Livarno Z30649A User Manual [pl, cs, en, de]

OutdOOr Light
Assembly and safety advice
Lampa zewnętrzna
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
KüLtéri faLiKar
Használati- és biztonsági utasítások
zunanja sVetiLKa
Navodila za montažo in varnost
VenKOVní sVětLO
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
exteriérOV á Lampa
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
aussenLeuchte
4 Z30649A
GB Assembly and safety advice Page 3 PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 8 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 13 SI Navodila za montažo in varnost Stran 18 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 23 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 28 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 33
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................................................................Page 4
Description of parts and features ........................................................................................ Page 4
Scope of delivery ........................................................................................................... Page 4
Technical data ................................................................................................................ Page 4
Safety instructions .............................................................................................. Page 4
Installation ................................................................................................................ Page 5
How to use
Regulating the motion sensitivity ...................................................................................Page 6
Regulating the sensitivity of the light ............................................................................. Page 6
Regulating the duration of the illumination ................................................................... Page 6
Replacing the illuminant ................................................................................................. Page 6
Cleaning and care ............................................................................................... Page 7
Disposal ....................................................................................................................... Page 7
3 GB
Introduction / Safety instructions
Outdoor light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of this
product. They contain important informa-
tion on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
The product is to be used to illuminate areas in­and outdoors. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete and that the appliance is in perfect condition imme­diately after unpacking the contents.
1 Outdoor light 2 Screws (for wall mounting) 2 Dowels (for wall mounting) 1 Illuminant 1 Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Electrical power: 1 x max. 11 W Illuminant: 1 energy-saving lamp E27,
11 Watt Protection class: System of protection: IP 44 (splash-proof)
Safety Instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Q
Description of parts and features
1
Lamp shade
2
Light bulb
3
Sealing ring
4
Lamp body
5
Control to regulate duration of light
6
Control to regulate motion sensitivity
7
Control to regulate light sensitivity
8
Motion sensor
9
Hinged lid
10
Gasket
11
Device for wall mounting
12
Cross-head screw
13
Dowel
4 GB
J
WARNING!
DEATH AND
DANGER OF
ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
J
WARNING!
DANGER TO LIFE! Keep children away from the work area during assem­bly. A large number of screws and other small parts are included in delivery. They could pose a danger to life if they are swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible
Safety instructions / Installation
for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of
damage.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
J The top side of the lamp can get very hot. Switch
the lamp off and let it cool down before touching the housing.
J Avoid overheating and the risk of fire. Keep the
product at least 0.10 m away from combustible materials.
J Make sure that the input voltage of the lamp
complies with the voltage prescribed for the illuminant (230 V ~).
J Do not use the product if it is damaged. Do not
repair the lead wire. Make sure that the lamp cannot be used if the lead wire is damaged. To do so, disconnect the lamp from the connecting cable and inform the other occupants that the lamp may not be used until it has been repaired by a professional.
J Damage arising from improper use or non-com-
pliance of the assembly or safety instructions is not covered by the guarantee / warrantee. This also applies to repairs carried out by non­authorised personnel.
J Only use the parts supplied or described in the
assembly instructions. The parts may only be used for their designated purpose.
J The lamp has a splash-proof housing (IP 44). The
housing is not protected against lots of water such as being sprayed with a garden hose.
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before you start drilling, make sure that there are no cables where you wish to drill.
m CAUTION! WATER DAMAGE! Before drill-
ing, make sure there are no pipes in the place where you wish to drill.
J Installation may only be carried out by a pro-
fessional.
J
CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken safety glass must be replaced before any further use is made of
the lamp.
Q
Installation
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before assembling and installing the lamp, make sure that the connecting cable is dead, i.e. not live. To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0“. Check that the connection cable is dead.
Note: If you have any questions concerning
the installation, please seek the advice of an electrical equipment specialist.
J Make sure that the input voltage of the lamp is
230 V ~ and the cross section of the flex is at least 1.5 mm
2
.
Note: You will need a drill for the assembly work.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the
directions for use that came with your drill.
J When connecting the light, ensure correct polarity.
The following symbols must be complied with: L: Live conductor (brown cable)
Earthed wire (yellow-green cable)
:
N: Neutral conductor (blue cable)
Observe the following points during installation:
j
Assemble the lamp in accordance with Figures A - I
j The gasket
and the sealing ring the lamp shade
10
at the device for wall mounting 11
3
on the screw thread of
1
must be correctly inserted. Only in this way can an effective seal against rainwater be ensured.
j The hole on the outer edge of the device for wall
mounting
11
must point downwards. Otherwise
water can enter the light.
Note: After switching the lamp on for the first time, the motion detector goes through a “warm-up phase”. This takes a few minutes. During this “warm-up phase” the light will remain switched on. After the light goes out, the setting-up procedure can continue.
.
5 GB
How to use / Cleaning and care
Q
How to use
Note: The light has a motion sensor that reacts to
temperature changes. The sensor works best at an ambient temperature below 20 °C. A moving object at a temperature close to the ambient temperature is only detected with great difficulty.
Note: The controls are at the front of the lamp, above the motion sensor
The range of the motion sensor
8
(Fig. A).
8
is approx. 6 - 8
(+ / -1 - 2 m) if the lamp is installed at a height of
1.80 to 2.50 m (Fig. H). It has a roughly 100° detection radius (Fig. I).
Q
Regulating the motion sensitivity
j Open the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control to regulate the motion sensitivity
6
.
j Turn the control to regulate the motion sensitivity
6
clockwise to increase the range of the motion
8
sensor
.
j Turn the control to regulate the motion sensi-
6
tivity
anti-clockwise to decrease the range
of the motion sensor
Q
Regulating the sensitivity
8
.
of the light
j Open the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control for light sensitivity
j Turn the control to regulate the light sensitivity
clockwise to increase the sensitivity of the light.
j Turn the control to regulate the light sensitivity
anti-clockwise to decrease the sensitivity of the light.
7
.
7
7
Q
Regulating the duration of the illumination
The amount of time the light stays on can be set to a value between approx. 4 - 5 and 240 - 300 seconds.
j Open the hinged lid
operate the control to regulate duration of light
5
.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination
5
tion of the illumination.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination
5
duration of the illumination.
Note: After the motion detector has switched the light on, the light will stay on for the set period of time. If during this period a new movement is detected, the time the light stays on for will be extended by the set period of time.
Q
Replacing the illuminant
j Make sure that the lamp is dead, i.e. not live.
To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0”.
j The lamp can get very hot when in use. If nec-
essary, allow the lamp to cool down for about 15 minutes.
j Remove the lamp shade
3
ring
by screwing the lamp shade 1 out of
the lamp housing
j Remove the illuminant j Insert a new illuminant with a suitable base
and of an appropriate wattage (see section on “Technical data”).
j Screw the lamp shade
4
body
.
j Switch the electrical power back on.
9
in order to be able to
clockwise to increase the dura-
anti-clockwise to decrease the
1
and the sealing
4
.
2
from the base.
1
back onto the lamp
Note: When the lamp is switched on, the light sensitivity sensor is switched off so that even despite the brightness from the light movements can still be detected.
6 GB
Cleaning and care / Disposal
Q
Cleaning and Care
j Switch the lamp off before starting to clean it.
