto elettrico è disinserito oppure

il fusibile dell’impianto elettrico è completamente svitato.

5

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze

L’impiego dei migliori materiali e l’accurata lavorazione degli stessi

non proteggono i tubi d’afflusso da eventuali danni causati da usura. Possono apparire piccoli tagli, piegature ecc. che provocano perdite d’acqua. Controllare quindi i tubi a regolari intervalli. In tal modo possono essere tempestivamente sostituiti ed evitare così danni causati da fuoriuscita d’acqua.

Parti difettose possono essere sostituite solo con pezzi di ricambio

originali Miele. In difetto decliniamo ogni responsabilità in ordine al rispetto delle norme di sicurezza, garantite per le nostre apparecchiature.

Uso

Non installare la macchina in ambienti esposti al gelo. Tubi gelati

possono rompersi o scoppiare. Le temperature inferiori al punto di congelazione possono inoltre influire sull’attendibilità dell’elettronica.

Prima di mettere in funzione la macchina, togliere il dispositivo di

sicurezza trasporto sul retro della stessa (vedasi capitolo Posizionamento). Se non viene tolto, durante la centrifugazione possono verificarsi danni alla macchina ed a mobili o apparecchiature.

Evitare il contatto delle superfici in acciaio inossidabile (frontale, co-

perchio, rivestimento) con detersivi e disinfettanti liquidi contenenti ipoclorito di sodio o di cloro. Questi mezzi possono provocare la corrosione dell’acciaio inossidabile.

Anche i vapori aggressivi della liscivia con candeggiante sono altrettanto corrosivi.

Non conservare quindi i contenitori aperti di questi mezzi nelle immediate vicinanze delle macchine.

In caso di assenza prolungata (p.es. durante le ferie), chiudere i

rubinetti dell’acqua, soprattutto se nelle vicinanze non c’è uno scarico a pavimento (pozzetto).

Pericolo di allagamento!

Prima di agganciare il tubo di scarico ad un lavandino, verificare che l’acqua possa defluire con sufficiente velocità.

Assicurare il tubo di scarico da eventuali spostamenti! La forza repulsiva dell’acqua può infatti spostare il tubo dal lavandino.

Eliminare eventuali corpi estranei (p.es. chiodi, aghi, monete, graffet-

te). Questi possono danneggiare parti della macchina (p.es. vasca d’acqua, tamburo).

che a loro volta possono danneggiare la biancheria.

6

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze

Se il dosaggio del detersivo è corretto, non è necessario procedere

alla decalcificazione della macchina. Per l’eventuale decalcificazione, impiegare decalcificanti con anticorrosivi. Questi mezzi possono essere richiesti al proprio rivenditore di fiducia Miele oppure al servizio di assistenza tecnica Miele. Attenersi assolutamente alle indicazioni per l’uso.

Prima di lavare tessuti, precedentemente trattati con detersivi conte-

nenti solventi, questi devono essere accuratamente risciacquati con acqua.

Non impiegare mai in lavatrice detersivi contenenti solventi (p.es.

benzina solvente).

Questi possono danneggiare parti della macchina e generare vapori tossici. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione!

Mezzi coloranti devono essere idonei all’impiego in macchina. Atte-

nersi assolutamente alle indicazioni d’u- so della casa produttrice.

Mezzi decoloranti contengono zolfo che potrebbe causare corrosioni. Non utilizzare questi mezzi in mac-

china.

Se il lavaggio viene effettuato ad alte temperature, si tenga presente

che il vetro oblò diventa caldo. Impedire quindi ai bambini di toccarlo durante il funzionamento della macchina.

Impiego degli accessori

Il montaggio o l’incasso di accessori sono soggetti ad espressa au-

torizzazione Miele.

Per gli accessori non autorizzati è escluso il diritto alla garanzia ed a prestazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.

Smaltimento di vecchie apparecchiature

Estrarre la spina dalla presa oppure rendere inservibile sia il cavo d’allacciamento sia la spina dell’apparecchio. In questo modo si evita che l’apparecchio venga utilizzato impropriamente.

7

Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni derivanti dal trasporto. I materiali impiegati per l’imballaggio sono stati selezionati secondo criteri di rispetto per l’ambiente e di facilità nello smaltimento e sono per questo riciclabili.

Il reintegro dell’imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime e riduce il volume degli scarti.

L’imballaggio viene generalmente ritirato dal Vostro rivenditore.

Smaltimento di vecchie apparecchiature

Le vecchie apparecchiature contengono ancora sostanze preziose. Restituite quindi il Vostro vecchio apparecchio al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore di fiducia od il circuito di raccolta pubblico.

Conservare al sicuro dai bambini la macchina fino al momento dell’eliminazione.

