Livarno Z31330-BS User Manual

LED MuLtI-FunCtIOn LIGHt
LED MuLtI-FunCtIOn LIGHt
Operation and Safety Notes
Φωτιστικό LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 94381
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 6 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού
και ασφαλείας Σελίδα 17
1
7
6
5
4
2
3
3
4
A
2
3
B
5
Intended use .................................... Page 7
Parts description ........................... Page 7
Technical Data ................................ Page 8
Scope of delivery.......................... Page 9
General safety information ... Page 9
Before use
Charge rechargeable battery ............ Page 11
Use
Using the LED torch ............................. Page 12
Using the LED torch as
motion sensor ...................................... Page 13
Using the LED torch as
light for orientation .............................. Page 14
Cleaning and Care ....................... Page 14
Disposal .............................................. Page 15
6 GB/IE/CY
LED Multi-Function Light
Intended use
This product is intended to be used as a light for orientation and a torch with different light func The appliance is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. For indoor use only!
Parts description
1
Front light (10 LEDs)
2
LED torch
3
Charger
4
Sliding switch for front light (10 LEDs)
5
Motion sensor
tions.
7 GB/IE/CY
6
ON /OFF switch for side light (6 LEDs) and
front light (10 LEDs)
7
Side light (6 LEDs)
Technical Data
LED Night Light
Bulb (Front light): 10 x approx. 0.06 W LEDs
(the LEDs are non-replaceable)
Bulb (Side light): 6 x approx. 0.06 W LEDs
(the LEDs are
non-replaceable) Detection angle motion sensor: approx. 90° Range motion sensor: approx. 2 m Rechargeable battery: 1 x 500 mAh, 3.7 V
lithium-ion rechargeable
battery (cannot be replaced)
8 GB/IE/CY
,
Charger
Input: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Protection category: Protection type: IP20 Replaceable fuse: BS 1362, 250 V ∼, 3 A
Scope of delivery
1 LED flash light 1 Charger 1 Set of operating instructions
General safety information
RISK OF
FATAL INJURY! During installa-
tion keep children away from the
area in which you are working.
9 GB/IE/CY
Check the product for damage before use.
Never use a damaged product.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabil­ities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: The extremely high speed of
the light change during the colour change effect can under certain circumstances result in visual impairment of children or predis­posed persons (e.g. by mental illness).
Only suitable for indoor use. Do not expose
the device to high temperatures or moisture.
Only plug the appliance into sockets that
are easily accessible, so that you can unplug it easily in case of an emergency.
10 GB/IE/CY
Keep the appliance dry. Never immerse the
device in water or other liquids!
For indoor use only!
Avoid the danger of death from electric shock!
Before use, ensure that the available mains
voltage is the same as the required operating voltage for the device (230 V ∼ 50 Hz).
Before use
Charge rechargeable battery
The fitted rechargeable battery has already been charged the rechargeable battery must be charged for 24 hours prior to first use.
partly by the manufacturer. However,
Turn off the LED torch before charging.
11 GB/IE/CY
Insert the charger 3 into a mains power
socket.
Now plug the LED torch 2 onto the charger
as demonstrated in Figure A.
Charge rechargeable battery for 24 hours.
Note: Every further charge cycle does not need to exceed 9 hours.
Use
Using the LED torch
Unplug the LED torch 2 from the charger 3
again. The side light (6 LEDs)
Choose one of the following functions by
pressing the ON / OFF switch Press 1 x: Only the front light (10 LEDs) lights up. Press 2 x: The LED torch is switched off. Press 3 x: Only the side light (6 LEDs) lights up.
12 GB/IE/CY
7
lights up.
6
:
1
Move the sliding switch 4 into the desired
position, to use the following light functions of the front light (10 LEDs):
Pos. 1: 100 % light power Pos. 2: 50 % light power
Pos. 3: front light flashes.
Using the LED torch as motion
sensor (see Fig. B)
Plug the LED torch 2 onto the charger 3. Plug the charger into the mains socket.
As soon as the motion sensor
movement in dark environments, the side light (6 LEDs)
7
switches on again for
about 20seconds (+ / - 5seconds)
5
registers a
13 GB/IE/CY
Using the LED torch as light
for orientation (see Fig. B)
You can use the LED torch as a light for orienta­tion in case of a blackout.
Plug the LED torch 2 onto the charger 3.