To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse to “0“.
j Let the lamp cool down for at least 15 minutes
before cleaning it.
j Never use water or any other fluid to clean the
lamp. Do not immerse the lamp in water.
j Only use a dry, lint-free cloth to clean the
product.
j If the product is more severely soiled, you may
have to use a slightly damp cloth and a mild detergent.
j Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
EMC
Under no circumstances should the
device /article and its bulbs be disposed of with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be disposed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncer­tain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
Product description:
Outdoor Light Model No.: Z30649A Version: 01 / 2011
7 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. Strona 9
Części ........................................................................................................................ Strona 9
Zakres dostawy ......................................................................................................... Strona 9
Dane techniczne ....................................................................................................... Strona 9
Wskazόwki bezpieczeństwa ............................................................... Strona 9
Montaż .................................................................................................................... Strona 10
Zastosowanie
Ustawienie wrażliwości na światło .......................................................................... Strona 11
Nastawienie światłoczułości .................................................................................... Strona 11
Nastawienie czasu oświetlenia ................................................................................Strona 11
Wymiana żarόwki .................................................................................................... Strona 12
Czyszczenie oraz pielęgnacja .............................................................Strona 12
Usuwanie .............................................................................................................. Strona 12
8 PL
Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa
Lampa zewnętrzna
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urzą­dzenia. W tym celu należy przeczytać następujące wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich nale­żących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt służy do oświetlania w obszarach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego prze­znaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszko­dzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
12
Wkręt z rowkiem krzyżowym
13
Kołek
Q
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy zawsze dokonać bezpo­średniej kontroli zakresu dostawy pod względem kompletności, jak rόwnież pod względem niena­gannego stanu niniejszego urządzenia.
1 Lampa zewnętrzna 2 Śruby (do montażu na ścianie) 2 Kołki (do montażu na ścianie) 1 Żarόwka 1 Instrukcja montażu
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V ~ 50 Hz Wydajność elektryczna: 1 x maks. 11 W Żarόwka: 1 żarόwka energoosz-
czędna E27, 11 Watt Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP 44 (zabezpieczenie
przed wnikaniem wody)
Wskazόwki
bezpieczeństwa
Q
Części
1
Klosz
2
Żarόwka
3
Pierścień uszczelniający
4
Obudowa lampy
5
Regulator czasu oświetlenia
6
Regulator czułości na ruch
7
Regulator wrażliwości na świato
8
Czujnik ruchu
9
Pokrywa
10
Uszczelka
11
Uchwyt do montażu na ścianie
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGRO­ŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPAD­KIEM DLA MAŁYCH DZIECI
ORAZ DZIECI! Proszę nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie doceniają istniejących zagrożeń. Dzieci powin­ny zawsze przebywać z dala od produktu
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE DLA
ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykony-
9 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa / Montaż
wania czynności nie powinny przebywać dzieci. Na zakres dostawy składa się wiele śrub / wkrę­tów i innych drobnych części, które mogą być niebezpieczne dla życia w przypadku dostania się do przewodu pokarmowego lub dróg odde­chowych.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do
zabawy, nie powinien on się znaleźć w rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wyni­kających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami.
J Nie należy używać artykułu, stwierdzając na
nim jakiekolwiek uszkodzenia.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nie należy
wykorzystywać lampy w rejonach
zagrożonych wybuchem, w których występują
palne pary, gazy lub pyły.
J Gόra lampy może być gorąca. Przed dotykiem
obudowy należy wyłączyć lampę oraz pozo­stawić ją do ostygnięcia.
J Należy unikać przegrzewania oraz zagrożenia
ogniem. Należy zachowywać minimalną odle­głość od materiałόw palnych 0,10 m.
J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do
lampy odpowiada określonemu napięciu dla żarόwki (230 V ~).
J Nie należy używać produktu, jeśli jest on uszko-
dzony. Nie należy naprawiać przewodόw po­łączeniowych. Należy zapewnić, aby lampa nie mogła być stosowana, jeżeli przewόd jest uszkodzony. Lampę należy odłączyć od prze­wodu połączeniowego oraz należy poinformo­wać pozostałych domownikόw, że nie wolno stosować lampy, aż do dokonania naprawy przez fachowca.
J Szkody powstałe na wskutek zastosowania
sprzecznego z postanowieniami oraz nieprze-
strzegania instrukcji montażu i wskazόwek bez­pieczeństwa wykluczone są z zasięgu gwaran­cji / mocy gwarantowania. Dotyczy to rόwnież napraw dokonywanych przez osoby nieupo­ważnione.
J Należy stosować jedynie części załączone w
dostawie lub opisane w instrukcji montażu. Części wolno stosować jedynie w przeznaczo­nym celu.
J Lampa dysponuje obudową chronioną przed
wnikaniem wody (IP 44). Obudowa nie jest chroniona przed silnym napływem wody, jak np. wody z węża.
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
dokonaniem odwiertόw należy się upewnić, że w miejscu wiercenia nie przechodzą przewody elektryczne.
m OSTROŻNIE! SZKODY WYWOŁANE
WODĄ! Przed dokonaniem odwiertόw należy
się upewnić, że w miejscu wiercenia nie prze­chodzą instalacje wodne.
J Montażu może dokonać jedynie osoba fachowa. J
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Potłuczone szkło
ochronne musi być wymienione
przed dalszym użyciem lampy.
Q
Montaż
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
rozpoczęciem montażu lampy należy się upewnić, że przewόd połączeniowy jest odłą­czony. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozy­cję „0“. Należy sprawdzić, czy przewόd połą­czeniowy wolny jest od napięcia.
Wskazόwka: Zwrόć się do elektryka, jeśli
masz pytania dotyczące montażu produktu.
J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do
lampy wynosi 230 V ~ i przekroje przewodόw połączeniowych co najmniej 1,5 mm
2
. Wskazόwka: Do montażu potrzebna jest wiertarka.
10 PL
Montaż / Zastosowanie
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi wiertarki.
J Podłączając lampę, należy przestrzegać wła-
ściwej biegunowości. Należy przestrzegać następujące symbole: L: Przewόd doprowadzający (przewόd brązowy)
: Przewόd ochronny (przewόd zielono-żόłty)
N: Przewόd neutralny (przewόd niebieski)
W trakcie montażu należy przestrzegać następują­cych rzeczy:
j Lampę należy montować zgodnie z rysunkami
A - I.
j Uszczelka
ścianie powyżej gwinta klosza
10
na uchwycie do montażu na
11
oraz pierścień uszczelniający 3
1
muszą być prawi­dłowo założone. Jedynie w ten sposόb zapew­niona jest szczelność na wodę deszczową.
j Otwόr na zewnętrznej krawędzi urządzenia
do montażu na ścianie
11
musi być skierowany w dόł. W przeciwnym razie woda może prze­dostać się do wnętrza lampy.
Wskazόwka: Po pierwszym włączeniu lampy nastę­puje
„rozgrzewka“ detektora ruchu. Trwa ona kilka
minut. W trakcie niniejszej „rozgrzewki“ lampa świeci się
. Po zgaszeniu lampy może nastąpić dalszy rozruch.
Q
Zastosowanie
Q
Ustawienie wrażliwości na światło
j Proszę otworzyć pokrywę 9, aby mόc uru-
chomić regulator czułości na ruch
j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć zasięg czujnika ruchu
8
.
j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć zasięg czujnika ruchu
Q
Nastawienie światłoczułości
8
.
j Proszę otworzyć pokrywę 9, aby mόc uru-
chomić regulator wrażliwości na świato
j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości
7
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć światłoczu­łość.
j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości
7
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć światło­czułość.
Wskazόwka: Kiedy lampa jest załączona, czujnik światłoczułości jest wyłączony, tak więc pomimo oświetlenia ruchy zostają rozeznawane.
6
.
6
6
7
.
