Livarno Z31240 User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
LED TORCH
Operation and Safety Notes
LATARKA LEDOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED ZSEBLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED ŽEPNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED KAPESNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-TASCHENLAMPE
4
Z31240
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa Strona 9 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 15 SI Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila Stran 21 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 40
Page 3
1 2
3
4
3
2
1
3
Page 4
Introduction
Intended use ....................................................... Page 5
Parts description ................................................. Page 5
Technical data .................................................... Page 5
Contents .............................................................. Page 5
General safety instructions ............. Page 5
Battery safety information .................................. Page 6
Safety instructions for lamps .............................. Page 7
Use
Inserting / replacing batteries (see illustration) ... Page 7
Switching torch on / off ...................................... Page 7
Removing lamp heads ....................................... Page 8
Cleaning and care ................................... Page 8
Disposal ........................................................... Page 8
4 GB
Page 5
LED torch
Introduction
Please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use before using this product. When passing this product
on to others please also include all documents.
Intended use
This product is designed to provide light in areas with little / no light. The product is only intended for private household use and not intended for commercial use.
Parts description
1
Lamp head
2
Battery holder
3
Lamp neck
4
Flex tube
Technical data
Light bulb: 12 x LEDs per lamp head
(LEDs are not replaceable)
Batteries: 3 x 1.5 V
AAA per lamp head (included)
Contents
1 LED torch 6 1.5 V 1 Operating instructions
AAA batteries
General safety instructions
Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
5 GB
Page 6
This product is not intended for use by individuals
(including children) with limited physical sensory or mental capacity, or lacking experience and / or skills unless supervised by an individual responsible for their safety, or after being instructed on product use. Do not allow children to play with this product.
Do not expose the device to high temperatures or
moisture.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Battery safety information
RISK OF FATAL INJURY!
Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They could potentially be swal­lowed by children or pets. In the event a battery is swallowed seek immediate medical attention.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge
non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries.
EXPLOSION HAZARD! Never throw
batteries into fire or water. The batteries might explode.
Keep batteries away from children; do not throw them
into fire, short-circuit them or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes. In the event of into contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
If necessary, clean battery- and product contacts
before inserting batteries.
Please note the correct polarity when inserting batteries!
This is shown inside the battery compartment. Only use batteries of the same type. Remove batteries from the device if they have not
been used for a long period. Promptly remove drained batteries from the product.
There is an increased risk of leaks! Avoid extreme conditions and temperatures which may
affect the batteries, e.g. on radiators. There otherwise
is an increased risk of leaks. Failure to follow safety instructions may drain batteries
beyond their end voltage. This will result in a risk of leaks.
6 GB
Page 7
If the batteries leaked inside your product, immediately
remove batteries to prevent product damage! Do not dispose of batteries in your regular household
waste! The law mandates every consumer to properly dispose
of batteries.
Safety instructions for lamps
LED cannot be replaced. Switch off the light before putting the product down.
Use
Inserting / replacing batteries
(see illustration)
This product features two lamps with one battery holder each. Batteries are inserted / replaced identical on both sides.
Remove the insulating stripes from the battery com-
partment before first use. Hold on to the lamp neck 3 and unscrew the lamp
head Now remove the battery holder 2. Insert 3 type AAA, 1.5 V batteries into the battery
as indicated.
Note: The negative battery pole (flat end) is inserted
on the spring end of the battery holder. Now insert the battery holder into the torch in the
direction of the arrow (marking on battery holder)
and tightly screw the lamp head
the lamp neck. The lamp will now light up.
1
counter-clockwise .
clockwise onto
Switching torch on / off
To turn the respective lamp head on / off turn it 1
clockwise / counter-clockwise approximately one rotation.
7 GB
Page 8
Removing lamp heads
Both lamp heads may be removed 1 from the flex tube 4.
Hold on to the flex tube and unscrew the lamp head
from the flex tube
3
counter-clockwise .
Cleaning and care
Use a dry, soft and lint-free cloth for cleaning and care.
