Miele DGD 8803, DGD 8805 User manual

4 (1)

Gebrauchsanweisung

Dampf-Großraum-Desinfektor

DGD 8803

DGD 8805

Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung.

de - DE, AT, CH, LU

Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä

 

den an Ihrem Gerät.

 

 

M.-Nr. 09 729 990

Inhalt

 

Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................

4

Geltende Richtlinien und Normen ......................................................................................

6

Zweckbestimmung..............................................................................................................

7

Aufstellung ...........................................................................................................................

8

Anschlüsse und Installationshinweise ...................................................................................

8

Umgebungsbedingungen ......................................................................................................

9

Hinweise zur Aufstellung .......................................................................................................

9

Inbetriebnahme..................................................................................................................

10

Außerbetriebnahme...........................................................................................................

11

Gerätebeschreibung..........................................................................................................

12

Unreine Seite .......................................................................................................................

12

Reine Seite...........................................................................................................................

13

Touchscreen und Bedienung...............................................................................................

14

Aufbau des Touchscreens...............................................................................................

14

Sensortasten im Hauptmenü...........................................................................................

15

Sensortasten in Untermenüs...........................................................................................

16

Sensortasten während eines Programmablaufs..............................................................

17

Beispiel einer Programmablaufanzeige ...........................................................................

18

Anzeigeelemente Reine Seite (Entladeseite) ...................................................................

19

Chargendokumentation ....................................................................................................

20

Drucker ................................................................................................................................

20

Dokumentationszentrale......................................................................................................

20

Jumo Logoscreen NT ..........................................................................................................

20

Anwendungstechnik..........................................................................................................

21

Desinfektionsgut..................................................................................................................

21

Programme ..........................................................................................................................

21

Grafische Darstellung der Programme ................................................................................

23

Schiebetüren .......................................................................................................................

23

Betrieb ................................................................................................................................

24

Erste Schritte .......................................................................................................................

24

Einschalten ..........................................................................................................................

24

Kammertüren.......................................................................................................................

24

Schlüsselschalter.................................................................................................................

25

Hinweise zum Beund Entladen .........................................................................................

25

Programm starten................................................................................................................

26

Programmende ....................................................................................................................

26

Ausschalten .........................................................................................................................

26

Programmabbruch...............................................................................................................

26

Not-Aus-Taster.....................................................................................................................

26

Verhalten bei Störung ..........................................................................................................

27

Fehlermeldungen und Hinweise.......................................................................................

28

Instandhaltung ...................................................................................................................

32

Reinigung Kammer ..............................................................................................................

32

2

 

Inhalt

Not-Hebel (optional) ............................................................................................................

32

Technikraum ........................................................................................................................

32

Inspektion und Wartung ......................................................................................................

32

Wasservorlage auffüllen ......................................................................................................

33

Vakuumtest..........................................................................................................................

33

Routineprüfungen................................................................................................................

34

Kundendienst .....................................................................................................................

39

Technische Daten ..............................................................................................................

40

Dimensionen........................................................................................................................

40

Chargenzeiten......................................................................................................................

40

Mediendaten........................................................................................................................

40

Verbrauch je Charge ............................................................................................................

41

Wärmeund Geräuschabgabe ............................................................................................

41

Optionale Geräteausstattung und Zubehör ....................................................................

42

Entsorgung des Altgerätes ...............................................................................................

43

Anhang................................................................................................................................

44

Gerätebuch und Störungsprotokoll .....................................................................................

44

Gerätebuch..........................................................................................................................

45

Maschinenbuch ...................................................................................................................

46

3

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie benen Sicherheitsbestimmungen. Ein un sachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen füh ren. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Ge rät benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät. Be wahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Die Gebrauchsanweisung muss jederzeit für den Bediener zugäng lich sein.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Anlage ist ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung genannten Anwen dungsgebiete zugelassen. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen durch nicht vom Hersteller autorisierte Per sonen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.

Die Anlage ist ausschließlich für die Ver wendung in Innenräumen vorgesehen.

Der Einbau und die Montage dieser Anla ge an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffe) ist nicht erlaubt.

Die Anlage darf nur durch den Miele Kun dendienst oder von Miele autorisierten Fachfirmen in Betrieb genommen, gewartet und instand gesetzt werden. Zum dauerhaf ten Erhalt der sicheren Funktion wird der Abschluss eines Miele Instandhaltungs- / Wartungsvertrages empfohlen. Durch un sachgemäße Reparaturen können erhebli che Gefahren für Benutzer und Patienten entstehen!

Hinweise, um Verletzungsgefahren zu vermeiden

Die Anlage darf nicht in explosionsgefähr deten und frostgefährdeten Bereichen auf gestellt werden.

