Miele Blizzard CX1 User Manual [ru]

5 (1)
Miele Blizzard CX1 User Manual

ru Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Напольный пылесос

en Vacuum cleaner operating instructions

HS16

M.-Nr. 10 677 461

Содержание

 

Указания по безопасности и предупреждения ..........................................

3

Описание прибора...........................................................................................

10

Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................

12

Подключение....................................................................................................

14

Использование принадлежностей, входящих в комплект .......................

16

Эксплуатация ...................................................................................................

17

Временная остановка, перемещение и хранение......................................

20

Техобслуживание.............................................................................................

21

Удаление пыли из контейнера для сбора пыли ..............................................

21

Очистка контейнера для сбора пыли ..............................................................

23

Очистка обоймы фильтра .................................................................................

23

Очистка фильтра для мелкодисперсной пыли................................................

24

Запуск функции самоочистки ComfortClean вручную....................................

24

Замена батарейки в ручке с дистанционным управлением ..........................

24

Когда заменять нитесборники? .......................................................................

25

Как заменить нитесборники? ...........................................................................

25

Чистка и уход....................................................................................................

25

Что делать, если ..............................................................................................

27

Устранение неисправностей..........................................................................

29

Прочистка фильтра предварительной очистки ..............................................

29

Очистка фильтра для мелкодисперсной пыли вручную ................................

29

Документы служба ..........................................................................................

31

Контактная информация для обращения в случае неисправностей ............

31

Гарантия .............................................................................................................

32

Документы соответствия ...............................................................................

32

Технические характеристики.........................................................................

32

Дата изготовления.............................................................................................

32

Условия транспортировки ................................................................................

32

Условия хранения.........................................................................................

32

Дополнительно приобретаемые принадлежности ....................................

33

Гарантия качества товара ..............................................................................

35

Контактная информация о Miele ......................................................................

38

2

Указания по безопасности и предупреждения

Этот пылесос отвечает нормам технической безопасности.

Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма-

териальному ущербу.

Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк-

цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания по безопасности, использованию и техническому обслужива-

нию пылесоса. Вы обезопасите себя и других людей, а также предотвратите повреждения прибора.

В соответствии со стандартом IEC 60335-1 компания Miele на-

стоятельно рекомендует ознакомиться с главой «Подключе-

ние» и следовать указаниям и предупреждениям по безопас-

ности.

Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-

званные несоблюдением данных указаний.

Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возможности пе-

редайте её следующему владельцу прибора.

Всегда выключайте пылесос после использования, перед за-

меной принадлежностей, перед началом техобслуживания/

очистки и устранением неисправностей. Выньте сетевую вилку из розетки.

3

Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Этот пылесос предназначен для использования в домашнем хозяйстве или аналогичных условиях исключительно для лич-

ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуще-

ствлением предпринимательской деятельности. Этот пылесос не подходит для применения на строительных площадках.

Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ковров, ков-

ровых покрытий и нечувствительных к воздействию твердых по-

лов.

Этот пылесос не предназначен для использования вне поме-

щений.

Данный пылесос предназначен для использования на высоте до 4000 м выше уровня моря.

Используйте пылесос исключительно для чистки сухих по-

верхностей. Запрещается использовать пылесос на людях и жи-

вотных. Другие области применения, изменения конструкции прибора и любые изменения недопустимы.

Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно использо-

вать пылесос, не рекомендуется его эксплуатация без присмот-

ра или руководства со стороны ответственного лица.

4

Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой

(например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери-

ал в недоступном для детей месте.

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к пы-

лесосу, или они должны быть при этом под постоянным при-

смотром.

Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесосом без надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,

что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци-

ей.

Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание пылесоса без Вашего присмотра.

Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте детям играть с пылесосом.

Для моделей с дистанционным управлением на рукоятке: ба-

тарейки не должны быть доступны для детей.

5

Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед применением проверьте пылесос и все принадлежнос-

ти на видимые повреждения. Не пользуйтесь поврежденным пы-

лесосом.

Перед эксплуатацией сравните указанные на типовой таблич-

ке параметры подключения пылесоса (сетевое напряжение и частота) с данными сети питания. Они должны обязательно сов-

падать. Пылесос (без изменения конструкции) предназначен для подключения к электросети частотой 50 Гц или 60 Гц.