Use a slightly dampened cloth and a mild detergent
to remove stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which may disposed through local recycling facilities.
Contact your municipal waste management for details on disposing of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose the product properly, not in household waste, when it has reached the end of its useful life.
Contact your municipal authorities for information regarding collection points and their business hours.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / CE. Return batteries and / or the device to a local recycling facility.
Improper disposal of rechargeable
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard­ous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
batteries can harm the environment!
EMC
8 GB
Page 9
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....Strona 10
Opis części .......................................................Strona 10
Dane techniczne ..............................................Strona 10
Zawartość zestawu ..........................................Strona 10
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
baterii ................................................................Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
lamp ..................................................................Strona 12
Użytkowanie
Założenie / wymiana baterii
(patrz ilustracja) ...............................................Strona 12
Włączanie / wyłączanie latarki ......................Strona 13
Zdejmowanie głowy lampy .............................Strona 13
Czyszczenie i pielęgnacja ...............Strona 13
Utylizacja .....................................................Strona 13
9 PL
Page 10
Latarka ledowa
Instrukcja
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest do oświetlania miejsc i/lub otoczenia z małą ilością / brakiem światła. Niniejsze urzą­dzenie jest przewidziane do użytkowania w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów zarobkowych.
Opis części
1
Głowa lampy
2
Uchwyt baterii
3
Ramię lampy
4
Wąż elastyczny
Dane techniczne
Źródło światła: 12 x LED na głowę lampy (diody
LED są niewymienne)
Baterie: 3 x 1,5 V
(zawarte w dostawie)
AAA na głowę lampy
Zawartość zestawu
1 latarka LED 6 baterii 1,5 V 1 Instrukcja obsługi
AAA
10 PL
Page 11
Wskazówki ogólne dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem należy skontrolować produkt pod kątem
uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolno­ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w za­kresie jego obsługi, chyba że będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bez­pieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury lub wilgoci.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych
cieczach.
Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące baterii
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie nie powinny dostać się w
ręce dzieci. Baterie nie powinny być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeń­stwo, że zostaną połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy ładować baterii nieprzeznaczo­nych do ładowania, nie zwierać biegunów
baterii i / lub nie otwierać ich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą eksplodować.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi.
W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub zasięgnąć porady lekarza.
11 PL
Page 12
W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczyścić
styki baterii i urządzenia.
Umieszczając baterie w urządzeniu, należy zwrócić
uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów! Jest ono
pokazane w komorze na baterie. Używać wyłącznie baterii tego samego typu. Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli przez dłuższy czas
nie będzie używane.
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządze-
nia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku
elektrolitu!
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur,
które mogą oddziaływać na baterie, np. kaloryferów.
W przeciwnym razie istnieje zwiększone niebezpie-
czeństwo wycieku.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpie-
czeństwa baterie mogą zostać rozładowane poza ich
napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo
wycieku. W przypadku wystąpienia wycieku z baterii
znajdujących się w urządzeniu należy je natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
prawidłowego usuwania baterii do odpadów.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa lamp
Dioda LED nie może zostać wymieniona. Wyłącz światło zanim wypuścisz urządzenie z ręki.
Użytkowanie
Założenie / wymiana
baterii (patrz ilustracja)
Artykuł dysponuje dwiema lampami każda z uchwytem na baterie. Założenie/wymiana baterii funkcjonuje iden­tycznie po obu stronach.
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny z
komory na baterie.
12 PL
Page 13
Przytrzymać ramię lampy 3 i odkręcić głowę lampy
1
odwrotnie do kierunku wskazówek zegara .
Wyciągnąć uchwyt baterii 2. Założyć po 3 baterie typu AAA, 1,5 V na lampę
zgodnie z oznaczeniem w uchwycie baterii.
Wskazówka: Biegun ujemny baterii (płaska strona)
wkładany jest zawsze do strony ze sprężyną uchwytu baterii.