Informazioni dettagliate nelle istruzioni d’uso al capitolo "Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze“.

Suggerimenti per il risparmio energetico

Potrete dare di persona il contributo più importante per un lavaggio ecologico.

Allo scopo osservare i seguenti suggerimenti.

Sfruttare possibilmente la massima capacità di carico del relativo programma. In questo modo il consumo energetico relativo all’intero carico di biancheria è più vantaggioso.

Impiegare solo la quantità di detersivo indicata sulla relativa confezione.

Per biancheria senza macchie particolarmente tenaci, scegliere una temperatura più bassa di quella indicata nell’etichetta per il trattamento dei tessuti.

Per biancheria che deve solo essere rinfrescata, impiegare il programma Mini.

8

Descrizione macchina

Vista frontale

1Coperchio macchina

2Cassetto detersivi

3Pannello comandi

4Sportello di carico

5Sportellino per filtro, pompa di scarico e dispositivo di sbloccaggio di emergenza

6Piedini regolabili in altezza

Impiego della macchina

Questa macchina è particolarmente adatta per l’impiego in lavanderie condominiali, saloni di lavanderia e simili, dove si accumulano grandi quantità di biancheria da trattare.

9

Descrizione macchina

Pannello comandi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b Tasto Sportello a

f Selettore per il numero di giri in

 

apre lo sportello di carico; sblocca i ta-

 

centrifugazione

 

 

 

 

 

 

 

sti eventualmente premuti per le fun-

g Indicatore di svolgimento

 

zioni supplementari.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g/h

Inserimento / Avvio

c Tasti per le funzioni supplementari

 

i

Prelavaggio

 

+i con Prelavaggio

 

j

Lavaggio principale

 

 

n

Risciacquo

 

selezionabile con i programmi

 

 

 

n

Risciacquo

 

A, B, C, E

 

 

 

n/m Risciacquo / Inamidare

 

m Inamidare

 

 

 

q

Scarico

 

selezionabile con i programmi

 

u

Centrifugazione finale

 

A, B, E, F

 

r

Fine

 

k senza centrifugazione finale

 

pq Afflusso / scarico acqua

 

 

 

 

 

 

 

selezionabile con i programmi

h Selettore programmi

 

A, B, C, D, E, F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Bollitura/Colorata

d Tasto Avvio h

 

B

Lava/Indossa

 

avvia il programma di lavaggio

 

C

Delicata / Sintetica

 

 

D

Lana /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e Display multifunzioni

 

E

Programma Mini

 

F

Risciacquo Extra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Centrifugazione Extra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Scarico Extra

10

Descrizione macchina

Display multifunzione

b Display

c Tasto preselezione dell’avvio

d Indicatori supplementari per

Temperatura &°C

Dopo l’avvio del programma ovvero al termine del tempo di posticipo viene indicata l’attuale temperatura della liscivia rispettivamente in scatti di 5°C fino al raggiungimento della temperatura impostata per il lavaggio principale.

La spia di controllo “& °C Temperatura”

èaccesa.

Tempo residuo jmin

Al raggiungimento della temperatura impostata per il lavaggio principale del programma la durata del programma restante viene indicata in ore e minuti.

La spia di controllo “j min Tempo”

èaccesa.

Il tempo residuo scorre a ritroso in scatti di 1 minuto.

11

Al primo lavaggio

Molto importante: la macchina deve essere correttamente installata ed allacciata.

Il necessario procedimento può essere rilevato al capitolo "Posizionamento ed installazione".

Eliminare i residui di acqua di controllo

1Primo ciclo di lavaggio senza biancheria.

2Versare un po’ di detersivo nella vaschetta j.

3Ruotare il selettore programmi su “A Colorata 60°C".

4 Tasto “h Avvio”.

12

Il modo corretto di lavare

Istruzione breve

E’ possibile utilizzare le fasi contrassegnate con le cifre (1,2,3 ,...)

quale istruzione breve.

Prima del lavaggio

1 Preparare la biancheria

Svuotare le tasche.

Corpi estranei (p.es. chiodi, monete, graffette) possono danneggiare biancheria e macchina.

Assortire la biancheria

Le etichette per il trattamento dei tessuti sono prevalentemente applicate al colletto o nella cucitura laterale dei capi di biancheria. Assortire la biancheria in base a questi simboli. Il significato dei simboli può essere rilevato al capitolo "Simbolo trattamento tessuti".

Non lavare con questa macchina tessuti dichiarati non lavabili in macchina (simbolo trattamento tessuto h).

Tessuti di colore scuro "perdono" spesso un po’ di colore durante il primo lavaggio. Lavare quindi separatamente per alcune volte i capi scuri nuovi.

