Miele CM 7350-CH Instructions Manual

0 (0)
Gebrauchsanweisung
Kaffeevollautomat
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung –
Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CH M.-Nr. 11 673 870
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
2
Die Verpackung schützt den Kaffeevoll-
automaten vor Transportschäden.
Wir empfehlen Ihnen den Originalkarton
und die Styroporteile aufzubewahren,
um das Gerät später sicher zu verpa-
cken und zu transportieren.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie ent-
halten auch bestimmte Stoffe, Gemi-
sche und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hauskehricht sowie bei nicht sach-
gemässer Behandlung können sie der
menschlichen Gesundheit und der Um-
welt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät
deshalb auf keinen Fall in den Hauskeh-
richt.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknah-
mestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele.
Für das Löschen etwaiger personenbe-
zogener Daten auf dem zu entsorgen-
den Altgerät sind Sie gesetzmässig ei-
genverantwortlich. Bitte sorgen Sie
dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Ab-
transport kindersicher aufbewahrt wird.
Inhalt
3
Ihr Beitrag zum Umweltschutz......................................................................... 2
Sicherheitshinweise und Warnungen .............................................................. 7
Gerätebeschreibung ......................................................................................... 17
Milchbehälter und Milchlanze.............................................................................. 18
Auspacken und Aufstellen................................................................................ 19
Kaffeevollautomat auspacken............................................................................. 19
Mitgeliefertes Zubehör ........................................................................................ 19
Kaffeevollautomat aufstellen und anschliessen .................................................. 19
Bedienprinzip..................................................................................................... 21
Touchdisplay ....................................................................................................... 21
Bedienaktionen.................................................................................................... 21
Symbole im Display............................................................................................. 23
Erste Inbetriebnahme........................................................................................ 25
Wasserhärte einstellen ........................................................................................ 25
Wassertank füllen.............................................................................................. 27
Bohnenbehälter füllen....................................................................................... 28
Ein- und Ausschalten ........................................................................................ 29
Auslaufverstellung............................................................................................. 30
Tassenheizung ................................................................................................... 31
Kaffeegetränke mit und ohne Milch zubereiten ............................................. 32
Ein Kaffeegetränk zubereiten .............................................................................. 32
Zubereitung abbrechen....................................................................................... 32
DoubleShot.......................................................................................................... 32
Zwei Portionen zubereiten.............................................................................. 33
Kaffeekanne: Mehrere Tassen Kaffee direkt nacheinander zubereiten ............... 33
Kaffeegetränke mit Milch zubereiten .............................................................. 36
Milchkarton mit Milchlanze vorbereiten .............................................................. 37
Getränke mit Milch zubereiten............................................................................. 38
Zubereitung abbrechen....................................................................................... 38
Tee....................................................................................................................... 40
TeaTimer.............................................................................................................. 40
Tee zubereiten ..................................................................................................... 41
Teezubereitung abbrechen.................................................................................. 41
Inhalt
4
Teekanne: Mehrere Tassen Tee direkt nacheinander zubereiten......................... 42
Heisswasser zubereiten.................................................................................... 43
Parameter........................................................................................................... 44
Mahlmenge.......................................................................................................... 44
Brühtemperatur ................................................................................................... 44
Vorbrühen des Kaffeepulvers.............................................................................. 44
Mahlgrad ............................................................................................................. 45
Getränkemenge................................................................................................. 46
Getränke zurücksetzen..................................................................................... 47
Profile ................................................................................................................. 48
Profil erstellen...................................................................................................... 48
MenüProfile aufrufen und ein Profil auswählen .................................................. 48
Profile bearbeiten ................................................................................................ 48
Profile: Getränke erstellen und bearbeiten..................................................... 50
Profile: Getränke zubereiten............................................................................. 51
Expertenmodus ................................................................................................. 52
Einstellungen ..................................................................................................... 53
Menü “Einstellungen” aufrufen............................................................................ 53
Einstellungen ändern und speichern................................................................... 53
Übersicht der möglichen Einstellungen............................................................... 54
Sprache ............................................................................................................... 57
