Miele A 300, A 300/1 User manual

0 (0)

A 300, A 300/1

de Gebrauchsanweisung Injektormodule da Brugsanvisning Injektormoduler

en Operating instructions Injector modules es Instrucciones de manejo Módulo inyector fi Käyttöohje Suorasuihkumoduulit

fr Mode d'emploi Modules à injection hr Upute za uporabu Injektorski moduli it Istruzioni d'uso Moduli a iniezione nl Gebruiksaanwijzing injectormodules no Bruksanvisning injektormoduler

pt Instruções de utilização Módulo injector sl Navodila za uporabo Injektorski moduli sv Bruksanvisning Injektormoduler

M.-Nr. 09 961 371

de

....................................................................................................................................... 4

da

....................................................................................................................................... 14

en .......................................................................................................................................

24

es .......................................................................................................................................

34

fi .........................................................................................................................................

44

fr ........................................................................................................................................

54

hr .......................................................................................................................................

64

it .........................................................................................................................................

74

nl ........................................................................................................................................

84

no ......................................................................................................................................

94

pt .......................................................................................................................................

104

sl ........................................................................................................................................

114

sv .......................................................................................................................................

124

2

 

de - Inhalt

Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................

4

Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................

5

Fragen und technische Probleme..........................................................................................

5

Lieferumfang........................................................................................................................

6

A 300 .....................................................................................................................................

6

A 300/1 ..................................................................................................................................

7

Nachkaufbares Zubehör ........................................................................................................

7

Entsorgung der Transportverpackung ..................................................................................

7

Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................

8

Anwendungstechnik............................................................................................................

9

Injektormodule.......................................................................................................................

9

Injektormodul einsetzen ....................................................................................................

9

Injektormodul entnehmen..................................................................................................

9

Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart: ...................................

10

Spülgut einordnen ...............................................................................................................

10

Ausspüldüse für Pulverdosiergerät......................................................................................

12

3

de - Hinweise zur Anleitung

Warnungen

Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personenund Sachschäden.

Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre geln.

Hinweise

Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.

Zusatzinformationen und Anmerkungen

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa chen Rahmen gekennzeichnet.

Handlungsschritte

Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.

Beispiel:

Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.

Display

Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.

Beispiel:

Menü Einstellungen .

4

de - Bestimmungsgemäße Verwendung

Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell wiederaufbereitbare La borgeräte in einem Miele Reinigungsautomaten für Laborgeräte auf bereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Rei nigungsautomaten für Laborgeräte sowie die Informationen der Her steller der Laborgeräte zu beachten.

Die Injektormodule A 300 und A 300/1 sind für die Aufbereitung von Laborglas mit engem Hals vorgesehen.

Die Module sind in folgende Körbe einsetzbar:

Oberkorb A 100

Unterkorb A 150

Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird der Reinigungsund Desinfektionsautomat als Reinigungsautomat bezeichnet. Aufbe reitbare Laborgläser und Laborutensilien werden in dieser Gebrauchs anweisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn diese nicht näher definiert sind.

Fragen und technische Probleme

Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele-professional.com.

5

de - Lieferumfang

A 300

 

– Injektormodul, Höhe 241 mm, Breite 200 mm, Tiefe 471 mm.

Im Lieferumfang

– 8 x E 352, Injektordüse, Länge 220 mm, Ø 6 mm, mit Arretierung

enthalten

E 354 kombinierbar

 

– 8 x E 354, Arretierung für Injektordüse E 352, bestehend aus Halte

 

rung und Klammer, Länge 220 mm, Ø 6 mm

6

de - Lieferumfang

A 300/1

 

– Injektormodul, Höhe 242 mm, Breite 178 mm, Tiefe 471 mm.

Im Lieferumfang

– 8 x ID 220, Injektordüse mit Kunststoffstütze, Länge 220 mm,

enthalten

Ø 6 mm

 

Nachkaufbares Zubehör

 

Das nachfolgende sowie weiteres Zubehör ist optional bei Miele er

 

hältlich:

 

– A 802, Ausspüldüse für Pulverdosiergerät

 

Entsorgung der Transportverpackung

 

Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma

 

terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen

 

Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

 

Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh

 

stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die

 

Verpackung zurück.