Włożyć uchwyt baterii w kierunku strzałki (oznaczenie
na uchwycie baterii) do lampy i przykręcić głowę lampy zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara na ramię lampy. Lampa rozpoczyna świecenie.
Włączanie / wyłączanie latarki
W celu włączenia/wyłączenia przekręcić daną głowę
lampy zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
1
o ok. jeden obrót w kierunku odwrotnym /
Zdejmowanie głowy lampy
Można usunąć obie głowy lampy 1 z węża elastycz­nego
4
.
Przytrzymać wąż elastyczny i odkręcić ramię lampy 3
w kierunku odwrotnym do wskazówek zegara węża elastycznego.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie
suchych, miękkich, niestrzępiących się szmatek. W razie bardzo silnego zanieczyszczenia użyj lekko zwilżonej szmatki i łagodnego płynu do mycia naczyń.
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszko-
dliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
od
13 PL
Page 14
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu udziela urząd gminy lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane pro­cesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody ekologiczne w wyniku
Pb
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
niewłaściwej utylizacji baterii!
EMC
14 PL
Page 15
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ..............................Oldal 16
Alkatrészek leírása ............................................Oldal 16
Műszaki adatok ................................................Oldal 16
A csomagolás tartalma .....................................Oldal 16
Általános biztonsági
tudnivalók .................................................... Oldal 16
Az elemekre vonatkozó biztonsági
tudnivalók .......................................................... Oldal 17
Az izzókra vonatkozó biztonsági utasítások ... Oldal 18
Használat
Elemek behelyezése / cseréje
(lásd az ábrát) ...................................................Oldal 18
A zseblámpa be- / kikapcsolása ......................Oldal 19
A lámpafejek levétele .......................................Oldal 19
Tisztítás és ápolás .................................. Oldal 19
Megsemmisítés .........................................Oldal 19
15 HU
Page 16
LED zseblámpa
Bevezető
A termék használata előtt ismerje meg valameny­nyi használati és biztonsági utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén
adja át a teljes dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék sötét helyek és / vagy körzetek kivilágítására való. A készülék csak magánháztartásokban történő használatra és nem ipari alkalmazásra készült.
Alkatrészek leírása
1
Lámpafej
2
Elemtartó
3
Lámpanyak
4
Rugalmas tömlő
Műszaki adatok
Fényforrás: 12 db LED lámpafejenként (a
LEDeket nem lehet kicserélni)
Elemek: 3 db 1,5 V
(a csomagolás tartalmazza)
AAA lámpafejenként
A csomagolás tartalma
1 db LED zseblámpa 6 db 1,5 V 1 db kezelési utasítás
AAA elem
Általános biztonsági tudnivalók
Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy
nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket.
16 HU
Page 17
Ez a készülék nem alkalmas korlátozott lelki, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal és / vagy tudással nem bíró személyek (beleértve a gyerekeket is) általi használatra, kivéve, ha rájuk egy, a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokat kapnak a készülék haszná­latára vonatkozóan. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek,
vagy nedvességnek.
Soha ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folya-
dékba.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Az elemek
gyermek kezébe nem valók. Ne hagyja az elemeket szerteszét. Fennáll annak a veszélye, hogy a gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ebben az esetben forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a
nem tölthető elemeket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja
az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
Tartsa gyermekektől távol, ne dobja tűzbe, ne zárja
rövidre és ne szedje szét az elemet.
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és
a nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az
elemek és a készülék kapcsait.
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Ez
jelölve van az elemrekeszben. Csak azonos típusú elemeket használjon.
Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azokat
hosszabb ideig nem használta. Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az elhasz-
nált elemeket. Fokozott kifutásveszély áll fenn!
17 HU
Page 18
Kerülje az elemekre ható extrém környezeti hatásokat
és hőmérsékletet, pl. fűtőtesteken. Ellenkező esetben a
kifutás veszélye fokozódik. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása
esetén az elemek a végfeszültségük alá merülhetnek.