Plug the charger into the mains socket. If the
power fails, the side light (6 LEDs) up and serves as a light for orientation. As soon as there is power on the socket again, the side light switches off. Note: When the power ceases to be restored, the side light continues to light, until the rechargeable battery is empty – a fully charged battery will last up to approx 2 hours.
Cleaning and Care
Before cleaning, remove the LED torch 2
from the charger
14 GB/IE/CY
3
.
7
lights
Remove the charger from the mains socket.
Use a dry, soft and lint-free cloth for cleaning
and care.
Disposal
The packaging is made from environ­mentally friendly materials, which may be disposed through your local recy­cling facilities.
Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
15 GB/IE/CY
Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can
Pb
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
EMC
16 GB/IE/CY
Χρήση σύμφωνα με τις
προδιαγραφές ............................. Σελίδα 18
Περιγραφή μερών ...................... Σελίδα 18
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....... Σελίδα 19
Περιεχόμενα παράδοσης ...... Σελίδα 20
Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας ...................................... Σελίδα 21
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Φόρτιση επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας ........................................ Σελίδα 23
Χρήση
Χρήση φακού LED ............................ Σελίδα 24
Χρήση φακού LED ως
αισθητήρα κίνησης ............................ Σελίδα 25
Χρήση φακού LED ως φως
προσανατολισμού ........................... Σελίδα 25
Καθαρισμός και φροντίδα ... Σελίδα 26
Απόρριψη ....................................... Σελίδα 27
17 GR/CY
Φωτιστικό LED
Χρήση σύμφωνα με τις
προδιαγραφές
Αυτό το πρόϊόν προορίζεται για χρήση ως φως προσανατολισμού και ως φακός με διαφορετικές λειτουργίες φωτός. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Για βλάβες, οι οποίες οφεί­λονται σε μη ορθή χρήση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους!
Περιγραφή μερών
Εμπρόσθιο φως (10 LED)
1
Φακός-LED
2
Φορτιστής
3
Συρόμενος διακόπτης για εμπρόσθιο φως
4
(10 LED)
18 GR/CY
Αισθητήρας κίνησης
5
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ για πλευρικό
6
φως (6 LED ) ή εμπρόσθιο φως (10 LED)
Πλευρικό φως (6 LED)
7
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πολυλειτουργικό φως LED
Φωτιστικό μέσο (εμπρόσθιο φως): 10x περ. 0,06 W LED
(τα LED δεν μπορούν να
αντικατασταθούν) Φωτιστικό μέσο (πλευρικό φως): 6 x περ. 0,06 LED (τα LED
δεν μπορούν να αντικατα-
σταθούν) Γωνία κάλυψης αισθητήρα κίνησης: περ. 90° Εμβέλεια αισθητήρα κίνησης: περ. 2 m
19 GR/CY
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία: 1 x 500 mAh, 3,7 V
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου (δεν μπορεί
να αντικατασταθεί)
Φορτιστής
Είσοδος: 230 V ∼, 50 Hz, μέγ. 4 W Μοντέλο: WTG-040 Κλάση προστασίας: Είδος προστασίας: IP20 Ανταλλακτική ασφάλεια: BS 1362, 250 V ∼, 3 A
Περιεχόμενα παράδοσης
1 Φακός-LED 1 Φορτιστής 1 Οδηγίες χρήσης
20 GR/CY
,
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
ΚΙΝ-
ΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Κρατή-
στε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης μακριά από το χώρο εργασίας.
Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε το προϊόν
για βλάβες. Μην χρησιμοποιείτε ένα ελαττω­ματικό προϊόν.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηρια­κές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
21 GR/CY
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μέσω εξαιρετικά γρήγορης
ταχύτητας της εναλλαγής φωτός θα μπο­ρούσε να προκύψει σε παιδιά ή ήδη επιβα­ρυμένα πρόσωπα (π.χ. μέσω ψυχικών αρρωστιών) υπό περιστάσεις περιορισμός της ικανότητας όρασης.
Κατάλληλο μόνο για εσωτερικό χώρο: Μην
εκθέτετε την συσκευή σε υψηλές θερμοκρα­σίες ή υγρασία.
Εισάγετε την συσκευή μόνο σε ρευματοδότες
με εύκολη πρόσβαση, ώστε σε περίπτωση ανάγκης να μπορείτε να την βγάλετε εύκολα.
Προστατέψτε την συσκευή από υγρασία.
Ποτέ μη την βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά!
Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους!