Die elektrische Sicherheit der Anlage ist nur dann gewährleistet, wenn sie an ein vor schriftsmäßig installiertes Schutzleitersys tem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvo raussetzung durch eine Fachkraft durchge führt wird.

Trennen Sie die Anlage vom elektrischen Netz, wenn sie gewartet wird.

Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht wurden (z.B. elektri scher Schlag).

Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Sicher heit gefährden. Im Schadensfall setzen Sie bitte das Gerät sofort außer Betrieb und in formieren Sie den Miele Kundendienst.

Die Funktionsflächen der Kammer,

der Beladewagen, die Beladungen und eventuell austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können über 80 °C heiß sein, so dass bei Berührung mit bloßer Hand Brandverletzungen entstehen können. Deshalb darf das Beladen und Entladen von Desinfektionsgut nur mit geeigneten Handschuhen und langärmliger Kleidung durchgeführt werden.

Beim Schließen der Kammertür bzw. der Serviceund Wartungstüren besteht Quetschgefahr. Achten Sie darauf, dass kei ne zweite Person, während Sie eine Tür schließen, die Hand zwischen Gerätegehäu se und Tür hält.

Qualitätssicherung

Beachten Sie folgende Hinweise zur Qua litätssicherung bei der Aufbereitung medi zinischer Produkte.

Dadurch können Patientengefährdungen und Sachbeschädigungen ausgeschlos sen werden.

4

Sicherheitshinweise und Warnungen

Die Verfahren müssen regelmäßig ther moelektrisch sowie durch Ergebniskontrol len überprüft werden. Dokumentieren Sie die Ergebnisse dieser Kontrollen. Geltende Gesetze und Normen sind dabei zu beach ten. Die Verfahren müssen validiert werden.

Validierungen sind entsprechend der ge setzlichen und normativen Vorgaben durch zuführen.

Als Pflegemittel für die Anlage dürfen nur solche Mittel eingesetzt werden, die laut An gaben des Pflegemittelherstellers dazu ge eignet sind.

Achten Sie beim Umgang mit Pflegemit teln auf die Hinweise des Herstellers und die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter.

Achten Sie darauf, dass die Außenverklei dung der Anlage nicht mit salzsäurehaltigen Lösungen oder Dämpfen in Kontakt kommt, um Korrosionsschäden zu vermeiden.

Grundvoraussetzungen

Die Bedienungspersonen müssen durch den Miele Kundendienst eingewiesen und geschult werden. Nicht eingewiesenem und geschultem Personal ist der Umgang mit der Anlage zu untersagen.

Der Freigabeprozess für Desinfektionsgut ist grundsätzlich abteilungsintern zu regeln und festzulegen. Dabei sind ggf. länderspe zifische Regelungen zu beachten.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicher heitshinweise und Warnungen verursacht werden.

Benutzung von Zubehör

Es dürfen nur Zusatzgeräte, welche von Miele empfohlen werden, für den entsprech enden Verwendungszweck angeschlossen werden. Die Typbezeichnung der einzelnen Zusatzgeräte nennt Ihnen der Miele Kun dendienst.

Es darf ausschließlich Miele Zubehör ver wendet werden. Bei Veränderung des Miele Zubehörs oder bei Verwendung von Zube hör anderer Hersteller kann Miele nicht si cherstellen, dass ein ausreichendes Ergeb nis erreicht wird. Dadurch ausgelöste Schä den sind von der Garantie bzw. Gewährleis tung ausgenommen.

An der Anlage angebrachte Symbo le

Achtung:

Gefahr durch elektrischen Schlag!

Achtung:

Gebrauchsanweisung beachten!

Achtung:

Heiße Oberfläche!

Achtung:

Zutritt für unbefugte Personen ver boten!

5

Geltende Richtlinien und Normen

Die Anlagen sind ein Medizinprodukt der Klasse IIa (Richtlinie 93/42/EWG Anhang IX inkl. Ergänzung 2007/47) und erfüllen die relevanten europäischen Richtlinien und Normen und tragen das CE – Zeichen mit der Kennnummer 0297.

Richtlinien

Medizinprodukterichtlinie

93/42/EWG Richtlinie über Medizinprodukte. In der gültigen Fassung.

Maschinenrichtlinie

2006/42/EG über Maschinen. In der gültigen Fassung.

Normen

EN 61010-1

Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regelund Laborgeräte.

EN 61010-2-040

Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regelund Laborgeräte – Teil 2-040: Besondere Anforderungen an Sterilisatoren, Reinigungsund Desinfektionsgeräte für die Behandlung medizinischen Materials.

EN 61326-1

Elektrische Geräte für die Messung, Steuerung und den Laborbetrieb; EMV Anforderungen.