Ebben az esetben kifolyásveszély áll fenn. Ha a
készülékében az elem kifolyna, a készülék megkáro-
sodásának a megelőzésére vegye azt ki azonnal a
készülékből!
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az
elemeket szabályszerűen semmisítse meg.
Az izzókra vonatkozó
biztonsági utasítások
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Kapcsolja ki a fénysugarat, mielőtt a készüléket leteszi.
Használat
Elemek behelyezése /
cseréje (lásd az ábrát)
A termék két lámpával rendelkezik egy-egy elemtartóval. Az elemek behelyezése/cseréje minkét oldalon azonos módon történik.
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot az
elemrekeszből.
Tartsa szorosan a lámpa-nyakat 3 és csavarja le a
lámpafejet
Ezután vegye le az elemtartót 2. Tegyen lámpánként 3 db AAA, 1,5 V-os elemet a
jelzés szerint az elemtartóba.
Tudnivaló: Az elem negatív pólusa (a lapos oldal)
az elemtartó rugós oldalára kerül.
Dugja az elemtartót a nyíl irányába (jelzés az elem-
tartón) a lámpába és csavarja a lámpafejet az óra
járásával megegyezően
A lámpa világítani kezd.
1
az óra járásával ellentétesen .
szorosan a lámpanyakra.
18 HU
Page 19
A zseblámpa be- / kikapcsolása
Be- / kikapcsoláshoz tekerje az adott lámpafejet 1
kb. egy fordulattal az órajárással ellentétesen /
megegyezően.
A lámpafejek levétele
Mindkét lámpafejet 1 eltávolíthatja a rugalmas tömlőről
Ehhez tartsa szorosan a rugalmas tömlőt és csavarja
4
.
le a lámpanyakat
a tömlőről.
3
az óra járásával ellentétesen
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz száraz, puha, szöszmentes
kendőt használjon. Erősebb szennyeződések esetén
használjon erre a célra egy enyhén megnedvesített
kendőt és kímélő mosószert.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatnál.
A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le őket szakszerű megsemmisítésre.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomá­sokon keresztül.
19 HU
Page 20
Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások kelet-
Pb
Az elemeket tilos a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket mindig közösségi gyűjtőhelyen adja le.
keznek!
EMC
20 HU
Page 21
Uvod
Predvidena uporaba ..........................................Stran 22
Opis delov ..........................................................Stran 22
Tehnični podatki ................................................. Stran 22
Obseg dobave ...................................................Stran 22
Splošna varnostna opozorila
Varnostni napotki za baterije ............................Stran 23
Varnostni napotki za svetilke .............................Stran 24
Uporaba
Vstavljanje / menjavanje baterij (glej sliko) ......Stran 24
Vklop / izklop žepne svetilke .............................Stran 25
Snemanje glav svetilk.........................................Stran 25
Čiščenje in nega ........................................ Stran 25
Odstranjevanje ......................................... Stran 25
Garancijski list ...........................................Stran 27
21 SI
Page 22
LED žepna svetilka
Uvod
Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen osvetlitvi mest in / ali okolice z malo ali brez svetlobe. Naprava je predvidena samo za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Opis delov
1
glava svetilke
2
držalo za baterije
3
vrat svetilke
4
gibka cev
Tehnični podatki
Žarnice: 12 x LED za vsako glavo svetilke (LED
diod ni možno zamenjati)
Baterije: 3 x 1,5 V
(v obsegu dobave)
AAA za vsako glavo svetilke
Obseg dobave
1 LED žepna svetilka 6 1,5 V 1 navodila za uporabo
AAA baterije
22 SI
Page 23
Splošna varnostna opozorila
Pred prvo uporabo preverite, ali so na izdelku morebitne
poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite
kakršnekoli poškodbe.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih,
zaznavnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje
izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira
oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te
osebe dobili navodila o tem, kako se napravo upora-
blja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam ali
vlagi. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Varnostni napotki za baterije
SMRTNA NEVARNOST!