Tageszeit.............................................................................................................. 57
Timer ................................................................................................................... 57
Einschalten um............................................................................................... 58
Ausschalten um.............................................................................................. 58
Ausschalten nach........................................................................................... 58
Wochentage auswählen (Wochentagzuordnung)........................................... 58
Ecomodus ........................................................................................................... 58
Beleuchtung ........................................................................................................ 58
Wasserhärte ........................................................................................................ 59
Info (Informationen anzeigen) .............................................................................. 59
Inbetriebnahmesperre..................................................................................... 59
Miele@home........................................................................................................ 60
Helligkeit.............................................................................................................. 60
Lautstärke............................................................................................................ 60
Inhalt
5
Service................................................................................................................. 60
Ausdampfen ................................................................................................... 60
Messeschaltung ............................................................................................. 60
Werkeinstellungen............................................................................................... 60
Geräteeinstellungen........................................................................................ 61
Netzwerkkonfiguration.................................................................................... 61
Vernetzung......................................................................................................... 62
Vernetzung einrichten (Miele@home) .................................................................. 62
Vernetzung neu einrichten................................................................................... 63
Fernsteuerung ..................................................................................................... 63
MobileStart.......................................................................................................... 64
RemoteUpdate .................................................................................................... 65
Reinigung und Pflege........................................................................................ 66
Übersicht der Reinigungsintervalle ..................................................................... 66
Von Hand oder im Geschirrspüler reinigen ......................................................... 67
Ungeeignete Reinigungsmittel ............................................................................ 68
Abtropfschale und Satzbehälter reinigen ............................................................ 69
Abtropfblech reinigen.......................................................................................... 70
Wassertank reinigen............................................................................................ 71
Zentralauslauf mit integriertem Cappuccinatore reinigen.................................... 71
Tassenrandsensor entnehmen und reinigen........................................................ 73
Milchlanze reinigen.............................................................................................. 73
Milchbehälter reinigen ......................................................................................... 73
Milchleitung manuell oder mit dem Pflegeprogramm reinigen............................ 74
Bohnenbehälter reinigen ..................................................................................... 75
Pulverschublade reinigen .................................................................................... 75
Gehäuse reinigen................................................................................................. 76
Pflegeprogramme................................................................................................ 76
Gerät spülen........................................................................................................ 77
Milchleitung spülen ............................................................................................. 77
Milchleitung reinigen ........................................................................................... 78
Brüheinheit entfetten und Innenraum reinigen .................................................... 79
Gerät entkalken ................................................................................................... 81
Was tun, wenn ... ............................................................................................... 84
Meldungen im Display......................................................................................... 84
Unerwartetes Verhalten des Kaffeevollautomaten .............................................. 87
Nicht zufriedenstellendes Ergebnis..................................................................... 92
Kundendienst und Garantie.............................................................................. 94
Kontakt bei Störungen ........................................................................................ 94
Garantie............................................................................................................... 94
Inhalt
6
Transportieren.................................................................................................... 95
Ausdampfen ........................................................................................................ 95
Verpacken............................................................................................................ 95
Zubehör .............................................................................................................. 96
Energie sparen................................................................................................... 97
Elektroanschluss............................................................................................... 98
Gerätemasse...................................................................................................... 99
Technische Daten.............................................................................................. 100
Konformitätserklärung...................................................................................... 101