Сетевая розетка должна быть защищена автоматикой защиты с номиналом 16 A или 10 A.

Надежная и безопасная работа этого пылесоса гарантирова-

на лишь в том случае, если он подключен к централизованной электросети.

Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь-

ко авторизованная компанией Miele сервисная служба, в про-

тивном случае при последующей неисправности право на гаран-

тийное обслуживание теряется.

Не используйте кабель для переноски пылесоса и не тяните вилку из розетки за кабель. Не перетягивайте кабель через ост-

рые края и не защемляйте его. Избегайте частого наезда пыле-

соса на кабель. Кабель, вилка и розетка могут получить повре-

ждения и угрожать Вашей безопасности.

Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден сетевой кабель.

Поменять поврежденный сетевой кабель можно только вместе с кабельным барабаном. В целях безопасности замену может проводить только авторизованный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.

6

Указания по безопасности и предупреждения

Ремонтные работы имеют право производить только автори-

зованные фирмой Miele специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.

Только при использовании оригинальных запчастей фирма

Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас-

ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.

Упаковка защищает пылесос от повреждений при транспорти-

ровке. Мы рекомендуем сохранять упаковку для последующей транспортировки.

Чистка

Никогда не погружайте пылесос и его принадлежности в воду.

Очищайте пылесос и принадлежности только с помощью су-

хой или слегка влажной салфетки. Исключение:

-Контейнер для сбора пыли/для мелкодисперсной пыли: очи-

щайте эти детали только водой и мягким моющим средством.

Затем тщательно вытирайте их насухо.

-Фильтр для мелкодисперсной пыли: не очищайте фильтр из-

нутри. Очищайте наружную сторону под проточной холодной водой. Не используйте моющие средства. Не используйте предметы с острыми краями или концами, не очищайте фильтр для мелкодисперсной пыли щеткой. После очистки дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов, преж-

де чем снова вставлять его в контейнер для мелкодисперсной пыли.

-Фильтр предварительной очистки/обойма фильтра: очищайте эти детали под холодной проточной водой. Не используйте моющие средства. Не используйте предметы с острыми кра-

ями или концами. Тщательно вытирайте насухо эти детали по-

сле очистки.

7

Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не пользуйтесь пылесосом без контейнера для сбора пыли,

фильтра предварительной очистки, контейнера для мелкодис-

персной пыли и фильтра для мелкодисперсной пыли.

Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, например,

сигареты или еще не погасшую золу или уголь.

Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и ковровые покрытия после влажной чистки или обработки шампунем мож-

но пылесосить только после полного высыхания.

Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется, напри-

мер, в принтерах или копировальных аппаратах, обладает элект-

ропроводностью.

Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода ве-

щества.

Избегайте соприкосновения головы и всасывающего потока воздуха.

Важно учитывать при обращении с аккумуляторной батареей

(у моделей с радиоуправлением на рукоятке):

-Не замыкать между собой полюса элемента питания, не заря-

жать элемент питания и не бросать в огонь.

-Утилизация батареи: выньте батарею из рукоятки и по воз-

можности сдайте её в центр утилизации. Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.

8

Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вращающегося щеточного вала.

При уборке с использованием рукоятки без вставленной при-

надлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреж-

дена.

Используйте только принадлежности с логотипом «ORIGINAL Miele». Лишь в этом случае производитель может гарантировать безопасную эксплуатацию прибора.

9

Описание прибора

10

Описание прибора

a Гибкий шланг

b Ручка для переноски пылесоса c Кнопка для намотки кабеля

d Кнопка ComfortClean e Сетевой кабель

f Насадка для мягкой мебели

g Контейнер для мелкодисперсной пыли с фильтром h Колесики *

i Щелевая насадка

j Система парковки для перерывов в уборке

k Поворотный переключатель (для моделей с дистанционным управлением на рукоятке: дисплей)

l Кнопка Вкл/Выкл

m Ручка для переноски контейнера для сбора пыли n Обойма фильтра

o Контейнер для сбора пыли

p Фильтр предварительной очистки

q Ручка фильтра предварительной очистки

r Деталь разблокировки контейнера для сбора пыли s Насадка для пола *

t Кнопки разблокировки

u Телескопическая трубка Comfort

v Разблокировка телескопической трубки Comfort w Светодиод *

x Кнопка режима ожидания (Standby) для коротких пауз при уборке * y Кнопки + / - для регулировки мощности *

z Ручка (в зависимости от модели, с регулятором расхода воздуха) *

Нижняя сторона - система парковки для хранения прибора (не отображено на рисунке)

* в зависимости от модели обозначенные таким значком детали оснащения Вашего пылесоса отличаются от приведенных на рисунке или отсутствуют.