Baterije ne spadajo v roke otrok. Baterij ne puščajte
ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali
živali pogoltnejo. V primeru, da oseba baterijo pogoltne,
nemudoma poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki
niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega
stika in / ali jih ne odpirajte. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij
nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v
ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne
razstavljajte. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če
pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeta mesta takoj
sperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite
zdravniško pomoč. Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije
očistite, če je to potrebno. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je pri-
kazana v predalčku za baterije. Uporabljajte samo baterije enakega tipa.
23 SI
Page 24
Iz naprave odstranite baterije, če jih dalj časa niste
uporabljali. Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja! Preprečite, da bi baterije bile izpostavljene ekstremnim
pogojem in temperaturam, npr. radiatorjem. V naspro-
tnem primeru obstaja velika nevarnost, da baterije
iztečejo. V primeru neupoštevanja varnostnih napotkov se lahko
baterije izpraznijo preko končne napetosti. Obstaja
nevarnost iztekanja baterij. Če bi baterije v vaši napravi
iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na
napravi! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti
skladno s predpisi.
Varnostni napotki za svetilke
LED se ne da zamenjati. Svetlobni žarek izklopite, preden napravo odložite iz
rok.
Uporaba
Vstavljanje / menjavanje
baterij (glej sliko)
Izdelek razpolaga z dvema svetilkama, vsaka z enim držalom za baterije. Vstavljanje / menjavanje baterij deluje na obeh straneh enako.
Pred prvo uporabo odstranite izolirni trak iz predalčka
za baterije.
Držite vrat svetilke 3 in odvijte glavo svetilke 1 v
nasprotni smeri urnega kazalca
Sedaj odstranite držalo za baterije 2. V vsako svetilko vstavite po 3 baterije tipa AAA,
1,5 V
Napotek: Minus pol baterije (ploščata stran) vsakič
vstavite na strani držala za baterije z vzmetjo.
Vstavite držalo za baterije v smeri puščice (oznaka na
držalu za baterije) v svetilko in glavo svetilke privijte v
v skladu z oznako na držalu za baterije.
.
24 SI
Page 25
smeri urnega kazalca na vrat svetilke. Svetilka
začne svetiti.
Vklop / izklop žepne svetilke
Za vklop / izklop vsakič zavrtite glavo svetilke 1 za
pribl. en obrat v nasprotni smeri / v smeri urnega
kazalca.
Snemanje glav svetilk
Obe glavi svetilke 1 lahko ločite od gibke cevi 4.
Držite gibko cev in vrat svetilke 3 odvijte v nasprotni
smeri urnega kazalca
od gibke cevi.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte suho in mehko
krpo, ki ne pušča vlaken. V primeru hujše umazanije
uporabljajte rahlo navlaženo krpo in blago sredstvo
za pomivanje posode.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov,
ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozani­majte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko poza­nimate pri svoji občinski upravi.
25 SI
Page 26
Pokvarjene ali iztrošene baterije je potrebno reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
Pb
Baterij ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
odstranjevanja baterij!
EMC
26 SI
Page 27
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma­terialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj nave­deni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na­tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajal­čeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se naha­jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
27 SI
Page 28
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................Strana 29
Popis dílů ..........................................................Strana 29
Technické údaje ...............................................Strana 29
Obsah dodávky ...............................................Strana 29
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny k bateriím .....................Strana 30
Bezpečnostní pokyny pro osvětlovací
prostředky .........................................................Strana 31
Použití
Vložení a výměna baterií (viz obrázky)..........Strana 31
Zapínání a vypínání svítilny .............................Strana 32
Sejmutí hlavy svítilny ........................................Strana 32
Čistění a ošetřování .............................Strana 32
Odstranění do odpadu .....................Strana 32
28 CZ
Page 29
LED kapesní svítilna
Úvod
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předání výrobku třetí osobě
předávejte současně i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určený ke svícení v místech a prostředí s nedostačujícím nebo chybějícím osvětlením. Výrobek je určený jen pro použití vdomácnostech, není vhodný pro podnikatelské účely.