Wskazόwka: Lampa dysponuje detektorem ruchu reagującym na zmiany temperaturowe. Czujnik działa najlepiej w temperaturze otoczenia poniżej 20 °C. Poruszający się przedmiot o temperaturze zbliżonej do temperatury otoczenia nie zostaje prawidłowo rozpoznany.
Wskazόwka: Regulator do nastawiania znajduje się na przedniej stronie lampy, powyżej czujnika
8
ruchu
Zasięg czujnika ruchu
(rys. A).
8
wynosi ok. 6- 8 (+ / - 1- 2 m), kiedy lampa zamocowana jest na wysokości 1,80 do 2,50 m (rys. H). Obejmuje on kąt ok. 100 ° (rys. I).
Q
Nastawienie czasu oświetlenia
Czas oświetlenia może zostać nastawiony na wartość pomiędzy ok. 4 - 5 oraz 240 - 300 sekun­dami.
j Proszę otworzyć pokrywę
chomić regulator czasu oświetlenia
9
, aby mόc uru-
5
.
j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetle-
5
nia
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć czas oświetlenia.
j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetle-
5
nia
w kierunku przeciwnym do kierunku
11 PL
Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie
ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć czas oświetlenia.
Wskazόwka: Po załączeniu lampy przez detek­tor ruchu trwa nastawiony czas oświetlenia. W przypadku stwierdzenia nowego ruchu w trakcie trwania czasu oświetlenia, wydłuża się czas oświe­tlenia o nastawioną wartość.
Q
Wymiana żarόwki
j Lampę należy odłączyć od zasilania. W tym
celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“.
j W trakcie pracy lampy może dojść do jej silnego
nagrzania. W razie konieczności należy pozo­stawić lampę na czas ok. 15 minut, aby ostygła.
j Proszę usunąć klosz
niający lampy
j Należy wykręcić żarόwkę j Należy wręcić nową żarόwkę z odpowiednim
cokołem oraz odpowiednią mocą (zobacz rozdział „Dane techniczne“).
j Proszę ponownie przykręcić klosz
dowę lampy
j Należy ponownie włączyć zasilanie.
3
, odkręcając klosz 1 z obudowy
4
.
1
oraz pierścień uszczel-
2
z cokoła.
1
na obu-
4
.
j Nie należy stosować rozpuszczalnikόw, benzyny
lub podobnych. Urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
W żadnym przypadku nie wolno usuwać
urządzenia / artykułu do normalnych odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkod­liwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy. W przypadku wątpliwości należy się skontaktować z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Do czyszczenia należy wyłączyć lampę. W
tym celu należy usunąć bezpiecznik lub usta­wić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“.
j Przed rozpoczęciem czyszczenia lampy należy
pozostawić ją na czas co najmniej piętnastu minut, aby ostygła.
j Lampy nie należy czyścić wodą lub innymi cie-
czami. Lampy nie należy zanurzać w wodzie.
j Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej,
nie strzępiącej się ścierki.
j W przypadku silniejszych zabrudzeń należy
ewentualnie zastosować lekko zwilżonej ścierki oraz łagodnego detergentu.
12 PL
Informacja o produkcie:
Lampa zewnętrzna Nr modelu: Z30649A Wersja: 01 / 2011
EMC
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ....................................................................................... Oldal 14
A részek megnevezése .............................................................................................. Oldal 14
A szállítmány tartalma ............................................................................................... Oldal 14
Műszaki adatok ......................................................................................................... Oldal 14
Biztonsági tudnivalók ................................................................................. Oldal 14
Felszerelés ............................................................................................................. Oldal 15
Használat
A mozgásra való érzékenység beállítása ................................................................ Oldal 16
A fényérzékenység beállítása ................................................................................... Oldal 16
A világítás időtartamának a beállítása .....................................................................Oldal 16
A világító eszköz kicserélése .....................................................................................Oldal 16
Tisztítás és ápolás .......................................................................................... Oldal 17
Megsemmisítés ..................................................................................................Oldal 17
13 HU
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Kültéri falikar
Q
Bevezetés
A kezelési útmutató a termék fontos
tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a
használatra és a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a termé­ket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék belterek és külterek megvilágítására szolgál. A termék másféle alkalmazása vagy megváltozta­tása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék károsodásához vezethet. A nem rendelte­tésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
1 kültéri falikar 2 csavar (falra szereléshez) 2 tipli (falra szereléshez) 1 világító eszköz 1 szerelési útmutató
Q
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség: 230 V ~ 50 Hz Elektromos teljesítmény: 1 x max. 11 W Világító eszköz: 1 energiatakarékos lámpa
E27, 11 Watt Védettségi osztály: Védettségi mód: IP 44 (fröccsenő vizzel
szemben védett)
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI UTA­LÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA!
Q
A részek megnevezése
1
lámpaernyő
2
világító eszköz
3
tömítő gyűrű
4
lámpa ház
5
világítási időtartam szabályzó
6
mozgásra való érzékenység szabályzó
7
fényérzékenység szabályzó
8
mozgásérzékelő
9
felhajtható fedél
10
tömítő
11
falra szerelő szerkezet
12
kereszthornyos csavar
13
tipli
14 HU
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől állandóan távol.
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY!
Szerelés közben tartsa a gyerekeket a munka
környékétől távol. A szállítmányhoz számos csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelé­sük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto-
Biztonsági tudnivalók / Felszerelés
zottak, nem szabad a készüléket egy a bizton­ságukért felelős személy felügyelete, vagy irá­nyítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
J Ez a termék nem játékszer és nem tartozik gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos termékekkel való járás alkalmával előállnak.
J Ne használja az árucikket, ha rajta valamiféle
károsodásokat állapít meg.
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy
porok találhatók.
J A lámpa felső oldala forróvá válhat. Kapcsolja
ki a lámpát és hagyja azt lehűlni, mielőtt a házát megfogja.
J Kerülje el a túlhevülést és a tűz kitörésének a
veszélyét. A gyúlékony anyagokhoz tartson egy minimális 0,10 m távolságot.
J Biztosítsa, hogy a lámpa tápfeszültsége a világító
eszköz számára előírt feszültségnek megfeleljen (230 V ~).
J Ne használja a terméket, ha azt károsodás
érte. Ne javítsa meg a csatlakozó vezetéket. Biztosítsa, hogy a lámpát ne használhassák, ha a csatlakozó vezeték megsérült. Ebből a célból válassza le a lámpát a csatlakozó veze­tékről és értesítse a ház többi lakóját, hogy a lámpát addig, amíg azt egy szakamber meg nem javította, nem használhatják.
J Azokra a károsodásokra, amelyek a rendelte-
tésétől eltérő használatokból, vagy a szerelési és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyá­sából származnak a garancia / jótállás nem érvényes. Ez a nem feljogosított személyek által végzett javításokra is vonatkozik.
J Csak a szállítmánybeli, vagy a szerelési útmuta-
tóban megadott részeket használja. A részeket csak a számukra megszabott célokra szabad használni
J A lámpa egy fröccsenő vizzel szemben védett
házzal rendelkezik (IP 44). Erősebb vízbehatá­sokkal szemben, mint pld. víztömlővel történő locsolással szemben a ház nem védett.
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A fal-
ba fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a falban elektromos vezetékek nem találhatók.
m VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! A falba fúrás
előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás he­lyén a falban vízvezetékek nem találhatók.
J A felszerelést csak szakembernek szabad elvé-
gezni.
J
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az eltört védőüveget a lámpa további használata előtt ki kell cserélni.
Q
Felszerelés
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A
lámpa felszerelése előtt biztosítsa, hogy a csat­lakozó kábel feszültségmentes legyen. Ebből a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe. Vizsgálja meg, hogy a csatlakozó vezeték tényleg feszültségmentes e.