11

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной

упаковки

Упаковка защищает прибор от по-

вреждений при транспортировке.

Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-

руются, поэтому они подлежат пере-

работке.

Возвращение упаковки для ee вто-

ричной переработки приводит к эко-

номии сырья и уменьшению коли-

чества отходов. Просим Bac по воз-

можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Выньте фильтр для мелкодисперсной пыли перед утилизацией отслужив-

шего прибора и утилизируйте фильтр вместе с бытовым мусором.

Электрические и электронные прибо-

ры часто содержат ценные матери-

алы. В их состав также входят опре-

деленные вещества, смешанные ком-

поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-

де. В связи с этим никогда не выбра-

сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.

Рекомендуем Вам сдать отслужив-

ший прибор в организацию по при-

ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-

селенном пункте. Если в утилизируе-

мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-

ление Вы несете личную ответствен-

ность. До момента отправления на утилизацию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.

12

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Возврат отработанных акку-

муляторов и батареек

Электрические и электронные прибо-

ры содержат батарейки и аккумуля-

торы, которые после использования не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором. В соответствии с законом вы должны извлечь отрабо-

танные аккумуляторы и батарейки из пылесоса и сдать их в соответству-

ющий приёмный пункт (например в торговую организацию). Изолируйте металлические контакты, наклеив ку-

сок скотча, чтобы предотвратить ко-

роткое замыкание. Батарейки и акку-

муляторы могут содержать вещества,

опасные для здоровья человека и ок-

ружающей среды.

Маркировка батарейки или аккумуля-

тора содержит дополнительные ука-

зания. Перечёркнутый мусорный бак означает, что батарейки и аккумуля-

торы запрещается утилизировать с бытовым мусором. Если перечёркну-

тый мусорный бак обозначен одним или несколькими химическими сим-

волами, значит, аккумуляторы содер-

жат свинец (Pb), кадмий (Cd) и/или ртуть (Hg).

3E &G +J

Отработавшие батарейки и аккумуля-

торы содержат важные материалы,

которые могут быть переработаны.

Раздельный сбор отработавших ба-

тареек и аккумуляторов упрощает обработку и повторное использова-

ние.

13

Подключение

Присоединение гибкого шланга

Вставьте всасывающий патрубок до отчетливой фиксации в отвер-

стие пылесоса.

Снятие гибкого шланга

Состыковка гибкого шланга и руко-

ятки

Вставьте шланг в рукоятку до фик-

сации.

Соединение ручки и всасывающей

трубки

Нажмите на кнопки разблокировки,

расположенные с двух сторон на всасывающем патрубке, и выньте его из отверстия.

Вставьте ручку во всасывающую трубку до фиксации. Для этого необходимо совместить обе части так, чтобы произошла фиксация.

Нажмите кнопку разблокировки,

если вы хотите разъединить части,

и вытяните ручку с небольшим по-

воротом из трубки.

14

Регулировка телескопической трубки

Телескопическая трубка состоит из двух вставленных друг в друга тру-

бок, которые вы можете выдвигать на наиболее удобную для работы длину.

Вставьте телескопическую трубку,

вращая ее влево и вправо, в насад-

ку для пола до четкой фиксации.

Нажмите кнопку разблокировки,

если Вы хотите разъединить части,

и вытяните трубку с небольшим по-

воротом из насадки.

Регулировка насадки для пола

Этот пылесос предназначен для еже-

дневной уборки ковров, ковровых и твёрдых напольных покрытий.

В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щётки для чистки других покрытий пола или особых случаев применения (см. главу «Дополнитель-

но приобретаемые принадлежнос-

ти»).

Возьмитесь за механизм блокиров-

ки/разблокировки и установите же-

лаемую длину телескопической трубки.

Соединение телескопической труб-

ки и регулируемой насадки для по-

ла

Учитывайте, прежде всего, реко-

мендации по чистке и уходу, кото-

рые даёт производитель вашего

напольного покрытия.