Sicherheitshinweise und Warnungen

7
Dieser Kaffeevollautomat entspricht den vorgeschriebenenSicher-
heitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch
zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
den Kaffeevollautomaten in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige
Hinweise für das Aufstellen, die Sicherheit, den Gebrauch und die
Wartung. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am
Kaffeevollautomaten.
Entsprechend der Norm IEC60335-1 weist Miele ausdrücklich
darauf hin, das Kapitel zum Aufstellen und Anschliessen des Kaf-
feevollautomaten sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen
unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise und Warnungen
8

Bestimmungsgemässe Verwendung

Dieser Kaffeevollautomat ist für die Verwendung im privatenHaus-
halt bestimmt.
Verwenden Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich im haus-
haltsüblichen Rahmen, um Getränke wie Espresso, Cappuccino, Lat-
te Macchiato, Tee u. Ä. zuzubereiten. Alle anderen Anwendungsarten
sind unzulässig.
Der Kaffeevollautomat ist nicht für die Verwendung im Aussenbe-
reich bestimmt.
Der Kaffeevollautomat darf ausschliesslich unter
2'000mHöhenlage verwendet werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Kaffeevollautomaten sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Be-
dienung erkennen und verstehen können.
Sicherheitshinweise und Warnungen
9

Kinder im Haushalt

Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen.
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperatu-
ren als die von Erwachsenen.
Hindern Sie Kinder daran, heisse Teile des Kaffeevollautomaten zu
berühren oder Körperteile unter die Ausläufe zu halten.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten ausserhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder unter 8Jahren müssen vom Kaffeevollautomaten und der
Netzanschlussleitung ferngehalten werden.
Kinder ab 8Jahren dürfen den Kaffeevollautomaten nur ohne Auf-
sicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es
sicher bedienen können.
Kinder ab 8Jahren müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedie-
nung erkennen können.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kaffeevollau-
tomaten aufhalten. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen den Kaffeevollautomaten nicht reinigen, es sei denn,
sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Bedenken Sie, dass Espresso und Kaffee keine Kindergetränke
sind.
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder sich das Verpackungs-
material über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern.
Sicherheitshinweise und Warnungen
10

Technische Sicherheit

Beschädigungen am Kaffeevollautomaten können Ihre Sicherheit
gefährden. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor
Sie es aufstellen. Nehmen Sie niemals einen beschädigten Kaffee-
vollautomaten in Betrieb.
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen des Kaffeevollautomaten
unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schä-
den am Gerät auftreten. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fach-
kraft.
Die elektrische Sicherheit des Kaffeevollautomaten ist nur dann
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutz-
leitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheits-
voraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kaffeevollautomaten ist
nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an das öffentliche Strom-
netz angeschlossen ist.
Schliessen Sie den Kaffeevollautomaten nicht über eine Mehr-
fachsteckdose oder Verlängerungskabel an das Elektronetz an. Die-
se gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (Brandgefahr).
Der Kaffeevollautomat darf nicht an nichtstationären Einsatzorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Ihnen Schäden oder z.B.
Schmorgeruch auffallen.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht einge-
klemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht herab-
hängt. Es besteht Stolpergefahr und der Kaffeevollautomat könnte
beschädigt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
11
Benutzen Sie den Kaffeevollautomaten ausschliesslich bei Umge-
bungstemperaturen zwischen +16°C und +38°C.
Stellen Sie den Kaffeevollautomaten in mindestens 850mm Höhe
vom Fussboden auf.
Überhitzungsgefahr. Achten Sie auf eine ausreichende Be- und
Entlüftung des Kaffeevollautomaten. Bedecken Sie den Kaffeevollau-
tomaten während des Betriebs nicht mit Tüchern oder Ähnlichem.
Dieser Kaffeevollautomat darf nicht in einer Nische aufgestellt
werden. In einer Nische stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Da-
durch können das Gerät und/oder der Möbelumbau beschädigt wer-
den.
Schützen Sie den Kaffeevollautomaten vor Wasser und Spritzwas-
ser. Tauchen Sie den Kaffeevollautomaten nicht ins Wasser.
Reparaturen, einschliesslich der Netzanschlussleitung, dürfen nur
von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Durch un-
sachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Kaffeevollautomat
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
MieleOriginalersatzteile ausgetauscht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen
12
Bei Reparaturen muss der Kaffeevollautomat vom Elektronetz ge-
trennt sein.
Der Kaffeevollautomat ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn
- der Netzstecker des Kaffeevollautomaten gezogen ist.
Ziehen Sie ausschliesslich am Netzstecker, nicht an der Netzan-
schlussleitung.
- die Sicherung(en) der Hausinstallation ausgeschaltet ist.
- die Schraubsicherung(en) der Hausinstallation vollständig heraus-
geschraubt ist/sind.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kaffeevollautomaten. Das
Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des
elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen
möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kaffeevollautomaten.
Verwenden Sie ausschliesslich MieleOriginalzubehör. Wenn ande-
re Teile verwendet werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewähr-
leistung und/oder Produkthaftung verloren.