7

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits hinweise und Warnungen.

Das Modul ist ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Komponenten, wie z. B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.

Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Kontrollieren Sie täglich alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß den Angaben im Kapitel "Instandhaltungsmaßnahmen" in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.

Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beach ten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.

Glasbruch kann beim Beund Entladen zu gefährlichen Verletzun gen führen. Spülgut mit Glasbruch darf nicht im Reinigungsautoma ten aufbereitet werden.

Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.

Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt wer den.

Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.

Das Aufbereitungsergebnis ist gegebenenfalls einer besonderen, nicht nur visuellen Prüfung zu unterziehen.

Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

8

de - Anwendungstechnik

Injektormodul einsetzen
Injektormodul entnehmen
Injektormodule

Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung.

Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden.

Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B. im Falle von Glasbruch zu Verletzungen führen.

Das Injektormodul nur in den Oberkorb A 100 oder den Unterkorb A 150 einsetzen. Die Düsen müssen dabei nach oben zeigen.

Stecken Sie das Injektormodul mit dem Anschlussstutzen in einem flachen Winkel in die Wasserankopplung ein.

Rasten Sie anschließend das Modul durch herunterdrücken in die Verstrebungen des Korbs ein.

Den Korb nicht an dem Injektormodul aus dem Reinigungsautoma ten herausziehen.

Das Mdoul könnte sich lösen oder die Wasserankopplung könnte beschädigt werden.

Lösen Sie das Modul aus der Verrastung und ziehen Sie es in einem flachen Winkel aus dem Wasserankopplung heraus. Wählen Sie da bei den Winkel nicht zu steil, da durch die Hebelwirkung die An kopplung und der Anschlussstutzen beschädigt werden können.

9

Miele A 300, A 300/1 User manual

de - Anwendungstechnik

Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro grammstart:

Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt?

Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.

Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap ter oder Spülhülsen verwendet werden.

Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch

Blindschrauben ersetzt werden.

Sind die eingesetzten Module richtig an die Wasserversorgung der Körbe angekoppelt?

Spülgut einordnen

Die einzelnen Gläser dürfen sich nicht berühren.

Die Gläser dürfen nicht über den Rand der Körbe hinausragen.

10

de - Anwendungstechnik

A 300

 

Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Arretierung nach

 

oben verschieben.

A 300/1

Bei diesem Modul sind die Kunststoffstützen der Düsen nicht höhen

 

verstellbar. Falls die Spitzen der Düsen am Glasboden anliegen, muss

 

ein anderes Modul mit kürzeren Düsen verwendet werden.

11

de - Anwendungstechnik

Ausspüldüse für Pulverdosiergerät

Wird bei Reinigungsautomaten mit einem Pulverdosiergerät in der Tür pulverförmiger Reiniger in Kombination mit einem Oberkorb und zwei Modulen im Unterkorb eingesetzt, muss eine Ausspüldüse A 802 für Pulverreiniger montiert werden.

Die Ausspüldüse spült während der Aufbereitung den Pulverreiniger aus dem Pulverdosiergerät.

Bei der Dosierung von flüssigem Reiniger ist keine Ausspüldüse er forderlich.

Die Ausspüldüse muss beim linken Modul im Unterkorb vorne links eingesetzt werden:

Die vorhandene Düse mit einem Maulschlüssel lösen und entneh men.

Die Ausspüldüse in die freigewordene Aufnahme einschrauben und mit dem Maulschlüssel festziehen. Die Ausspülöffnung muss an schließend nach vorne zeigen.

Die Ausspüldüse darf nicht mit Spülgut bestückt werden.

12

 

da - Indhold

Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................

14

Retningslinjer vedrørende brugen ...................................................................................