Пылесосьте ковры и ковровые по-

крытия с убранной щетиной:

Нажмите кнопку .

15

Пылесосьте твёрдые гладкие полы и полы с щелями или пазами с выдви-

нутой щетиной насадки:

Нажмите кнопку .

Если вам тяжело двигать переклю-

чаемой насадкой для пола, вы мо-

жете уменьшить мощность так, что-

бы насадка для пола двигалась лег-

ко (см. главу «Эксплуатация», раз-

дел «Выбор мощности»).

Использование принадлеж-

ностей, входящих в комплект

Щелевая насадка

Для удаления пыли из складок,

щелей и углов.

Насадка для мягкой мебели

Для чистки мягкой мебели, мат-

расов, подушек, штор и т.д.

Насадка из натуральной щети-

ны для щадящей уборки,

прилагается отдельно

(в зависимости от модели)

Для чистки профильных планок,

а также изделий с украшениями,

резьбой и предметов, требу-

ющих бережного обращения.

Насадка вращается, и ее можно повернуть в наиболее удобное положение.

Щелевая насадка и насадка для мяг-

кой мебели находятся в отсеках с задней стороны пылесоса.

Отдельные модели в серийном ис-

полнении оснащены турбощеткой,

которая на рисунке не изображена. К

данным пылесосам прилагается от-

дельная инструкция по эксплуатации для турбощетки.

Регулировка насадки для щадящей уборки на ручке Eco Comfort

Отдельные модели оснащаются руч-

кой Eco Comfort.

Насадка для щадящей уборки подхо-

дит для уборки нечувствительных по-

верхностей, например для очистки клавиатуры или для уборки крошек.

16

Нажмите кнопку разблокировки на-

садки для щадящей уборки и дви-

гайте насадку над направляющей,

пока насадка не зафиксируется.

Нажмите кнопку разблокировки после завершения уборки и дви-

гайте насадку обратно в исходное положение до фиксации.

Переключаемая насадка для пола

Переключаемая насадка для пола также подходит для уборки лестнич-

ных ступеней.

Опасность травмирования из-

за падения пылесоса.

Падение пылесоса с лестницы мо-

жет привести к травме.

Всегда проводите уборку лестни-

цы пылесосом снизу вверх.

Эксплуатация

Вытягивание сетевого кабеля

Вытяните кабель до нужной длины.

Вставьте сетевую вилку в розетку.

Повреждения из-за перегрева.

При длительном использовании сетевой кабель может перегре-

ваться.

При эксплуатации прибора более

30 минут необходимо полностью вытянуть кабель.

Сматывание сетевого кабеля

17

Выньте сетевую вилку из розетки.

Слегка наступите на кнопку авто-

матической намотки кабеля.

Сетевой кабель полностью смотан.

Если полное сматывания кабеля не требуется, вы можете отключить эту функцию. Для этого держите сете-

вой кабель в руке во время сматы-

вания и слегка потяните, когда нуж-

но завершить сматывание.

Включение и выключение

Наступите (нажмите) на кнопку Вкл / Выкл .

Выбор мощности

Вы можете настроить мощность пы-

лесоса в зависимости от необходи-

мости в каждой ситуации. Уменьше-

ние мощности значительно облегчает скольжение насадки для пола.

На пылесосе имеются символы, кото-

рые соответствуют определенным уровням мощности и показывают, в

каком случае рекомендуется та или иная мощность.

гардины, текстиль

ковры высокого качества,

коврики и дорожки

ковры и ковровые покрытия с петлевым ворсом

твердые полы, сильно загряз-

ненные ковры и ковровые по-

крытия (также для чистки вали-

ков, подушек мягкой мебели и матрасов с помощью насадки для мягкой мебели)

Если вы пользуетесь переключае-

мой насадкой для пола и вам тяже-

ло ею двигать, уменьшите мощность так, чтобы насадка двигалась легко.

В зависимости от модели Ваш пыле-

сос оснащён одним из следующих переключателей мощности всасыва-

ния.

-Поворотный переключатель

-Ручка с дистанционным управле-

нием

Поворотный переключатель

18

Поверните поворотный переключа-

тель на нужную ступень мощности.

Ручка с дистанционным управле-

нием

После включения пылесоса кнопкой Вкл/Выкл уровень мощности мигает на дисплее пылесоса.