Sachgemässer Gebrauch

Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen.
Die austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr heiss.
Halten Sie keine Körperteile unter die Ausläufe, wenn heisse Flüs-
sigkeiten oder Dampf austreten.
Berühren Sie keine heissen Teile.
Die Düsen können heisse Flüssigkeit oder Dampf verspritzen. Ach-
ten Sie deshalb darauf, dass der Zentralauslauf sauber ist und kor-
rekt montiert wird.
Auch das Wasser in der Abtropfschale kann sehr heiss sein. Lee-
ren Sie die Abtropfschale vorsichtig.
Sicherheitshinweise und Warnungen
13
Verletzungsgefahr der Augen!
Niemals direkt oder mit optischen Instrumenten (Lupe oder Ähnli-
chem) in die Beleuchtung sehen.
Beachten Sie Folgendes zum verwendeten Wasser:
- Die Wasserqualität muss der Trinkwasserverordnung des jeweili-
gen Landes entsprechen, in dem der Kaffeevollautomat betrieben
wird.
- Füllen Sie ausschliesslich kaltes und frisches Trinkwasser in den
Wassertank. Warmes oder heisses Wasser oder andere Flüssig-
keiten können den Kaffeevollautomaten beschädigen.
- Wechseln Sie das Wasser täglich, um Keimbildung vorzubeugen.
- Verwenden Sie kein Wasser, das mit Kohlensäure versetzt ist.
Füllen Sie ausschliesslich geröstete Kaffeebohnen in den Bohnen-
behälter. Füllen Sie keine mit Zusatzstoffen behandelten Kaffeeboh-
nen oder gemahlenen Kaffee in den Bohnenbehälter.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Bohnenbehälter.
Verwenden Sie keinen Rohkaffee (grüne, ungerösteteKaffeeboh-
nen) oder Kaffeemischungen, die Rohkaffee enthalten. Rohkaffee-
bohnen sind sehr hart und enthalten noch eine Restfeuchtigkeit. Das
Mahlwerk des Kaffeevollautomaten kann bereits beim ersten Mahlen
beschädigt werden.
Füllen Sie keine mit Zucker, Caramel o. ä. vorbehandelten Kaffee-
bohnen sowie zuckerhaltige Flüssigkeiten in den Kaffeevollautoma-
ten. Zucker zerstört das Gerät.
Füllen Sie ausschliesslich gemahlene Kaffeebohnen in den Pulver-
schacht.
Verwenden Sie keinen caramelisierten Pulverkaffee. Der darin ent-
haltene Zucker verklebt und verstopft die Brüheinheit des Kaffeevoll-
automaten. Die Reinigungstablette zum Entfetten der Brüheinheit
löst diese Verklebungen nicht.
Sicherheitshinweise und Warnungen
14
Verwenden Sie ausschliesslich Milch ohne Zusätze. Die meist
zuckerhaltigen Zusätze verkleben die Milchleitung.
Wenn Sie tierische Milch verwenden, nehmen Sie ausschliesslich
pasteurisierte Milch.
Wenn Sie Teegetränke zubereiten, beachten Sie die Hinweise der
Lebensmittelhersteller.
Halten Sie keine brennenden Alkoholgemische unter den Zen-
tralauslauf. Die Kunststoffteile des Kaffeevollautomaten können da-
durch Feuer fangen und schmelzen.
Stellen Sie kein offenes Feuer, z.B. eine Kerze, auf oder neben
den Kaffeevollautomaten. Der Kaffeevollautomat könnte sich an der
Flamme entzünden und das Feuer könnte sich ausbreiten.
Reinigen Sie keine Gegenstände mit Hilfe des Kaffeevollautoma-
ten.
Sicherheitshinweise und Warnungen
15

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie den Kaffeevollautomaten und den Milchbehälter täg-
lich, insbesondere vor dem ersten Gebrauch.
Achten Sie darauf, dass Sie die milchführenden Teile sorgfältig
und regelmässig reinigen. Milch enthält von Natur aus Keime, die
sich bei ungenügender Reinigung stark vermehren.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung. Der Dampf
kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Entkalken Sie den Kaffeevollautomaten regelmässig je nach Was-
serhärte. Entkalken Sie das Gerät häufiger, wenn Sie sehr kalkhalti-
ges Wasser verwenden. Miele haftet nicht für Schäden, die durch
mangelndes Entkalken, falsche Entkalkungsmittel oder ungeeignete
Konzentrationen entstehen.
Entfetten Sie die Brüheinheit regelmässig mit den Reinigungsta-
bletten. Je nach Fettgehalt der verwendeten Kaffeesorte kann die
Brüheinheit schneller verstopfen.
Der Espresso-/Kaffeesatz gehört in den Kompost oder auf den
Kompost, nicht in den Ausguss eines Spülbeckens. Der Abfluss kann
dadurch verstopfen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
16

Für Geräte mit Edelstahlflächen gilt:

Kleben Sie keine Haftnotizen, Klebeband oder andere Klebemittel
auf die Edelstahlflächen.
Die Edelstahlflächen sind kratzempfindlich. Selbst Magneten kön-
nen Kratzer hervorrufen.