Utalás: Ha a termék felszerelésével kapcsola-
tosan kérdései lennének, forduljon egy elektro­mos szakemberhez.
J Biztosítsa, hogy a lámpa bemeneti feszültsége
230 V ~ és a csatlakozó vezetékek keresztmet­szete minimum 1,5 mm
2
legyen. Utalás: A felszereléshez egy fúrógépre van szüksége.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be a
fúrógépe Használati utasításának az utasításait.
J A lámpa bekötése alkalmával ügyeljen a helyes
polarításokra. A következő szimbólumokra kell ügyelni: L: áramot vezetó vezeték (barna kábel)
: védővezeték (sárga-zöld kábel)
N: semleges vezeték (kék kábel)
A felszerelés alkalmával a ügyeljen a következőkre:
j Szerelje fel a lámpát az A - I ábrák szerint. j A falra szerelő szerkezet
lámpaernyő
3
helyesen kell felhelyezni. Csak úgy lehet az
1
menetének a tömítő gyűrűjét
11
tömítőjét 10 és a
esővizzel szembeni tömítettséget biztosítani.
j A falra szerelési szerkezet
11
külső szélén
15 HU
Felszerelés / Használat
található lyuk lefelé kell mutasson. Ellenkező esetben víz hatolhat a lámpába.
Utalás: A lámpa első bekapcsolása után a moz­gásjelző „felmelegedési szakasza“ következik. Ez néhány percig tart. Ez alatt a „felmelegedési szakasz“ alatt a lámpa bekapcsolva marad. A lámpa kialvása után, további üzembevétel végezhető el.
Q
Használat
Utalás: A lámpa egy mozgásjelzővel rendelkezik,
amely hőmérsékletváltozásokra reagál. Az érzékelő a legjobban 20 °C alatti környezeti hőmérsékletek­nél működik. Egy a környezeti hőmérséklethez köz­elálló hőmérséklettel rendelkező mozgásban levő objektum csak nagyon nehezen érzékelhető.
Utalás: A beállításokra való szabályzók a lámpa elülső oldalán a mozgásérzékelő fölött
8
találha-
tók (A ábra).
A mozgásérzékelő
8
hatótávolsága kb. 6 - 8 m (+ / - 1- 2 m), ha a lámpát 1,80 - 2,50 m közötti magasságra szerelték fel (H ábra). Érzékelési szöge kb. 100 ° (I ábra).
Q
A mozgásra való érzékenység beállítása
j Ahhoz, hogy a mozgásra való érzékenység
szabályzóját felhajtható fedelet
j A mozgásérzékelő
megnöveléséhez csavarja a mozgásra való érzékenység szabályzóját járásának az irányába.
j A mozgásérzékelő
lecsökkentéséhez csavarja a mozgásra való érzékenység szabályzóját járásával ellentétes irányba.
6
működtetni tudja, nyissa fel a
9
.
8
hatótávolságának a
6
az óramutató
8
hatótávolságának a
6
az óramutató
Q
A fényérzékenység beállítása
j Ahhoz, hogy a fényérzékenység szabályzóját 7
működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható fede-
9
let
.
j A fényérzékenység megnöveléséhez csavarja
a fényérzékenység szabályzót
7
az óramutató
járásának az irányába.
j A fényérzékenység lecsökkentéséhez csavarja
a fényérzékenység szabályzót
7
az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Utalás: Bekapcsolt lámpánál, a fényérzékenység­érzékelő ki van kapcsolva, és így a világítás miatti világosság ellenére a készülék a mozgásokat érzékeli.
Q
A világítás időtartamának a beállítása
A világítás időtartamát kb. 4 - 5 és 240 - 300 másodperc közöttire lehet beállítani.
j Ahhoz, hogy a világítási időtartam szabályzó-
5
ját
működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható
9
fedelet
j A világítás időtartamának a megnöveléséhez
csavarja a világítási időtartam szabályzót az óramutató járásának az irányába.
j A világítás időtartamának a lecsökkentéséhez
csavarja a világítási időtartam szabályzót az óramutató járásával ellentétes irányba.
Utalás: A lámpának a mozgásjelző általi bekap­csolása után halad a beállított világítási idő. Ha a világítás ideje alatt a készülék egy újabb mozgást érzékel, a világítás időtartama a beállított értékkel meghosszabbódik.
Q
A világító eszköz kicserélése
j Kapcsolja a lámpát feszültségmentesre. Ebből
a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe.
.
5
5
16 HU
Használat / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés
j A lámpa üzemelés közben nagyon forróvá
válhat. Ha szükséges, hagyja a lámpát kb. 15 percig lehűlni.
j Távolítsa el a lámpernyőt
3
úgy, hogy a lámpaernyőt 1 a lámpa há-
4
zából
j Csavarja ki a világító eszközt j Csavarjon be egy új, találó foglalati résszel és
Watt-számmal rendelkező világító eszközt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
j Csavarja a lámpaernyőt
zába
j Kapcsolja be újra az áramellátást.
Q
Tisztítás és ápolás
j A tisztításhoz kapcsolja ki a lámpát. Ebből a
célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe.
j Hagyja a lámpát minimum tizenöt percig lehűlni,
mielőtt azt megtisztítja.
j Sohase tisztítsa a lámpát vizzel vagy más
folyadékokkal. Ne merítse a lámpát vízbe.
j A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
j Erősebb szennyeződések esetén esetleg hasz-
náljon egy enyhén megnedvesített kendőt és enyhe tisztítószert.
j Ne használjon erre a célra oldószereket, ben-
zint vagy hasonlókat. Azok által a készüléket károsodás érheti.
kicsavarja.
4
.
1
és a tömítő gyűrűt
2
a foglalatból.
1
újra a lámpa há-
Semmiképpen se mentesítse a készüléket /
árucikket és a világító eszközt a normál háztartási szemétbe.
Mentesítse a készüléket / árucikket és a világító esz­közt egy engedélyezett mentesítő üzemen, vagy a községe mentesítő vállalatán keresztül.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Kételyek felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a mentesítő vállalattal.
Termékinformáció:
Kültéri falikar Modellszám: Z30649A Verzió: 01 / 2011
EMC
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
17 HU
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .....................................................................................................Stran 19
Opis delov .....................................................................................................................Stran 19
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 19
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 19
Varnostna opozorila .......................................................................................Stran 19
Montaža .....................................................................................................................Stran 20
Uporaba
Nastavljanje občutljivosti na gibanje ...........................................................................Stran 21
Nastavljanje svetlobne občutljivosti .............................................................................Stran 21
Nastavljanje trajanja osvetljevanja ..............................................................................Stran 21
Menjavanje žarnice ......................................................................................................Stran 21
Čiščenje in nega ...................................................................................................Stran 22
Odstranitev .............................................................................................................Stran 22
18 SI
Uvod / Varnostna opozorila
Zunanja svetilka
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna navo-
dila za varnost, uporabo in odstranitev. Pred prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi sano in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Predvidena uporaba
Izdelek služi za osvetljevanje v notranjih in zunanjih območjih. Drugačna uporaba ali spremembe izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v naspro­tju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Q
Opis delov
1
senčnik svetilke
2
žarnica
3
tesnilni obroč
4
ohišje svetilke
5
regulator za trajanje osvetljevanja
6
regulator za občutljivost na gibanje
7
regulator za svetlobno občutljivost
8
senzor gibanja
9
zaklopni pokrov
10
tesnilo
11
priprava za stensko montažo
12
vijak s križno glavo
13
zatič
Q
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in je naprava v brezhibnem stanju.