Нажмите на кнопку Standby на ручке с дистанционным управле-

нием.

Уровень мощности загорается на дисплее пылесоса.

При самом первом использовании пылесос включается на этом макси-

мальном уровне мощности.

При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем мощности, выбранным в последний раз. Он будет отображен мигающим.

Нажмите на кнопку + на ручке с ди-

станционным управлением, если Вам нужна более высокая мощ-

ность.

Нажмите на кнопку - на ручке с ди-

станционным управлением, если Вам нужна более низкая мощность.

Открывание регулятора расхода воздуха

(отсутствует у моделей с дистанцион-

ным управлением на ручке и с ручкой

Eco Comfort)

Вы можете кратковременно снизить мощность всасывания, например,

чтобы помешать засасыванию пыле-

сосом текстильных напольных по-

крытий.

19

Откройте регулятор на ручке на-

столько, чтобы можно было легко двигать всасывающей насадкой.

Таким образом, облегчается сколь-

жение применяемой насадки.

При уборке

При уборке тяните пылесос за со-

бой, как санки, или ставьте его вер-

тикально, если Вы пылесосите лестницы и гардины.

Если сразу всасывается большой объем пыли, то в паузах при уборке или после ее окончания необходимо вручную запустить функцию само-

очистки ComfortClean. Таким обра-

зом, пылесос сразу же снова дости-

гает наилучшего результата очистки

(см. главу «Техобслуживание - Запуск функции самоочистки ComfortClean

вручную»).

Прерывание работы прибора

(у моделей с дистанционным управ-

лением на ручке)

В коротких паузах при уборке Вы мо-

жете прервать работу пылесоса.

Нажмите на кнопку Standby на ручке с дистанционным управле-

нием.

В режиме ожидания пылесос следует оставлять только на время небольших перерывов в работе, но не на длительное время. Опас-

ность повреждения.

Каждое нажатие кнопки на ручке с дистанционным управлением сопро-

вождается загоранием светодиодно-

го индикатора.

После прерывания работы у Вас есть следующие возможности:

Если Вы снова нажмёте на кнопку

Standby , то пылесос включится на уровне мощности, выбранном последним.

Если Вы нажмёте на кнопку +, то пылесос включится с максималь-

ным уровнем мощности.

Если Вы нажмёте на кнопку -, то пылесос включится с минимальным уровнем мощности.

Временная остановка, пере-

мещение и хранение

Система парковки для перерывов в уборке

При перерывах в уборке вы можете удобно расположить трубку пылесо-

са с насадкой на самом пылесосе.

20

Вставьте насадку выступом в устройство парковки.

Если пылесос находится на на-

клонной поверхности, то задвинь-

те части телескопической трубки полностью.

Система парковки для хранения

После использования выклю-

чите пылесос. Выньте сетевую вилку из розетки.

Поставьте пылесос в вертикальное положение.

Рекомендуется полностью задви-

нуть все части телескопической трубки.

Вставьте насадку выступом сверху в держатель трубки.

Так Вам будет удобно переносить пы-

лесос или ставить его на хранение.

В целях безопасности не под-

нимайте пылесос за ручку для пе-

реноски контейнера для сбора пы-

ли.

Техобслуживание

Выключайте пылесос перед каждым проведением техобслужи-

вания и вынимайте сетевую вилку из розетки.

Удаление пыли из контейнера для сбора пыли

Освобождайте контейнер от пыли,

как только ее уровень достигнет маркировки max в контейнере.

21

Потяните ручку для переноски

контейнера для сбора пыли вверх.

Выньте контейнер для сбора пыли

движением вверх.

Содержимое можно выбросить вместе с бытовым мусором, если в нем нет запрещенного для такой утилизации мусора.

Контейнер для сбора пыли держи-

те над мусорным ведром настолько низко, чтобы как можно меньше пыли могло попасть в воздух.

Нажмите на желтую кнопку разбло-

кировки внизу на контейнере для

сбора пыли.

Откинется крышка, и пыль выпадет.

Закройте крышку так, чтобы про-

звучал отчетливый щелчок.

Вставьте контейнер для сбора пы-

ли в пылесос сверху так, чтобы

прозвучал отчетливый щелчок.

22

Loading...
+ 50 hidden pages