Popis dílů
1
Hlava svítilny
2
Držák baterií
3
Rameno svítilny
4
Pružná hadice
Technické údaje
Osvětlovací prostředek: 12 x LED v každé hlavě (LED
nelze vyměnit)
Baterie: 3 x 1,5 V
hlavě (v obsahu dodávky)
AAA v každé
Obsah dodávky
1 LED kapesní svítilna 6 baterií 1,5 V 1 návod k obsluze
, typu AAA
29 CZ
Page 30
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený výrobek do provozu.
Tento výrobek není vhodný k používání osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými zku­šenostmi a vědomostmi, ledaže jsou pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo od ní obdržely instrukce k používání výrobku. Děti mají být pod dozorem, aby si nehrály s výrobkem.
Nevystavujte výrobek vysokým teplotám nebo působení
vlhkosti.
Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných
kapalin.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. Nenechá-
vejte ležet baterie volně přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte
baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy neházejte
baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou vybuchnout.
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí, neodhazujte je
do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
Vyhýbejte se kontaktu baterií s pokožkou, očima a
sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
V případě potřeby očistěte kontakty svítilny a baterií
než je vložíte do přihrádky.
Při vkládání baterií dbejte na jejich správnou polaritu!
Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Používejte pouze baterie stejného typu.
Jestliže svítilnu delší dobu nepoužíváte, odstraňte z ní
baterie.
30 CZ
Page 31
Vybité baterie ihned odstraňte z výrobku. Hrozí ne-
bezpečí vytečení! Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. u
topných těles, které mohou negativně ovlivnit funkci
baterií. Jinak hrozí zvýšené nebezpečí jejich vytečení. Při nedbání na výše uvedené pokyny se mohou baterie
vybít pod jejich zbytkové napětí. Hrozí nebezpečí
vytečení. V případě, že již baterie vytekly, okamžitě je
odstraňte, aby jste zamezili poškození výrobku! Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie nále-
žitě odstranit do odpadu.
Bezpečnostní pokyny pro
osvětlovací prostředky
LED nelze vyměnit. Než svítilnu odložíte, vypněte světlo.
Použití
Vložení a výměna baterií
(viz obrázky)
Výrobek má dvě světla, každé se samostatným držákem baterií. Vložení a výměna baterií se provádí na obou stranách stejným způsobem.
Před uvedením do provozu odstraňte izolační proužek
mezi baterií a schránkou na baterie.
Přidržte rameno lampy 3 a odšroubujte hlavu lampy
1
otáčením proti směru chodu hodinových ručiček .
Vyjměte držák baterií 2. Vložte do každého držáku 3 baterie typu AAA, 1,5 V
podle označení v držáku.
Upozornění: Záporný pól baterie (její plochá strana)
musí mít kontakt s pružinou v přihrádce baterií.
Nastrčte držák baterií ve směru šipky (viz značení na
držáku baterií) do svítilny a našroubujte hlavu svítilny otáčením ve směru chodu hodinových ručiček rameno svítilny. Svítilna svítí.
na
31 CZ
Page 32
Zapínání a vypínání svítilny
Pro zapnutí nebo vypnutí příslušného světla pootočte
hlavu svítilny ve směru otáčení hodinových ručiček.
1
přibližně o jednu otáčku proti nebo
Sejmutí hlavy svítilny
Obě hlavy svítilny 1 můžete sejmout z pružné hadice 4.
Přidržte pevně pružnou hadici a odšroubujte rameno
lampy ručiček
3
z hadice otáčením proti chodu hodinových
.
Čistění a ošetřování
Na čistění a ošetřování používejte suchý, netřepivý
hadr. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr a jemný prostředek na mytí nádobí.
Odstranění do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů,
které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
O možnostech odstranění nepotřebného výrobku do od­padu se informujte u Vaší obecní nebo městské správy.
Vysloužilý výrobek nevyhazujte, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu, ale předejte ho k odbornému zlikvidování.
Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a jejich oteví­racích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Vadné nebo vybité baterie se musí recyklovat podle pří­slušné směrnice 2006 / 66 / EC. Baterie nebo výrobek odevzdejte do nabízených sběren.
32 CZ
Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do
Pb
odpadu!
Page 33
Baterie se nesmí vyhazovat do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté, těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
EMC
33 CZ
Page 34
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 35
Opis dielov .......................................................Strana 35
Technické údaje ...............................................Strana 35
Rozsah dodávky ..............................................Strana 35
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......Strana 36
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií ...........................................................Strana 37
Používanie
Vkladanie / výmena
batérií (pozri obrázok) ....................................Strana 37
Zapnutie / vypnutie vreckovej baterky ............Strana 38
Odňatie hláv lampy .........................................Strana 38
Čistenie a údržba ...................................Strana 38
Likvidácia .....................................................Strana 38
34 SK
Page 35
LED Vreckové svietidlo
Úvod
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. Ak prístroj odovzdáte tretím
osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na osvetľovanie miest a / alebo okolia s nedostatkom / žiadnym svetlom. Prístroj je určený iba na súkromné používanie, nie pre komerčné účely.
Opis dielov
1
Hlava lampy
2
Držiak batérií
3
Hrdlo lampy
4
Flex hadica
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 12 x LED na každej hlave
lampy (LED diódy nie je možné vymieňať)
Batérie: 3 x 1,5 V
hlave lampy (sú súčasťou dodávky)
AAA na každej
Rozsah dodávky
1 LED vrecková baterka 6 1,5 V 1 návod na obsluhu
AAA batérií
35 SK
Page 36
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či produkt
nie je poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzo­rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s statočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že
sa s prístrojom nebudú hrať. Prístroj nevystavujte vysokým teplotám alebo vlhkosti. Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
nedo-
Bezpečnostné pokyny
týkajúce sa batérií
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom.
Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko,
že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy
nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/alebo ich neotvárajte.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie
nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Batérie môžu vybuchnúť.
Batérie držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do
ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami. Pri
kontakte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára.
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade
potreby očistite. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázor-
nená v priečinku pre batérie. Používajte iba batérie rovnakého typu.
36 SK
Page 37
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z
prístroja. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Existuje
zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia! Nikdy nevystavujte batérie extrémnym podmienkam a
teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. vykuro-
vacím telesám. Inak sa zvyšuje riziko vytečenia batérie.
Pri nedodržiavaní bezpečnostných pokynov sa môžu
batérie vybiť nad konečné napätie. V takom prípade
vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Ak batérie v prístroji
vytiekli, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu
prístroja!
Batérie nepatria do domového odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
batérie náležitým spôsobom.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií
LED sa nedá vymeniť.
Svetelný lúč vypnite, skôr ako prístroj odložíte.
Používanie
Vkladanie / výmena
batérií (pozri obrázok)
Výrobok má dve lampy obsahujúce držiak batérií. Vkladanie / výmena batérií je na oboch stranách rovnaká.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný
pásik z priečinka na batérie.
Pevne uchopte hrdlo lampy 3 a odšróbujte hlavu
lampy
Teraz vyberte držiak batérií 2. Na každú lampu nasaďte po 3 batérie typu AAA,
1,5 V
Poznámka: Mínusový pól batérie (plochá strana)
je zakaždým nasadený na tú stranu priečinka pre
batérie, ktorá obsahuje pružinku.
Zasuňte držiak batérií v smere šípky (značka na prie-
činku pre batérie) do lampy a prišróbujte hlavu lampy
v smere hodinových ručičiek
lampy. Lampa začne svietiť.
1
proti smeru hodinových ručičiek .
podľa označenia v priečinku na batérie.
pevne na hrdlo
37 SK
Page 38
Zapnutie / vypnutie
vreckovej baterky
Pre zapnutie / vypnutie točte príslušnú hlavu lampy 1
o cca. jednu otáčku proti / v smere hodinových ručičiek.
Odňatie hláv lampy
Obe hlavy lampy 1 môžete oddeliť od flex hadice 4.