DIN 58949

Desinfektion - Dampf Desinfektionsapparate - Teile 1 bis 7

6

Zweckbestimmung

In diesem Miele Desinfektionsgerät können wiederaufbereitbare Medizinprodukte desinfi ziert (thermisch) werden. Dazu sind auch die Informationen der Hersteller der Medizinpro dukte (EN ISO 17664) zu beachten. Beispielhafte Anwendungsgebiete:

Beladungsgut aus den Bereichen:

– Matratzen

Neben wiederaufbereitbaren Medizinprodukten können auch weitere Produkte desinfiziert werden. Beispielhafte Anwendungsgebiete:

poröse Güter

Decken, Kissen, Bekleidung

Der Begriff Beladung wird in dieser Gebrauchsanweisung allgemein verwendet, wenn die aufzubereitenden Gegenstände nicht näher definiert sind. Soweit zum Personalbzw. Pati entenschutz die Desinfektion erforderlich ist, erfolgt diese mittels thermischer Desinfektion.

Die angewendeten Prozesse und die Qualität der Betriebsmittel für die jeweilige besondere Beladung, sind durch den Anwender in geeigneter Form zu definieren.

7

Aufstellung

Anschlüsse und Installationshinweise

elektrische Daten (Dampfanlage)*

Elektrische Anschlussleistung

5 kW (DGD8803); 6 kW (DGD8805)

 

 

Absicherung

25 A (träge)

 

 

Spannung (3-phasig)

400 V

 

 

Frequenz

50 Hz

 

 

Kaltwasser

 

Fließwasserdruck

3 bar

 

 

Wasserhärte

max. 8 °dH

 

 

Temperatur

max. 15 °C

 

 

Fremddampf

 

Anschlusswert

180 kg/h

 

 

Verbrauch

25 kg/Charge

 

 

Arbeitsüberdruck

min. 0,35 bar bis max. 0,45 bar

 

 

Druckluft

 

Arbeitsdruck

6 bis 8 bar

 

 

Anschlusswert

1,5 m³ i.N.

 

 

*) Elektrische Werte können je nach Ländervariante abweichen.

Der Elektroanschluss muss als Festanschluss ausgeführt werden.

8

 

Aufstellung

 

 

Umgebungsbedingungen

 

 

 

Zulässige Umgebungstemperatur

max. 45 °C

 

 

Zulässige Umgebungsluftfeuchtigkeit

max. 75 % rF

 

 

max. Höhe über Normal Null (Meereshöhe)

2000 m

 

 

min. Luftdruck

80 kPa

 

 

Hinweise zur Aufstellung

 

Die Aufstellung der Anlage darf nur durch den Miele Kundendienst oder eine vom Hersteller autorisierte Fachfirma vorgenommen werden.

Die Anlage ist für den Einsatz außerhalb der Patientenumgebung vorgesehen.

Die Servicetür darf nicht blockiert werden.

Die Desinfektionsanlage muss jederzeit allpolig abgeschaltet werden können.

Benutzen Sie die Geräteverkleidung nicht als Ablage von Utensilien oder sonstigen Gegenständen.

9

Inbetriebnahme

Transport

Der Transport darf ausschließlich durch eine Fachkraft durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an den Miele Kundendienst und lassen Sie die Arbeiten durchführen.

Gemäß VDE – Vorschriften müssen nach der Demontage und erneuten Montage der Ver kleidung sicherheitstechnische Messungen und Prüfungen durchgeführt werden.

Vor einer Demontage der Anlage sollte diese mindestens einen Tag lang nicht benutzt worden sein. Stellen Sie sicher, dass die Anlage abgekühlt ist und die Leitungen nicht mehr unter Druck stehen.

Für die Inbetriebnahme am neuen Aufstellungsort beauftragen Sie den Miele Kunden dienst. Damit gewährleisten Sie die sichere Funktion der Anlage.

Inbetriebnahme

Die Erstinbetriebnahme der Anlage erfolgt nur durch den Miele Kundendienst (siehe Ka pitel „Kundendienst“) oder eine vom Hersteller autorisierte Fachfirma.

Eine genaue Beschreibung der Programme finden Sie im Kapitel „Anwendungstechnik“.

Die erfolgreiche Inbetriebnahme ist mittels des Inbetriebnahme-Protokolls zu dokumentie ren. Das Protokoll ist beim Betreiber zu archivieren. Im Inbetriebnahmeprotokoll wird wei terhin dokumentiert, dass eine Einweisung in die Gerätetechnik stattgefunden hat und wel che Personen entsprechend eingewiesen worden sind.

10

Außerbetriebnahme

Längerer Stillstand

Um zu verhindern, dass sich zum Beispiel die Pumpen festsetzen, beauftragen Sie vor ei ner geplanten, längeren Außerbetriebnahme der Anlage den Miele Kundendienstservice zum Beispiel mit der Konservierung der Pumpe.