Gerätebeschreibung

17
a
TasteEin/Aus
b
Sensortaste “Zurück”
c
Touchdisplay
d
Tassenheizung
e
Wassertank
f
Bohnenbehälter
g
Parkposition für die Milchleitung
h
Mahlgradverstellung
i
Pulverschublade mit integriertem Kaffeelöffel
j
Brüheinheit
k
höhenverstellbarer Zentralauslauf mit Beleuchtung
l
Abtropfschale mit Deckel und Satzbehälter
m
untere Blende mit Abtropfblech
Gerätebeschreibung
18

Milchbehälter und Milchlanze

a
Milchbehälter
b
Milchlanze
c
Milchleitung

Zentralauslauf im Detail

a
Ausläufe für Kaffee und Milch
b
Tassenrandsensor
c
Heisswasserauslauf
d
Edelstahlabdeckung

Auspacken und Aufstellen

*INSTALLATION*
19

Kaffeevollautomat auspacken

Packen Sie den Kaffeevollautomaten
aus.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Schutzfolien und Hinweiszettel.
Tipp: Wir empfehlen Ihnen den Original-
karton und die Styroporteile aufzube-
wahren, um das Gerät später sicher zu
verpacken und zu transportieren.
Das Abtropfblech befindet sich im Zu-
behörkarton.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Abtropfblech und setzen Sie es in die
untere Blende ein.

Mitgeliefertes Zubehör

Folgendes Zubehör wird mitgeliefert.
- Milchbehälter MB-CM-G (Füllvolumen
0,5l)
- Milchlanze
- Reinigungstabletten zum Entfetten
der Brüheinheit (Startset)
- MieleEntkalkungstabletten (Startset)
- Reinigungsbürste
Kaffeevollautomat aufstellen
und anschliessen
Überhitzungsgefahr durch unge-
nügende Belüftung.
Wenn der Kaffeevollautomat nicht
ausreichend belüftet wird, kann das
Gerät überhitzen.
Achten Sie auf eine ausreichende
Be- und Entlüftung des Kaffeevollau-
tomaten.
Bedecken Sie den Kaffeevollautoma-
ten während des Betriebs nicht mit
Tüchern oder Ähnlichem.
Wenn der Kaffeevollautomat in einer
Einbaunische aufgestellt wird, stauen
sich Wärme und Feuchtigkeit. Da-
durch können der Kaffeevollautomat
und/oder der Möbelumbau beschä-
digt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer
Einbaunische auf.
Beachten Sie folgende Aufstellhinweise:
- Der Aufstellort ist trocken und gut
belüftet.
- Die Umgebungstemperatur am Auf-
stellort beträgt zwischen +16°C und
+38°C.
- Der Kaffeevollautomat steht auf einer
waagerechten Fläche. Die Aufstell-
fläche sollte unempfindlich gegen
Wasser sein.
- Sie müssen die Gerätetür ganz öff-
nen, um die Brüheinheit entnehmen
zu können.
Stellen Sie den Kaffeevollautomat
auf.
Auspacken und Aufstellen
*INSTALLATION*
20
Reinigen Sie das Gerät gründlich, be-
vor Sie Trinkwasser und Kaffeeboh-
nen in den Kaffeevollautomaten fül-
len.
Stecken Sie den Netzstecker des
Kaffeevollautomaten in die Steckdose
(siehe Kapitel“Elektroanschluss”).
Entnehmen Sie den Wassertank und
füllen Sie frisches, kaltes Wasser ein.
Beachten Sie die Markierung“max.
und setzen Sie den Wassertank wie-
der ein.
Nehmen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters ab, füllen Sie geröstete Kaf-
feebohnen ein und setzen Sie den
Deckel wieder auf.
Tipp: Die Milchleitung können Sie bei
Nichtgebrauch hinter der Gerätetür ver-
stauen.

Bedienprinzip

21

Touchdisplay

Das empfindliche Touchdisplay kann
durch spitze oder scharfe Ge-
genstände wie z.B. Stifte zerkratzt
werden.
Berühren Sie das Touchdisplay nur
mit den Fingern.
Wenn Ihre Finger kalt sind, reagiert
das Touchdisplay möglicherweise
nicht.
Profile
Getränke
Das Display ist in drei Bereiche aufge-
teilt.
In der Kopfzeile werden links der aktuel-
le Menüname und rechts die Tageszeit
angezeigt. Dazwischen kann, je nach
Umfang des Menüs, eine Bildlaufleiste
erscheinen.
In der Mitte finden Sie das aktuelle
Menü mit den möglichen Optionen. Im
MenüGetränke sind die gängigen Kaf-
feegetränke mit Symbolen abgebildet
(siehe Kapitel“Bedienprinzip”, Ab-
schnitt“Symbole im Display”).
In der Fusszeile finden Sie die Pfeiltas-
tenund, mit denen Sie blättern
können. Links und rechts von den Pfeil-
tasten finden Sie kontextbezogene
Funktionen oder Menüs.