Pevne pritom uchopte flex hadicu a odšróbujte hrdlo
lampy
hadice.
3
proti smeru hodinových ručičiek od flex
Čistenie a údržba
Na čistenie a údržbu používajte suchú, mäkkú han-
dričku, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
použite jemne navlhčenú handričku a mierny čistiaci
prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré možno recyklovať na miestnych recyklač­ných staniciach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu.
Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom uvedených zberných miest.
38 SK
Page 39
Nesprávna likvidácia batérií
Pb
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné s nimi zaobchádzať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
poškodzuje životné prostredie!
EMC
39 SK
Page 40
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 41
Teilebeschreibung .............................................. Seite 41
Technische Daten ............................................... Seite 41
Lieferumfang ....................................................... Seite 41
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Batterien ....................... Seite 42
Sicherheitshinweise für Leuchten ....................... Seite 43
Gebrauch
Batterien einsetzen / austauschen
(siehe Abbildung) ............................................... Seite 43
Taschenlampe Ein- / Ausschalten ...................... Seite 44
Lampenköpfe abnehmen ................................... Seite 44
Reinigung und Pflege ........................... Seite 44
Entsorgung .................................................... Seite 44
40 DE/AT/CH
Page 41
LED-Taschenlampe
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Ausleuchten von Stellen und / oder Umgebungen mit wenig / keinem Licht bestimmt. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
Lampenkopf
2
Batteriehalter
3
Lampenhals
4
Flexschlauch
Technische Daten
Leuchtmittel: 12 x LED je Lampenkopf (die LEDs
sind nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V
(im Lieferumfang enthalten)
AAA je Lampenkopf
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe 6 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
AAA Batterien
41 DE/AT/CH
Page 42
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen
oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht. EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie
Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
42 DE/AT/CH
Page 43
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen.
Sicherheitshinweise für Leuchten
LED kann nicht ersetzt werden. Schalten Sie den Lichtstrahl ab, bevor Sie das Gerät
aus der Hand legen.
Gebrauch
Batterien einsetzen / austauschen
(siehe Abbildung)
Der Artikel verfügt über zwei Lampen mit jeweils einem Batteriehalter. Das Einsetzen / Austauschen von Batterien funktioniert auf beiden Seiten identisch.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen
aus dem Batteriefach.
Halten Sie den Lampenhals 3 fest und schrauben
Sie den Lampenkopf
ab.
Entnehmen Sie nun den Batteriehalter 2. Setzen Sie pro Lampe jeweils 3 Batterien vom Typ
AAA, 1,5 V halter ein.
gemäß Kennzeichnung in den Batterie-
1
entgegen dem Uhrzeigersinn
43 DE/AT/CH
Page 44
Hinweis: Der Minuspol der Batterie (flache Seite) wird jeweils an der mit der Feder bestückten Seite des Batteriehalters eingesetzt.
Stecken Sie den Batteriehalter in Pfeilrichtung (Kenn-
zeichnung auf dem Batteriehalter) in die Lampe und schrauben Sie den Lampenkopf im Uhrzeigersinn fest auf den Lampenhals. Die Lampe beginnt zu leuchten.
Taschenlampe Ein- / Ausschalten
Zum Ein- / Ausschalten drehen Sie den jeweiligen
Lampenkopf Uhrzeigersinn.
1
um ca. eine Umdrehung gegen / im
Lampenköpfe abnehmen
Sie können die beiden Lampenköpfe 1 vom Flexschlauch
4
entfernen.
Halten Sie hierzu den Flexschlauch fest und schrauben
Sie den Lampenhals
vom Flexschlauch.
3
entgegen dem Uhrzeigersinn
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes,
weiches, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch und mildes Spülmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc­lingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
44 DE/AT/CH
Page 45
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtun­gen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgung der Batterien!
EMC
45 DE/AT/CH
Page 46
IAN 75728
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z31240 Version: 07 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2012 Ident.-No.: Z31240062012-4
4
Loading...