1 zunanja svetilka 2 vijaka (za stensko montažo) 2 zatiča (za stensko montažo) 1 žarnica 1 navodilo za montažo
Q
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 230 V ~ 50 Hz Električna moč: 1 x maks. 11 W Žarnica: 1 energijsko varčna
žarnica E27, 11 watt Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP 44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Varnostna opozorila
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
J
OPOZORILO!
SKA NEVARNOST IN NEVAR­NOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom
nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otro­kom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NE-
VARNOST! Otrokom med montažo ne dovo-
lite zadrževanja v delovnem območju. V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdiha smrtno nevarni.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
ŽIVLJENJ-
19 SI
Varnostna opozorila / Montaža
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
J Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki.
J Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršneko-
li poškodbe.
J
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte
v potencialno eksplozivnem okolju,
v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
J Vrhnja stran svetilke se lahko močno segreje.
Svetilko izklopite in jo pustite, da se ohladi, preden se dotikate ohišja.
J Preprečite pregrevanje in nevarnost požara.
Držite razdaljo najmanj 0,10 m do vnetljivih materialov.
J Prepričajte se, da vhodna napetost do svetilke
ustreza predpisani napetosti za žarnico (230 V ~).
J Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Pri-
ključne napeljave ne popravljajte. Prepričajte se, da svetilke ni mogoče uporabljati, če je priključna napeljava poškodovana. V ta namen svetilko ločite od priključne napeljave in drugim sostanovalcem v gospodinjstvu povejte, da se svetilke do popravila s strani strokovnjaka ne sme uporabljati.
J Škoda, nastala zaradi nestrokovne uporabe ali
neupoštevanja navodil za montažo in varnostnih opozoril, je izključena iz garancije / jamstva. To velja tudi za popravila s strani nepooblašče­nih oseb.
J Uporabljajte samo zraven dobavljene ali v
navodilu za montažo opisane dele. Dele se sme uporabljati samo za predvideni namen.
J Svetilka ima ohišje, ki je zaščiteno pred škro-
pljenjem vode (IP 44). Proti večji količini vode, npr. zaradi škropljenja z gibko cevjo za vodo, ohišje ni zaščiteno.
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ-
NEGA TOKA! Pred vrtanjem se prepričajte,
da se na mestu vrtanja ne nahajajo napeljave.
m POZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Pred
vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo cevi.
J Montažo sme opraviti samo strokovnjak. J
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Razbito zaščitno steklo
pred nadaljnjo uporabo svetilke
zamenjajte.
Q
Montaža
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Pred montažo svetilke
zagotovite, da priključni kabel ni pod napeto­stjo. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“. Prekontroli­rajte, da priključni kabel ni pod napetostjo.
Opozorilo: Obrnite se na elektrikarja, če
imate vprašanja v zvezi z montažo izdelka.
J Zagotovite, da vhodna napetost do svetilke
znaša 230 V ~ in prečni prerezi priključnih vodov merijo najmanj 1,5 mm
2
. Opozorilo: Za montažo potrebujete vrtalni stroj.
m POZOR, NEVARNOST POŠKODB! Upo-
števajte navodilo za uporabo vašega vrtalnega stroja.
J Pri priključitvi svetilke bodite pozorni na pravilno
polarizacijo. Upoštevati je treba naslednje simbole: L: vodnik pod napetostjo (rjav kabel)
: zaščitni vodnik (rumeno-zelen kabel)
N: nevtralni vodnik (moder kabel)
Pri montaži upoštevajte naslednje:
j Svetilko montirajte skladno s slikami A - I. j Tesnilo
10
na pripravi za stensko montažo 11 in tesnilni obroč senčnika svetilke
3
nad vijačnim navojem
1
morata biti pravilno vsta­vljena. Samo na ta način se da zagotoviti te­snjenje pred deževnico.
j Luknja na zunanjem robu priprave za stensko
montažo
11
mora biti obrnjena navzdol. V na-
sprotnem lahko voda vdre v svetilko.
Opozorilo: Po prvem vklopu svetilke sledi „faza ogrevanja“ javljalnika gibanja. Ta traja nekaj minut.
20 SI
Montaža / Uporaba
Med to „fazo ogrevanja“ ostane svetilka vklopljena. Po tem, ko svetilka ugasne, lahko poteka nadaljnji začetek uporabe.
Q
Uporaba
Opozorilo: Svetilka razpolaga z javljalnikom
gibanja, ki reagira na temperaturne spremembe. Senzor deluje najbolje pri temperaturi okolice pod 20 °C: Premikajoč objekt s temperaturo blizu tem­perature okolice se lahko le slabo zazna.
Opozorilo: Regulatorji za nastavitve se nahajajo na sprednji strani svetilke, nad senzorjem gibanja
8
(sl. A).
Doseg senzorja gibanja
8
znaša pribl. 6 - 8 m (+/- 1-2 m), kadar je svetilka instalirana na višini od 1,80 do 2,50 m (sl. H). Pokriva kot pribl. 100° (sl. I).
Q
Nastavljanje občutljivosti na gibanje
j Odprite zaklopni pokrov 9, da lahko upra-
6
zavrti-
6
.
vljate regulator za občutljivost na gibanje
j Regulator za občutljivost na gibanje
te v smeri urnega kazalca, da povečate doseg senzorja gibanja
j Regulator za občutljivost na gibanje
8
.
6
zavrti­te v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanj­šate doseg senzorja gibanja
Q
Nastavljanje svetlobne
8
.
občutljivosti
j Odprite zaklopni pokrov 9, da lahko upra-
7
zavrtite
7
zavrtite
7
.
vljate regulator za svetlobno občutljivost
j Regulator za svetlobno občutljivost
v smeri urnega kazalca, da povečate svetlobno občutljivost.
j Regulator za svetlobno občutljivost
v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate svetlobno občutljivost.
Opozorilo: Pri vklopljeni svetilki je senzor za sve­tlobno občutljivost izklopljen, tako da se tudi kljub svetlosti zaradi osvetljevanja zaznava gibanje.
Q
Nastavljanje trajanja osvetljevanja
Trajanje osvetljevanja se lahko nastavi na neko vrednost med pribl. 4 - 5 in 240 - 300 sekund.
j Odprite zaklopni pokrov
vljate regulator za trajanje osvetljevanja
j Regulator za trajanje osvetljevanja
v smeri urnega kazalca, da povečate trajanje osvetljevanja.
j Regulator za trajanje osvetljevanja
v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate trajanje osvetljevanja.
Opozorilo: Po vklopu svetilke s strani javljalnika gibanja teče nastavljeno trajanje osvetljevanja. Če se med trajanjem osvetljevanja nastavi novo vrednost, se trajanje osvetljevanja podaljša za nastavljeno vrednost.
Q
Menjavanje žarnice
j Svetilko izklopite, tako da ni pod napetostjo. V
ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varo­valke postavite v položaj „0“.
j Svetilka se med obratovanjem lahko močno
segreje. Če je potrebno, svetilko pustite pribl. 15 minut, da se ohladi.
j Senčnik svetilke
1
nite, tako da senčnik svetilke ohišja svetilke
j Žarnico
4
.
2
odvijte ven iz okova.
j Privijte novo žarnico s primernim okovom in
ustreznim številom wattov (glejte poglavje „Tehnični podatki“).
j Senčnik svetilke
4
tilke
.
1
j Zopet vklopite električni tok.