Bedienaktionen

Sie können nur Optionen auswählen,
die hellgrau gefärbt sind.
Jede Berührung einer möglichen Aus-
wahl färbt das entsprechende Feld teil-
weise oder ganz orange.

Auswählen oder ein Menü aufrufen

Berühren Sie mit dem Finger das ge-
wünschte Feld im Display.

Blättern

Sie können mit den Pfeiltasten und
nach links oder rechts blättern.
Berühren Sie die Pfeiltaste für die ge-
wünschte Richtung.
Menüebene verlassen (Sensortaste
“Zurück”)
Berühren Sie die Sensortaste, um
zum vorherigen Bildschirm zu gelan-
gen.
Alle Eingaben, die Sie bis dahin getätigt
und nicht mitOK bestätigt haben, wer-
den nicht gespeichert.
Bedienprinzip
22

Zahlen eingeben

Zahlen geben Sie über den Ziffernblock
ein, z.B. wenn Sie die Timerzeiten fest-
legen möchten. Der Ziffernblock er-
scheint automatisch in den entspre-
chenden Menüs.
Berühren Sie die gewünschten Zah-
len.
Sobald Sie einen gültigen Wert einge-
geben haben, färbt sich das FeldOK
grün.
Berühren SieOK.
Mit der Pfeiltaste können Sie schritt-
weise löschen.

Buchstaben eingeben

Profilnamen oder Benennungen von ei-
genen Getränken geben Sie über eine
Tastatur ein.
Wählen Sie kurze, prägnante Namen
(max.8Zeichen).
Weitere Buchstaben oder Zeichen kön-
nen mit den Pfeiltasten und ange-
zeigt werden. Zahlen finden Sie unter
der Schaltfläche123.
Speichern
Leerzeichen
Wählen Sie die Buchstaben oder Zei-
chen.
Berühren SieSpeichern.
Bedienprinzip
23

Symbole im Display

Zusätzlich zum Text können folgende Symbole erscheinen:
Symbol Erklärung
Das Symbol kennzeichnet das Menü“Einstellungen” und
den Menüpunkt“Sprache”.
Einstellungen, wie z.B. Display-Helligkeit oder Lautstärke
der Töne, werden über einen Segmentbalken eingestellt.
Das Symbol kennzeichnet Informationen und Hinweise zur
Bedienung. Bestätigen Sie gegebenenfalls die Meldungen
mitOK.
Timer Einschalten um ist aktiviert (siehe “Einstellungen – Ti-
mer”). Das Symbol erscheint 23:59Stunden vorher im Dis-
play plus die gewünschte Einschaltzeit, sofern für die Tages-
zeitanzeige ein oder Nachtabschaltung ausgewählt wurde.
Der KurzzeitweckerTeaTimer wurde gestartet (siehe Kapi-
tel“Tee”, Abschnitt“TeaTimer”). Die verbleibende Ziehzeit
wird neben dem Symbol angezeigt.
Das Symbol erscheint, wenn die Inbetriebnahmesperre akti-
viert ist. Die Bedienung ist gesperrt.
Das Symbol erscheint während der Entkalkung.
(Ausserdem befindet sich das Symbol auf dem Wassertank:
Bis zu dieser Markierung Wasser einfüllen.)
Das Symbol erscheint, wenn Sie das MenüProfile aufrufen.
Bedienprinzip
24
Symbol Erklärung
Falls eine Störung auftritt, erscheint das Symbol und der
Fehlercode.
Die Stärke der WLAN-Verbindung wird unterEinstellungen |
Miele@home| Verbindungsstatus dargestellt.
Dabei geben Symbole die Verbindungsstärke in Abstu-
fungen von stark bis nicht verbunden an.
Symbole im Getränkemenü:
Espresso
Kaffee
Cappuccino
Latte Macchiato
Zwei Portionen

Erste Inbetriebnahme

25
Sobald der Kaffeevollautomat an das
Elektronetz angeschlossen ist, erscheint
im Display die Meldung Miele – Willkom-
men.
Wenn Sie den Kaffeevollautomaten zum
ersten Mal einschalten, werden folgen-
de Einstellungen abgefragt:
- Sprache und Land
- Datum
- Tageszeit
- Tageszeit-Anzeige
- Wasserhärte
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste.