15

Spørgsmål og tekniske problemer.......................................................................................

15

Medfølgende udstyr ..........................................................................................................

16

A 300 ...................................................................................................................................

16

A 300/1 ................................................................................................................................

17

Ekstra tilbehør......................................................................................................................

17

Bortskaffelse af emballagen ...............................................................................................

17

Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................

18

Anvendelsesteknik ............................................................................................................

19

Injektormoduler....................................................................................................................

19

Injektormodul isættes......................................................................................................

19

Injektormodul tages ud....................................................................................................

19

Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ..................................................

20

Utensilierne placeres ...........................................................................................................

20

Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg .................................................................................

22

13

da - Vejledning til brugsanvisningen

Advarsler

Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.

Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.

Anvisninger

Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær ligt opmærksom på.

Yderligere infomationer og bemærkninger

Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om kring.

Udførelse af handlinger

Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.

Eksempel:

Vælg en option med piletasterne, og gem indstillingen ved tryk på

OK.

Display

Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en særlig skrifttype, der er magen til skriften i displayet.

Eksempel:

Menuen Indstillinger .

14

da - Retningslinjer vedrørende brugen

Ved hjælp af dette modul kan laboratorieudstyr, der er egnet til ma skinel rengøring, rengøres i en Miele rengøringsmaskine til laborato rieudstyr. Følg også brugsanvisningen til rengøringsmaskinen til labo ratorieudstyr og informationerne fra producenterne af laboratorieud styret.

Injektormodulerne A 300 og A 300/1 er beregnet til rengøring af labo ratorieglas med smal hals.

Modulerne kan anvendes i følgende kurve:

Overkurv A 100

Underkurv A 150

I det følgende betegnes rengøringsog desinfektionsmaskinen som maskinen. Genanvendelige laboratorieglas og -utensilier kaldes i den ne brugsanvisning generelt for utensilier, når disse ikke er nærmere defineret.

Spørgsmål og tekniske problemer

Kontakt Miele Teknisk Service ved spørgsmål eller tekniske proble mer. Kontaktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengøringsmaskinen eller på www.miele.dk.

15

da - Medfølgende udstyr

A 300

 

– Injektormodul, højde 241 mm, bredde 200 mm, dybde 471 mm.

Medfølger ved

– 8 x E 352, Injektordyse, længde 220 mm, Ø 6 mm, kan kombineres

levering

med holder E 354

 

– 8 x E 354, Holder til injektordyse E 352, bestående af holder +

 

klemme, længde 220 mm, Ø 6 mm

16

da - Medfølgende udstyr

A 300/1

 

– Injektormodul, højde 242 mm, bredde 178 mm, dybde 471 mm.

Medfølger ved

– 8 x ID 220, Injektordyse med kunststofstiver, længde 220 mm,

levering

Ø 6 mm

 

Ekstra tilbehør

 

Det efterfølgende samt yderligere tilbehør kan købes ved henvendel

 

se til Miele:

 

– A 802, Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg

 

Bortskaffelse af emballagen

 

Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er

 

valgt ud fra miljøog affaldstekniske hensyn og kan således genbru

 

ges.

 

Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af

 

faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen

 

brugsstation/opsamlingssted.

17

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås.

Gem venligst brugsanvisningen.

Brugsanvisningen til maskinen skal ubetinget læses – især af snittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Modulet er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der er nævnt i brugsanvisningen. Komponenter som fx dyser må kun ud skiftes med Miele-tilbehør eller originale reservedele. Enhver anden anvendelse, ombygning og ændringer er ikke tilladt og kan være far lig.

Miele hæfter ikke for skader, der opstår på grund af ukorrekt anven delse eller forkert betjening.

Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i over ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol delse i brugsanvisningen til maskinen.

Rengør udelukkende utensilier, der af producenten er deklareret egnet til maskinel rengøring, og følg producentens specifikke rengø ringsråd.

Glasbrud kan forårsage alvorlig tilskadekomst ved fyldning og tøm ning af maskinen. Utensilier med glasbrud må ikke rengøres i ma skinen.

Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontroller, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.

Modulerne skal være tømt helt, inden de tages ud.

Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive be skadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.

Rengøringsresultatet skal i givet fald underkastes en speciel, ikke kun visuel, kontrol.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl ge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.

18

da - Anvendelsesteknik

Injektormodul isættes

Injektormodul tages ud

Injektormoduler

Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes.

Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud.

Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt. medføre tilskadekomst, fx i tilfælde af glasbrud.

Injektormodulet må kun anbringes i overkurv A 100 eller underkurv A 150. Dyserne skal pege opad.

Stik injektormodulet med tilslutningsstudsen ind i vandtilkoblingen i en flad vinkel.

Fastgør derefter modulet i kurvens stivere ved at trykke det nedad.

Træk ikke kurven ud af maskinen ved at tage fat i injektormodulet.

Ellers er der risiko for, at modulet løsnes, eller at vandtilkoblingen beskadiges.

Frigør modulet fra fastlåsningen, og træk det ud af vandtilkoblingen i en flad vinkel. Vinklen må ikke være for stejl, da tilkoblingen og til slutningsstudsen ellers kan blive beskadiget pga. vægtstangseffek ten.

19

da - Anvendelsesteknik

Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:

Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast?

For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer.

Der må ikke anvendes beskadigede dyser, adaptere eller hylstre.

Skylleanordninger, der ikke bruges til utensilier, skal ikke erstattes med blindskruer.

– Er de anvendte moduler koblet rigtigt til kurvenes vandforsyning?

Utensilierne placeres

De enkelte glas må ikke berøre hinanden.

Glassene må ikke rage ud over kurvenes kant.

20

da - Anvendelsesteknik

A 300

 

Hvis dysens spids berører glasbunden, skal holderen skubbes opad.

A 300/1

På dette modul kan kunststofstiverne ikke indstilles i højden. Hvis dy

 

sernes spidser berører glasbunden, skal der anvendes en anden

 

model med kortere dyser.

21

da - Anvendelsesteknik

Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg

Hvis der i rengøringsmaskiner med pulverdoseringsanlæg i døren anvendes rengøringsmiddel i pulverform i kombination med en over kurv og to moduler i underkurven, skal der monteres en sprøjtedyse A 802 til rengøringsmiddel i pulverform.

Sprøjtedysen sprøjter rengøringsmidlet i pulverform ud af pulverdose ringsanlægget under rengøringen.

Ved dosering af flydende rengøringsmiddel er en sprøjtedyse ikke nødvendig.

Sprøjtedysen skal monteres forrest til venstre ved det venstre modul i underkurven.

Frigør den eksisterende dyse med en skruenøgle, og tag den ud.

Skru sprøjtedysen ind i holderen, der er blevet fri, og spænd den med en skruenøgle. Sprøjteåbningen skal derefter vende fremad.

Der må ikke anbringes utensilier på sprøjtedysen.

22

 

en - Contents

Notes about these instructions ........................................................................................

24

Correct application............................................................................................................

25

Queries and technical problems..........................................................................................

25

Items supplied....................................................................................................................

26

A 300 ...................................................................................................................................

26

A 300/1 ................................................................................................................................

27

Optional accessories ...........................................................................................................

27

Disposal of the packing material ........................................................................................

27

Warning and Safety instructions ......................................................................................

28

Areas of application ..........................................................................................................

29

Injector modules ..................................................................................................................

29

Inserting an injector module............................................................................................

29

Removing an injector module..........................................................................................

29

Before loading the machine and before starting a programme ..........................................

30

Preparing the load ...............................................................................................................

30

Rinse nozzle for powder dispenser .....................................................................................

32

23

en - Notes about these instructions

Important warnings

Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property.

Read these warning notes carefully and observe the procedural in structions and codes of practice they describe.

Notes

Information of particular importance that must be observed is high lighted in a thick framed box.