9
, da lahko upra-
5
5
in tesnilni obroč 3 odstra-
1
odvijete ven iz
zopet privijte na ohišje sve-
5
.
zavrtite
zavrtite
21 SI
Čiščenje in nega / Odstranitev
Q
Čiščenje in nega
j Za čiščenje svetilko izklopite. V ta namen odstra-
nite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“.
j Svetilko pustite najmanj petnajst minut, da se
ohladi, preden jo čistite.
j Svetilke nikoli ne čistite z vodo ali drugimi teko-
činami. Svetilke ne potapljajte v vodo.
j Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
j V primeru hude umazanije po potrebi uporabite
rahlo navlaženo krpo in blago čistilno sredstvo.
j Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Naprava bi
se pri tem lahko poškodovala.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
EMC
Naprave / izdelka in žarnic na noben
način ne odvrzite med normalne gospo­dinjske odpadke.
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri poobla­ščenem obratu ali vaši komunalni ustanovi za odstra­njevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma stopite v stik z vašo ustanovo za odstranjevanje odpadkov.
Informacija o izdelku:
Zunanja svetilka Št. modela.: Z30649A Verzija: 01 / 2011
22 SI
Seznam obsahu
Úvod
Použití k určenému účelu ......................................................................................... Strana 24
Popis dílů .................................................................................................................. Strana 24
Rozsah dodávky ......................................................................................................Strana 24
Technické údaje ....................................................................................................... Strana 24
Bezpečnostní pokyny ................................................................................ Strana 24
Montáž ................................................................................................................... Strana 25
Použití
Nastavení citlivosti pohybu ..................................................................................... Strana 26
Nastavení fotocitlivosti .............................................................................................Strana 26
Nastavení osvětlovací doby .................................................................................... Strana 26
Výměna svíticích prostředků .................................................................................... Strana 26
Čistění a ošetřování .....................................................................................Strana 26
Odstranění do odpadu ............................................................................. Strana 27
23 CZ
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Venkovní světlo
Q
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku.
Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny,
pokyny k použití a k likvidaci do odpadu. Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bez­pečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu současně i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Výrobek se hodí kosvětlení ve vnitřní a vnější oblasti. Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako použití k jinému, než popsanému účelu a mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasa­žení elektrickým proudem a k poškození výrobku. Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výro­bek není určen k průmyslovému využití.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah dodávky vzhledem kjejí úplnosti, jakož i k bezvad­nému stavu zařízení.
1 venkovní světlo 2 šrouby (pro montáž na stěnu) 2 hmoždíky (pro montáž na stěnu) 1 svíticí prostředek 1 montážní návod
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz Elektrický výkon: 1 x max. 11 W Svíticí prostředek: 1 žárovka s úsporou energie
E27, 11 W Ochranná třída: Druh krytí: IP 44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ PO­KYNY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI!
Q
Popis dílů
1
Stínítko lampy
2
Svíticí prostředek
3
Těsnění
4
Pouzdro lampy
5
Regulátor pro osvětlovací dobu
6
Regulátor pro citlivost pohybu
7
Regulátor pro fotocitlivost
8
Senzor pohybu
9
Sklápěcí víko
10
Těsnění
11
Zařízení pro montáž na stěnu
12
Šroub skřížovou drážkou
13
Hmoždík
24 CZ
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte vždy výrobek před dětmi.
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Během montáže chraňte pracovní
oblast před dětmi. krozsahu dodávky patří velký počet šroubů a jiných drobných dílů. Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování životunebezpečné.
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop­nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
Bezpečnostní pokyny / Montáž / Použití
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
J Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vychá­zející ze zacházení selektrickými výrobky.
J
Výrobky nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká poškození.
J POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí ohrože­ném explozí, v němž se nacházejí
hořlavé páry, plyny nebo prachy.
J Vrchní strana svítidla se může být horká. Svíti-
dlo vypněte a nechejte jej ochladit, předtím než se dotknete pouzdra.
J Vyhněte se přehřátí a nebezpečí ohně. Všechny
hořlavé materiály musí mít k zařízení odstup aspoň 0,10 m.
J Zajistěte, aby vstupní napětí ke svítidlu odpoví-
dalo předepsanému napětí pro svíticí prostře­dek (230 V ~).
J Nikdy nepoužijte výrobek, je-li poškozen. Při-
pojovací vodič neopravujte. Zajistěte, aby se svítidlo nepoužívalo, je-li připojovací vodič poškozen. Ktomu odpojte svítidlo od připojo­vacího vodiče a sdělte jiným obyvatelům domu, že nesmějí svítidlo používat, pokud je odborník neopraví.
J Poškození z použití k nestanovenému účelu a z
nedbání na montážní a bezpečnostní pokyny jsou ze / poskytnutí záruky vyloučeny. Totéž platí i pro opravy neautorizovanou osobou.
J Používejte jen díly popsané vdodaném nebo
montážním návodu. Díly se smějí používat jen k plánovanému účelu.
J Svítidlo disponuje ochranným pouzdrem proti
stříkající vodě (IP 44). Proti silnému množství vody, jako je např. rozstřikování vodní hadicí, není pouzdro chráněno.
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Před vrtáním se ujistěte,
že se žádné vedení nenachází na místě vrtání.
m POZOR! ŠKODA VODOU! Před vrtáním se
ujistěte, že se žádné potrubí nenachází na místě vrtání.
J Montáž smí konat jen odborník. J
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚ-
NÍ! Rozbité ochranné sklo je třeba
před dalším použitím svítidla nahradit.
Q
Montáž
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Před montáží svítidla zajis-
těte, aby nebyl připojovací kabel pod napětím. K tomu odstraňte pojistku, popř. nastavte spí­nač pojistky ve vašem rozvodu do polohy „0“. Zkontrolujte, že není připojovací kabel pod napětím.
Upozornění: Obraťte se na elektrikáře,
máte-li dotazy vzhledem kmontáži výrobku.
J Zajistěte, aby bylo vstupní napětí ke svítidlu
230 V ~ a průřezy připojovacích vodičů aspoň
2
1,5 mm
.
Upozornění: Kmontáži potřebujete vrtačku.
m POZOR, NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte
ktomu návod k obsluze vaší vrtačky.
J Při připojení svítidla dbejte na správnou polaritu.
Je zapotřebí dbát na následující symboly: L: vodič vedoucí proud (hnědý kabel)
: ochranný vodič (žluto-zelený kabel)
N: neutrální vodič (modrý kabel)
Při montáži dbejte následujícího:
j Namontujte svítidlo podle obr. A - I. j Těsnění
10
na zařízení pro montáž na stěnu 11 a těsnění py
3
na šroubovým závitu stínítka lam-
1
se musí správně vsadit. Jen tak lze zaru-
čit těsnost vůči dešťové vodě.
j Díra na vnější straně zařízení pro montáž na
11
stěnu
musí směřovat dolů. Jinak může do
lampy vniknout voda.
Upozornění: Po prvním zapnutí lampy následuje „zahřívací fáze“ hlásiče pohybu. Tato trvá několik minut. Během této zahřívací fáze“ zůstane lampa zapnutá. Po zhasnutí svítidla může následovat další uvedení do provozu.
Q
Použití
Upozornění: Svítidlo disponuje hlásičem pohybu,
který reaguje na změny teploty. Senzor funguje nejlépe při teplotě okolí pod 20 °C. Pohybující se předmět s teplotou blízkou teplotě okolí lze jen velmi špatně zaregistrovat.
25 CZ
Použití / Čistění a ošetřování
Upozornění: Regulátory pro nastavení se nacházejí na přední straně svítidla, nad senzorem pohybu
8
(obr. A).
Dosah senzoru pohybu
8
činí cca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), je-li svítidlo instalováno ve výšce v rozmezí 1,80 až 2,50 m (obr. H). Kryje úhel cca. 100° (obr. I).