Tessuti delicati devono essere lavati separatamente con un programma delicato.

Pretrattamento delle macchie.

Trattare preventivamente macchie o colletti particolarmente sporchi con un po’ di detersivo liquido.

Per macchie particolarmente tenaci chiedere consiglio al droghiere oppure in tintoria.

In nessun caso impiegare in macchina detergenti chimici (contenenti solventi)!

Per tende:

togliere piombini e ganci oppure avvolgerli in un panno.

Per reggiseni:

cucire oppure togliere i ferretti staccatisi.

Per maglie, magliette, jeans, pantaloni:

voltare il lato interno verso l’esterno, se ciò viene consigliato dai produttori di tessuti.

Chiudere cerniera, ganci e bottoni prima del lavaggio.

13

Il modo corretto di lavare

2 Aprire lo sportello di carico

3 Caricare la biancheria

Spiegare la biancheria e introdurla nel cestello non pressata. Capi di biancheria di diversa grandezza rafforzano l’effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione.

Un carico eccessivo del cestello pregiudica il risultato di lavaggio e favorisce il fissaggio delle pieghe.

Attenersi ai seguenti carichi massimi:

Bollitura/Colorata . . . . . . . . . . . . 6,0 kg Lava/Indossa . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg Delicata / Sintetica . . . . . . . . . . . 1,5 kg Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Programma Mini . . . . . . . . . . . . . 3,0 kg

4 Chiudere lo sportello di carico

Fare attenzione che i capi di biancheria non si incastrino tra sportello ed anello di guarnizione.

5 Aggiungere detersivo ed eventualmente ammorbidente

oppure amido liquido.

Indicazioni più precise possono essere rilevata al capitolo "Detersivo".

6 Aprire i rubinetti dell’acqua.

Avvio del programma

7Ruotare il selettore programma sul programma desiderato

(vedasi capitolo “Programmi”, capoverso "Panoramica").

8Se lo si desidera, scegliere le funzioni supplementari.

Premere i tasti desiderati delle funzioni supplementari (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panoramica").

Una funzione supplementare selezionata può essere disattivata, premendo ancora una volta il relativo tasto.

9Scegliere il numero di giri in centrifugazione.

Ruotare il selettore relativo al numero di giri in centrifugazione sull’impostazione desiderata.

In alcuni programmi il max. numero di giri in centrifugazione è limitato (vedasi capitolo "Programmi", capoverso "Panoramica").

14

Il modo corretto di lavare

Gettoniera / Contatempo a gettoni

0Se presente, utilizzare la gettoniera / il contatempo a gettoni.

Un impiego diverso rispetto a quello descritto potrebbe causare la perdita dei gettoni.

Introdurre il gettone oppure la moneta.

Premere il tasto “hAvvio”.

La perdita del gettone si verifica se dopo l’introduzione e prima di premere il tasto “h Avvio”

viene aperto lo sportello di carico.

il selettore programmi viene ruotato su un altro programma passando su “r Fine”.

con il contatempo a gettoni un programma viene interrotto per più di 20 secondi.

Svuotare regolarmente la gettoniera da monete e gettoni per evitare che si riempia.

Preselezione dell’avvio d

8Se lo si desidera, utilizzare la preselezione dell’avvio.

(non è possibile con la gettoniera/ contatempo a gettoni)

Presupposto:

La spia di controllo “j min Tempo” accanto al display supplementare lampeggia.

Con la preselezione dell’avvio è possibile posticipare l’avvio del programma da 30 min. fino a max. 24 h.

Premere il tasto “Preselezione dell’avvio d”.

Ad ogni pressione del tasto si proroga il tempo di posticipo:

sotto alle 10 ore di 30 minuti

oltre le 10 ore di 1 ora.

La preselezione dell’avvio può essere cancellata, se, impostato sulle 24 h, il tasto "Preselezione dell’avvio" viene nuovamente premuto.

Dopo l’avvio il tempo di posticipo viene contato a ritroso:

oltre 10 ore in scatti di 1 ora

da 9 ore e 59 minuti in scatti di 1 minuto.

Al termine del tempo di posticipo si avvia il programma.

§ Premere il tasto “h Avvio”.

Il programma è avviato.

15

Il modo corretto di lavare

Fine programma

~Ruotare il selettore programmi su “rFine".

$ Chiudere i rubinetti dell’acqua.

% Premere il tasto “a Sportello”.

& Estrarre la biancheria

Non dimenticare capi di biancheria nel tamburo! Durante il successivo lavaggio potrebbero restringersi o perdere colore.

/Controllare la piega dell’anello di guarnizione sullo sportello circa l’eventuale presenza di corpi estranei.

16

Loading...
+ 36 hidden pages