Ist die Anlage mehr als 24 Stunden nicht in Verwendung, wird empfohlen einen Desinfek tionsprozess, zum Beispiel in Form einer Leercharge, durchzuführen.

Bei Stilllegungszeiten von mehr als 6 Monaten sollte eine Stillstandswartung durchge führt werden. Es wird empfohlen, mit der Stillstandswartung und mit der sicheren Wie derinbetriebnahme den Miele Kundenservice zu beauftragen.

11

Miele DGD 8803, DGD 8805 User manual

Gerätebeschreibung

Unreine Seite

a Verkleidung

b Touchscreen

c Schlüsselschalter

d Not - Aus - Taster

e Kammertür

f Kammer

12

Gerätebeschreibung

Reine Seite

a Verkleidung

b Kammer

c Anzeigeelemente

d Schlüsselschalter

e Not - Aus - Taster

13

Gerätebeschreibung

Touchscreen und Bedienung

Auf der unreinen Seite befindet sich zur Bedienung der Anlage ein Touchscreen. Die Bedie nung erfolgt durch tippen der Sensortasten.

Aufbau des Touchscreens

a18-10-2013 08:23:25

b

 

 

P1

 

Startbereit

 

 

 

Ruhephase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P1

75.0 °C, 20 min

 

 

P5

Hilfsprogramm

 

 

c

 

 

P2

105.0 °C, 5 min

 

 

P6

Vakuumtest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P3

105.0 °C, 1 min

 

 

P7

Schleusenprogramm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85.4 °C Kammertemperatur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

991 mbar Kammerdruck (ABS)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-0.009 bar Kammerdruck (REL)

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

79.2 °C Manteltemperatur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 mbar Dampfdruck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START

 

 

 

 

 

 

100.0 °C Vakuumpumpe Temp.

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

a aktuelles Datum und Uhrzeit

bStatusanzeige

Links: aktuell ausgewähltes Programm

Mitte: Status der Maschine

Rechts: aktuelle Phase

c zur Verfügung stehende Programme d Ablaufdiagramm

e startet das Programm (nur ersichtlich wenn alle Startparameter erfüllt sind) f Sensortasten im Hauptmenü (Beschreibung siehe folgendes Kapitel)

g aktuelle Sensorwerte der Maschine

14

Gerätebeschreibung

Sensortasten im Hauptmenü

18-10-2013 08:23:25

P1

 

Startbereit

Ruhephase

P1

75.0 °C, 20 min

P5

Hilfsprogramm

P2

105.0 °C, 5 min

P6

Vakuumtest

P3

105.0 °C, 1 min

P7

Schleusenprogramm

85.4 °C Kammertemperatur

991 mbar Kammerdruck (ABS)

-0.009 bar Kammerdruck (REL)

79.2 °C Manteltemperatur

1000 mbar Dampfdruck

100.0 °C Vakuumpumpe Temp.

START

Symbole und deren Funktion

 

Grundsätzliche Informationen zur Anlage

Anzeige Alarmmeldungen

Anlage ausschalten

Setupmenü aufrufen

Sprache auswählen

15

Gerätebeschreibung

Sensortasten in Untermenüs

18-10-2013 08:23:13

Service

Setup

 

 

 

 

 

 

 

Kalibrierung Liter

 

 

Aktuell

 

 

A­Konstante

 

B­Konstante

 

 

Automatische Kalibrierung

 

 

 

 

 

 

 

Vorratstank x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1024.01

 

 

1.000

 

 

0.000

 

 

Niedrig

 

Hoch

 

Ber.

 

Vorratstank x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

 

 

1.000

 

 

0.000

 

 

Niedrig

 

Hoch

 

Ber.

 

Vorratstank x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

 

 

1.000

 

 

0.000

 

 

Niedrig

 

Hoch

 

Ber.

 

Vorratstank x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

 

 

1.000

 

 

0.000

 

 

Niedrig

 

Hoch

 

Ber.

 

Vorratstank x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

 

 

1.000

 

 

0.000

 

 

Niedrig

 

Hoch

 

Ber.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Referenz:

0.01

Funktionstasten

auf die vorherige Ebene zurückkehren

Nächste Seite eines Untermenüs aufrufen

Vorherige Seite eines Untermenüs aufrufen

ü

Bestätigen einer Meldung

 

x

Abbrechen einer Meldung

Während des Betriebs auftretende Fehler werden als Fehlermeldungen und Hinweise im Display angezeigt. Eine Übersicht der möglichen auftretenden Fehler finden Sie im Kapitel „Fehlermeldungen und Hinweise“.

16

Loading...
+ 36 hidden pages