Q
Nastavení citlivosti pohybu
j Otevřete sklápěcí víko 9, abyste mohli regulá-
tor pro citlivost pohybu
j Otočte regulátor pro citlivost pohybu
6
uvést v činnost.
6
ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšil dosah senzoru pohybu
j Otočte regulátor pro citlivost pohybu
8
.
6
proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se sní­žil dosah senzoru pohybu
Q
Nastavení fotocitlivosti
8
.
j Otevřete sklápěcí víko 9, abyste mohli regulá-
tor pro fotocitlivost
j Otočte regulátor pro fotocitlivost
7
uvést v činnost.
7
ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšila fotocitlivost.
j Otočte regulátor pro fotocitlivost
7
proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížila fotocitlivost.
j Otočte regulátor pro osvětlovací dobu 5 proti
směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížila osvětlovací doba.
Upozornění: Po zapnutí svítidla hlásičem pohybu plyne nastavená osvětlovací doba. Zjistí-li se během osvětlovací doby nový pohyb, prodlouží se osvětlo­vací doba o nastavenou hodnotu.
Q
Výměna svíticích prostředků
j Odpojte svítidlo od napětí. K tomu odstraňte
pojistku, popř. nastavte spínač pojistky ve vašem rozvodu do polohy „0“.
j Svítidlo se během provozu velmi ohřeje. Nechejte
svítidlo, je-li třeba, po dobu cca. 15 minut ochladnout.
j Stínítko lampy
že stínítko lampy
1
a těsnění 3 odstraníte tím,
1
z pouzdra lampy 4
vyšroubujete.
j Vytáhněte svíticí prostředek
2
z objímky.
j Zašroubujte nový svíticí prostředek s příslušnou
objímkou a příslušným počtem wattů (viz kapi­tolu „Technické údaje“).
j Stínítko lampy
lampy
1
nasaďte znovu na pouzdro
4
.
j Proud znovu zapněte.
Q
Čistění a ošetřování
Upozornění: U zapnutého svítidla je senzor foto-
citlivosti vypnut, takže pohyby jsou registrovány i navzdory jasnosti vzhledem kosvětlení.
Q
Nastavení osvětlovací doby
Osvětlovací dobu lze nastavit na hodnotu v rozmezí cca. 4 - 5 až 240 - 300 vteřin.
j Otevřete sklápěcí víko
tor pro osvětlovací dobu
j Otočte regulátor pro osvětlovací dobu
9
, abyste mohli regulá-
5
uvést v činnost.
5
ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšila osvětlovací doba.
26 CZ
j Kčištění svítidlo vypněte. K tomu odstraňte pojistku
a nastavte spínač pojistky do polohy „0“.
j Přes čištěním nechejte svítidlo aspoň patnáct
minut vychladnout.
j Svítidlo nikdy nečistěte vodou nebo jinými kapa-
linami. Svítidlo neponořujte do vody.
j K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek. j Při silných znečištěních použijte případně mírně
navlhčenou tkaninu a mírný čisticí prostředek.
j Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Zařízení by se přitom poškodilo.
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Nikdy nezlikvidujte zařízení / výrobek a
svíticí prostředky v běžném domácím od­padu.
Zařízení / výrobek a svíticí prostředky zlikvidujte prostřednictvím povoleného podniku pro zlikvi­dování nebo vašeho komunálního likvidačního zařízení.
Dbejte na platné předpisy. Vpřípadě pochyb se telefonicky spojte slikvidačním zařízením.
Informace k výrobku:
Venkovní světlo Model č.: Z30649A Verze: 01 / 2011
Odstranění do odpadu
EMC
27 CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Štandardné použitie ................................................................................................. Strana 29
Popis dielov ............................................................................................................... Strana 29
Obsah dodávky ........................................................................................................ Strana 29
Technické údaje ........................................................................................................ Strana 29
Bezpečnostné upozornenia ................................................................... Strana 29
Montáž .................................................................................................................... Strana 30
Použitie
Nastavenie pohybovej citlivosti ............................................................................... Strana 31
Nastavenie svetelnej citlivosti ................................................................................... Strana 31
Nastavenie doby osvetlenia .....................................................................................Strana 31
Výmena svetelného zdroja ....................................................................................... Strana 31
Čistenie a údržba ............................................................................................Strana 31
Likvidácia .............................................................................................................. Strana 32
28 SK
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
Exteriérová lampa
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto pro-
duktu. V návode sa nachádzajú dôležité
pokyny ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do pre­vádzky sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Výrobok slúži na osvetlenie vo vnútorných a vonkaj­ších priestoroch. Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na produkte sa považujú za neštan­dardné použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu produktu. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Popis dielov
1
tienidlo
2
svetelný zdroj
3
tesniaci krúžok
4
teleso lampy
5
regulátor doby osvetlenia
6
regulátor pohybovej citlivosti
7
regulátor svetelnej citlivosti
8
senzor pohybu
9
príklop
10
tesnenie
11
zariadenie pre montáž na stenu
12
skrutka s krížovou drážkou
13
hmoždinka
Q
Obsah dodávky
Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu zásielky, ako aj bezchybný stav prístroja.
1 exteriérová lampa 2 skrutky (pre montáž na stenu) 2 hmoždinky (pre montáž na stenu) 1 svetelný zdroj 1 návod na montáž
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V ~ 50 Hz Elektrický výkon: 1 x max. 11 W Svetelný zdroj: 1 energeticky úsporná
žiarovka E27, 11 W Trieda ochrany: Krytie: IP 44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
J
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Zabráňte prístupu detí k výrobku.
J
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže
zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. K rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a iných malých častí. Tieto by mohli byť pri pre­hltnutí alebo vdýchnutí nebezpečné pre život.
J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádza­ním s prístrojom, prípadne majú obmedzené
VAROVANIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO­TA A NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO
29 SK
Bezpečnostné upozornenia / Montáž
telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
J Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí
do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebez­pečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii selek­trickými výrobkami.
J Výrobok nepoužívajte vtedy, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte
v oblasti ohrozenej explóziou, v
ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
alebo prachy.
J Horná strana svietidla sa môže zahrievať. Vyp-
nite svietidlo a nechajte ho ochladiť, skôr ako sa dotknete telesa.
J Zabráňte prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru.
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 0,10 m od horľavých materiálov.
J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu
zodpovedalo predpísanému napätiu pre zdroj svetla (230 V ~).
J Výrobok nepoužívajte vtedy, keď je poškodený.
Neopravujte prípojku. Zabezpečte, aby sa svietidlo nedalo používať, ak je prípojka poško­dená. Preto odpojte svietidlo od prípojky a oznámte iným obyvateľom domu, že svietidlo sa nesmie používať až do opravy odborníkom.
J Poškodenia v dôsledku používania v rozpore s
určením a nedodržiavania pokynov pre mon­táž a bezpečnostných upozornení nie sú súčas­ťou záruky / ručenia. Týka sa to aj opráv neau­torizovanými osobami.
J Používajte len diely, ktoré boli dodané alebo
opísané v návode na montáž. Diely sa smú používať len na stanovený účel.
J Svietidlo je vybavené telesom chráneným pred
striekajúcou vodou (IP 44). Pred silnejším náva­lom vody, napr. pri striekaní vodnou hadicou, nie je teleso chránené.
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred vŕtaním sa
ubezpečte, že v oblasti vŕtania sa nenachádzajú žiadne vedenia.
m POZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že v oblasti vŕtania sa nenachádzajú žiadne rúry.
J Montáž smie vykonávať len odborník. J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Rozbité ochranné
sklo sa pred ďalším používaním
svietidla musí vymeniť.