Additional information and comments

Additional information and comments are contained in a simple frame.

Operating steps

Operating steps are indicated by a black square bullet point.

Example:

Select an option using the arrow button and save your choice with

OK.

Display

Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display.

Example:

Settings menu.

24

en - Correct application

Re-usable laboratory utensils can be reprocessed using this module in a Miele laboratory washer-disinfector. Follow the instructions for your washer-disinfector as well as the instructions of the laboratory utensil manufacturer on how to reprocess their items by machine.

Injector modules A 300 and A 300/1 are suitable for reprocessing nar row necked laboratory glassware.

The modules can be used in the following baskets:

Upper basket A 100

Lower basket A 150

Laboratory glassware and laboratory utensils for reprocessing are re ferred to as the wash load if they are not more closely defined.

Queries and technical problems

If you have any queries or technical problems that you would like to discuss please contact Miele. Contact details can be found at the back of the Operating Instructions for your Washer-Disinfector or go to www.miele-professional.com.

25

en - Items supplied

A 300

– Injector module, height 241 mm, width 200 mm, depth 471 mm.

Items supplied – 8 x E 352 injector nozzles. Length 220 mm, Ø 6 mm, suitable for combination with E 354 clips

8 x E 354 clips for E 352 injector nozzles. Each clip consists of a holder and a clamp. Length 220 mm, Ø 6 mm

26

en - Items supplied

A 300/1

– Injector module, height 242 mm, width 178 mm, depth 471 mm.

Items supplied – 8 x ID 220 injector nozzles with plastic supports. Length 220 mm, Ø 6 mm

Optional accessories

The following and other accessories are available to order from Miele:

– A 802 rinse nozzle for powder dispenser

Disposal of the packing material

The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.

Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the man ufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.

27

en - Warning and Safety instructions

To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.

Please also read the Operating instructions for your washer-dis infector and pay particular attention to the Warning and Safety in structions.

This module is only for use in the areas of application as defined in the Operating instructions. Components such as injector nozzles must only be replaced with Miele accessories or original parts. Any other application, modification or change is unauthorised and could be dangerous.

Miele cannot be held liable for damage caused by unauthorised use or incorrect operation.

Inspect all mobile units, baskets, modules and inserts daily as de scribed in the "Maintenance" section in the Operating instructions for the washer-disinfector.

Only items which have been declared by their manufacturer as suitable for machine reprocessing may be processed. The manufac turer's specific reprocessing instructions must be observed.

Broken glass can result in serious injury when loading or unload ing. Broken glass items must not be processed in the washer-disin fector.

Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them.

Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be bro ken.

The reprocessing result must be checked as necessary using a suitable test method and not just by a visual check.

Miele cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety Instructions.

28

en - Areas of application

Inserting an injector module

Removing an injector module

Injector modules

Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them.

Modules must be completely emptied before taking them out.

Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.

The injector module is only suitable for use in an A 100 upper basket or an A 150 lower basket. The injector nozzles must point upwards.

Carefully slide the injector module in and connect it to the water connection point.

Then press down on the module to secure it on the rails in the bas ket.

Do not attempt to pull the basket out of the washer-disinfector by the injector module.

The module could come loose or the water connection point could suffer damage.

Release the module from its position, then carefully pull it off the water connection point. Do not pull it off at too steep an angle as any levering action could damage both the connection point and the coupling.

29

en - Areas of application

Before loading the machine and before starting a pro gramme

Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position.

Make sure that all screw connectors are fitted with injector noz zles, adapters, irrigation sleeves or blind stoppers to ensure that all rinsing fittings in use are supplied with sufficient standardised pres sure.

Damaged fittings such as injector nozzles, adapters and irrigation sleeves must not be used.

Rinsing positions not in use do not have to be fitted with blind stoppers.

Check that the baskets and modules are correctly connected to the water supply.

Preparing the load

Individual items of glassware must not touch each other.

Glassware must not extend beyond the sides of the baskets.

30

Loading...
+ 106 hidden pages