Sprache einstellen

Wählen Sie die Sprache und berühren
SieOK.
Wählen Sie das Land und berühren
SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.

Datum einstellen

Geben Sie das aktuelle Datum ein
und berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.

Tageszeit einstellen

Geben Sie die aktuelle Tageszeit ein
und berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.

Tageszeit-Anzeige einstellen

Sie können zwischen den folgenden
Möglichkeiten wählen:
- ein: Das Datum und die Tageszeit
werden immer angezeigt, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- aus: Das Display ist dunkel, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
- Nachtabschaltung: Das Datum und die
Tageszeit werden von 5:00 bis
23:00Uhr angezeigt.
Wählen Sie die Tageszeit-Anzeige
und berühren SieOK.
Je nachdem, welche Möglichkeit Sie
auswählen, verbraucht der Kaffeevoll-
automat mehr Energie. Im Display er-
scheint eine entsprechende Meldung.

Wasserhärte einstellen

Die zuständige Wasserversorgung kann
Ihnen Auskunft über die örtliche Was-
serhärte geben.
Vier Härtestufen sind im Gerät einstell-
bar:
°dH °fH ppm
(mg/lCaCO
3
)
Ein-
stellung*
0–8,4 0–15 0–150 weich
8,4–14 15–25 150– 250 mittel
14–21 25–37 250–375 hart
>21 > 37 > 375 sehr hart
* Gegebenenfalls weichen die Härtestufen im Dis-
play von der Wasserhärtebezeichnung Ihres Lan-
des ab. Um den Kaffeevollautomaten auf Ihre vor-
handene Wasserhärte einzustellen, orientieren Sie
sich unbedingt an den Werten in der Tabelle.
Im Display erscheintMiele@home Kom-
munikationsfähiges Hausgerät. Sie können
Ihren Kaffeevollautomaten mit Ihrem
WLAN-Netzwerk verbinden (siehe Kapi-
tel“Vernetzung”).
Erste Inbetriebnahme
26
Bestätigen Sie die Meldung mitOK.
Damit ist die Inbetriebnahme erfolgreich
abgeschlossen.
Schütten Sie die ersten 2Kaffeege-
tränke beim ersten Betrieb weg, da-
mit alle Kaffeereste von der
Werkkontrolle aus dem Brühsystem
entfernt sind.
Sie bereiten die ersten Kaffeegetränke
nach der Erstinbetriebnahme zu: Es
kann vorkommen, dass bis zu fünf Mal
Kaffeebohnen gemahlen werden. Der
Kaffeevollautomat prüft, ob die Menge
Kaffeepulver ausreichend für ein aro-
matisches Kaffeegetränk ist und mahlt
gegebenenfalls erneut.

Wassertank füllen

27
Gesundheitsgefährdung durch
verkeimtes Wasser.
Wasser, das länger im Wassertank
steht, kann verkeimen und Ihre Ge-
sundheit gefährden.
Wechseln Sie täglich das Wasser im
Wassertank.
Beschädigungsgefahr durch un-
sachgemässe Benutzung.
Ungeeignete Flüssigkeiten wie heis-
ses oder warmes Wasser sowie an-
dere Flüssigkeiten können den Kaf-
feevollautomaten beschädigen.
Mit Kohlensäure versetztes Wasser
verkalkt den Kaffeevollautomaten zu
stark.
Füllen Sie ausschliesslich frisches,
kaltes Trinkwasser in den Wasser-
tank.
Öffnen Sie den Deckel auf der linken
Seite des Kaffeevollautomaten.
Ziehen Sie den Wassertank am Griff
nach oben heraus.
Füllen Sie kaltes, frisches Trinkwasser
bis zur Markierung“max.” in den
Wassertank.
Setzen Sie den Wassertank wieder
ein und schliessen Sie den Deckel.
Wenn der Wassertank nicht richtig
eingesetzt ist, z.B. etwas höher oder
schräg sitzt, kann Wasser aus dem
Auslaufventil austreten.
Prüfen Sie, ob die Abstellfläche des
Wassertanks verschmutzt ist. Reini-
gen Sie gegebenenfalls die Abstell-
fläche des Wassertanks.