Αποφυγή κινδύνου για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία
Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση ότι η υπάρ-
χουσα τάση δικτύου ανταποκρίνεται στην
22 GR/CY
απαιτούμενη τάση λειτουργίας της συσκευής (230 V ∼, 50Hz).
Πριν από τη θέση σε
λειτουργία
Φόρτιση επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίστηκε ήδη εν μέρει από το εργοστάσιο. Ωστόσο η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να φορτι­στεί πριν από την πρώτη χρήση για 24 ώρες.
Απενεργοποιήστε το φως προσανατολισμού
LED, προτού ξεκινήσετε την διαδικασία φόρτισης.
Εισάγετε τον φορτιστή 3 σε μια πρίζα. Εισάγετε τώρα τον φακό LED 2 στον φορτι-
στή, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα A.
Αφήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να
φορτίσει για 24 ώρες.
23 GR/CY
Υπόδειξη: Σε κάθε περαιτέρω διαδικασία φόρτισης αρκεί ένας χρόνος φόρτισης 9 ωρών.
Χρήση
Χρήση φακού LED
Τραβήξτε τον φακό LED 2 από τον φορτι-
στή
. Το πλευρικό φως (6 LED) 7 ανά-
3
βει.
Επιλέξτε μια από τις ακόλουθες λειτουργίες,
με το να πιέσετε τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ ΕΚΤΟΣ
1 x πίεση: Μόνο το εμπρόσθιο φως (10
LEDs)
2 x πίεση: Ο φακός LED είναι απενεργοποιη-
μένος.
3 x πίεση: Μόνο το πλευρικό φως (6 LED)
ανάβει.
Σύρετε τον συρόμενο διακόπτη 4 στην
επιθυμητή θέση, για να ρυθμίσετε ακόλουθες
24 GR/CY
6
φωτίζει.
1
:
λειτουργίες του εμπρόσθιου φωτός (10 LED):
Θεσ. 1: 100 % φωτιστική ισχύς Θεσ. 2: 50 % φωτιστική ισχύς
Θεσ. 3: Εμπρόσθιο φως αναβοσβήνει.
Χρήση φακού LED ως
αισθητήρα κίνησης (β. Εικ. Β)
Εισάγετε τον φακό LED 2 στον φορτιστή 3. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα.
Αμέσω μόλις ο αισθητήρας κίνησης
ληφθεί στο σκοτάδι μια κίνηση, ενεργοποιεί­ται το πλευρικό φως (6 LED) 20δευτερόλεπτα (+ / - 5 δευτερόλεπτα) πάλι.
7
5
για περ.
αντι-
Χρήση φακού LED ως φως
προσανατολισμού (β. Εικ. Β)
25 GR/CY
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον φακό LED ως φως προσανατολισμού σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος.
Εισάγετε τον φακό LED 2 στον φορτιστή 3. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα. Αν
διακοπεί το ρεύμα, ανάβει το πλευρικό φως (6 L E D )
και λειτουργεί ως φως προσανα-
7 τολισμού. Αμέσως μόλις η πρίζα παρέχει πάλι ρεύμα, σβήνει το πλευρικό φως.
Υπόδειξη: Σε υπολειπόμενη παροχή
ρεύματος φωτίζει το πλευρικό φως για τόσο, ώσπου να εξαντληθεί η επαναφορτιζόμενη μπαταρία - με πλήρως φορτισμένη επανα­φορτιζόμενη μπαταρία ως και 2 ώρες.
Καθαρισμός και φροντίδα
Απομακρύνετε πριν τον καθαρισμό τον
φακό LED
Χωρίστε τον φορτιστή από την πρίζα.
26 GR/CY
από τον φορτιστή 3.
2
Για τον καθαρισμό και τη φροντίδα χρησιμο-
ποιείτε ένα στεγνό, μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπο­ρείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα προβλεπό­μενα σημεία απόρριψης.
27 GR/CY
Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες.
Ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα πρέπει να ανακυκλώνονται σύμ­φωνα με την Οδηγία 2006 /66 / EC. Επιστρέψτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή τη συσκευή στις διαθέσιμες υπηρεσίες συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης
Pb
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των επαναφορτιζόμε­νων μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις άχρηστες
28 GR/CY
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε μια κοινοτική υπηρεσία συλλογής.
EMC
29 GR/CY
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31330-BS Version: 10 / 2013
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών: 09 / 2013 Ident.-No.: Z31330-BS092013-GB/CY
IAN 94381
Loading...