Bohnenbehälter füllen

28
Sie können Kaffee oder Espresso aus
ganzen gerösteten Kaffeebohnen zube-
reiten, die der Kaffeevollautomat für je-
de Portion frisch mahlt. Dafür füllen Sie
die Kaffeebohnen in den Bohnen-
behälter.
Alternativ können Sie Kaffeegetränke
aus bereits gemahlenem Kaffee – Kaf-
feepulver – zubereiten.
Beschädigungsgefahr des Mahl-
werks durch unsachgemässe Benut-
zung.
Wenn Ungeeignetes wie Flüssigkei-
ten, gemahlener Kaffee oder vorbe-
handelte Kaffeebohnen mit Zucker,
Caramel oder Ähnlichem in den Boh-
nenbehälter gefüllt werden, wird der
Kaffeevollautomat beschädigt.
Auch Rohkaffee (grüne, ungeröstete
Kaffeebohnen) oder Kaffeemi-
schungen, die Rohkaffee enthalten,
können das Mahlwerk beschädigen.
Rohkaffeebohnen sind sehr hart und
enthalten noch eine Restfeuchte. Das
Mahlwerk des Kaffeevollautomaten
kann bereits beim ersten Mahlen be-
schädigt werden.
Füllen Sie ausschliesslich geröstete
Kaffeebohnen in den Bohnen-
behälter.
Tipp: Rohkaffee können Sie mit einer
Mühle für Nüsse oder Saaten mahlen.
Solche Mühlen haben in der Regel ein
rotierendes Edelstahlmesser. Den ge-
mahlenen Rohkaffee füllen Sie dann
portionsweise in den Pulverschacht
und bereiten das gewünschte Kaffeege-
tränk zu.
Nehmen Sie den Deckel des Bohnen-
behälters ab.
Füllen Sie die Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter.
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Tipp: Füllen Sie nur so viele Kaffeeboh-
nen in den Bohnenbehälter, wie Sie in-
nerhalb weniger Tage verbrauchen.
Kaffee verliert bei Luftkontakt sein Aro-
ma.

Ein- und Ausschalten

29
Kaffeevollautomaten einschal-
ten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste.
Das Gerät heizt auf und spült die Lei-
tungen. Aus dem Zentralauslauf läuft
heisses Wasser.
Nun können Sie Getränke zubereiten.
Wenn der Kaffeevollautomat bereits
Betriebstemperatur hat, werden die
Leitungen beim Einschalten nicht ge-
spült.
Kaffeevollautomaten ausschal-
ten
Berühren Sie die TasteEin/Aus.
Wenn ein Getränk zubereitet wurde,
spült der Kaffeevollautomat die Lei-
tungen vor dem Ausschalten.

Bei längerer Abwesenheit

Wenn Sie den Kaffeevollautomaten für
längere Zeit, z.B. für die Urlaubszeit
nicht benutzen, beachten Sie Folgen-
des:
Leeren Sie die Abtropfschale, den
Satzbehälter und den Wassertank.
Reinigen Sie alle Teile gründlich, auch
die Brüheinheit.
Ziehen Sie gegebenenfalls den Netz-
stecker, um den Kaffeevollautomaten
vom Elektronetz zu trennen.
Die eingestellte Tageszeit wird für
max. zehnTage gespeichert und muss
danach erneut eingestellt werden. Ti-
mereinstellungen, Profile u. Ä. bleiben
erhalten.

Auslaufverstellung

30
Sie können den Zentralauslauf nicht
manuell verstellen.
Der Zentralauslauf fährt vor der Zuberei-
tung nach unten und stoppt durch den
Tassenrandsensor rechtzeitig auf der
optimalen Höhe der verwendeten Tas-
sen oder Gläser.
Sie können die Auslaufverstellung aus-
schalten. Dann bleibt der Zentralauslauf
während der Zubereitung von Geträn-
ken in der oberen Position stehen.
Wenn Pflegeprogramme ausgeführt
werden, fährt der Zentralauslauf auf die
Höhe der Gefässe oder in eine Pflege-
position.
Tipp: Um den Zentralauslauf in die Pfle-
geposition zu fahren, berühren Sie für
dreiSekunden.
Wenn der Kaffeevollautomat ausge-
schaltet ist, können Sie die Teile des
Zentralauslaufs jederzeit entnehmen
und reinigen. Der Zentralauslauf befin-
det sich dann in einer mittleren Position.
Auslaufverstellung ein- und
ausschalten
Das MenüGetränke wird angezeigt.
Berühren Sie.
Berühren SieEinstellungen .
Wählen SieAuslaufverstellung.
Wählen Sie die gewünschte Option,
um die Auslaufverstellung ein- oder
auszuschalten.
Berühren SieOK.
Die Einstellung wird gespeichert.
Loading...
+ 74 hidden pages