Q
Montáž
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred montážou
svietidla zabezpečte, aby bol prípojný kábel bez napätia. Za týmto účelom vyberte poistku, resp. presuňte spínač poistky v podružnom roz­vode do polohy „0“. Skontrolujte, či je prípojný kábel bez napätia.
Upozornenie: Ak máte otázky ohľadom
montáže výrobku, obráťte sa na elektrikára.
J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu
dosahovalo 230 V ~ a prierezy prípojok mini­málne 1,5 mm
2
. Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať vŕtačku.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Prečítajte si návod na obsluhu vašej
vŕtačky.
J Pri pripájaní svietidla dodržte správnu polaritu.
Dodržať sa musia nasledujúce symboly: L: vodič vedúci prúd (hnedý kábel)
: ochranný vodič (žltozelený kábel)
N: neutrálny vodič (modrý kábel)
Pri montáži dodržte nasledovné:
j Svietidlo zmontujte podľa obrázkov A - I. j Tesnenie
11
tom tienidla
10
zariadenia pre montáž na stenu
a tesniaci krúžok 3 nad skrutkovým závi-
1
musia byť správne vložené. Len tak možno zaručiť tesnosť voči dažďovej vode.
j Otvor na vonkajšej hrane zariadenia pre montáž
na stenu
11
musí smerovať nadol. Inak môže
do svietidla vniknúť voda.
Upozornenie: Po prvom zapnutí svietidla nasle­duje „zahrievacia fáza“ senzora pohybu. Táto fáza
30 SK
Montáž / Použitie / Čistenie a údržba
trvá niekoľko minút. Počas tejto „zahrievacej fázy“ zostáva svietidlo zapnuté. Po zhasnutí svietidla môže nasledovať ďalšie uvedenie do prevádzky.
Q
Použitie
Upozornenie: Svietidlo je vybavené snímačom
pohybu, ktorý reaguje na teplotné zmeny. Senzor funguje najlepšie pri teplote okolia do 20 °C. Pohy­bujúci sa objekt s teplotou blízkou teplote okolia sa dá len veľmi ťažko zachytiť.
Upozornenie: Regulátory pre nastavenia sa nachádzajú na prednej strane svietidla, nad senzo­rom pohybu
8
(obr. A).
Dosah senzora pohybu je cca 6 - 8 (+ / - 1 - 2 m), keď je svietidlo nainštalované vo výške 1,80 až 2,50 m (obr. H). Pokrýva uhol cca 100° (obr. I).
Q
Nastavenie pohybovej citlivosti
j Otvorte príklop 9, aby ste mohli uviesť do
činnosti regulátor pohybovej citlivosti
j Otočte regulátor pohybovej citlivosti
6
6
v sme-
.
re hodinových ručičiek pre zvýšenie dosahu senzora pohybu
j Otočte regulátor pohybovej citlivosti
8
.
6
proti smeru hodinových ručičiek pre zníženie dosa­hu senzora pohybu
Q
Nastavenie svetelnej citlivosti
8
.
j Otvorte príklop 9, aby ste mohli uviesť do
činnosti regulátor svetelnej citlivosti
j Otočte regulátor svetelnej citlivosti
7
.
7
v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie svetelnej citli­vosti.
j Otočte regulátor svetelnej citlivosti
7
proti smeru
hodinových ručičiek pre zníženie svetelnej citlivosti.
Upozornenie: Pri zapnutom svietidle je senzor svetelnej citlivosti vypnutý, takže aj napriek jasnosti v dôsledku osvetlenia sú pohyby zaznamenávané.
Q
Nastavenie doby osvetlenia
Doba osvetlenia sa dá nastaviť na hodnotu v rozmedzí od cca 4 - 5 do 240 - 300 sekúnd.
j Otvorte príklop
činnosti regulátor doby osvetlenia
j Otočte regulátor doby osvetlenia
9
, aby ste mohli uviesť do
5
.
5
v smere hodinových ručičiek pre predĺženie doby osvet­lenia.
j Otočte regulátor doby osvetlenia
5
proti smeru
hodinových ručičiek pre skrátenie doby osvetlenia.
Upozornenie: Po zapnutí svietidla snímačom pohybu beží nastavená doba osvetlenia. Ak sa počas doby osvetlenia zistí nový pohyb, predĺži sa doba osvetlenia o nastavenú hodnotu.
Q
Výmena svetelného zdroja
j Odpojte svietidlo od napätia. Za týmto účelom
vyberte poistku, resp. presuňte spínač poistky v podružnom rozvode do polohy „0“.
j Svietidlo sa počas prevádzky môže výrazne
zahrievať. V prípade potreby nechajte svietidlo cca 15 minúť ochladiť.
j Zložte tienidlo
kovaním tienidla
j Vyskrutkujte svetelný zdroj
1
a tesniaci krúžok 3 vyskrut-
1
z telesa lampy 4.
2
z pätice.
j Zaskrutkujte nový svetelný zdroj s vhodnou
päticou a vhodným počtom wattov (pozri kapi­tolu „Technické údaje“).
j Tienidlo
1
znovu naskrutkujte na teleso lampy
4
.
j Znovu zapnite prúd.
Q
Čistenie a údržba
j Vypnite svietidlo na čistenie. Za týmto účelom
vyberte poistku alebo preklopte spínač poistky do polohy „0“.
j Svietidlo nechajte minimálne pätnásť minút
ochladiť, skôr ako začnete s čistením.
j Svietidlo nikdy nečistite vodou ani inými tekuti-
nami. Svietidlo neponárajte do vody.
31 SK
Čistenie a údržba / Likvidácia
j Na čistenie používajte iba suchú handru bez
chlpov.
j Pri silnejšom znečistení použite príp. jemne
navlhčenú handru a jemný čistiaci prostriedok.
j Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Prístroj
by sa pritom poškodil.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Nevyhadzuje prístroj / výrobok a
osvetľovací prostriedok v žiadnom prípade do normálneho domového odpadu.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidu­jte len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu komunálnych odpadov.
Dodržiavajte platné predpisy. V spornom prípade sa spojte s vašou organizáciou pre likvidáciu odpa­dov.
Informácia o produkte:
Exteriérová lampa Model č.: Z30649A Verzia: 01 / 2011
EMC
32 SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................Seite 34
Teilebeschreibung ..........................................................................................................Seite 34
Lieferumfang ...................................................................................................................Seite 34
Technische Daten ...........................................................................................................Seite 34
Sicherheitshinweise ...........................................................................................Seite 34
Montage ......................................................................................................................Seite 35
Gebrauch
Bewegungsempfindlichkeit einstellen ............................................................................Seite 36
Lichtempfindlichkeit einstellen ........................................................................................Seite 36
Beleuchtungsdauer einstellen ........................................................................................Seite 36
Leuchtmittel auswechseln ...............................................................................................Seite 37
Reinigung und Pflege .......................................................................................Seite 37
Entsorgung ................................................................................................................Seite 37
33 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Außenleuchte
Q
Einleitung
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Andere Verwendungen oder Verän­derungen des Produktes gelten als nicht bestimmungs­gemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Lampenschirm
2
Leuchtmittel
3
Dichtungsring
4
Lampen-Gehäuse
5
Regler für Beleuchtungsdauer
6
Regler für Bewegungsempfindlichkeit
7
Regler für Lichtempfindlichkeit
8
Bewegungssensor
9
Klappdeckel
10
Dichtung
11
Wandmontage-Vorrichtung
12
Kreuzschlitzschraube
13
Dübel
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Außenleuchte 2 Schrauben (für Wandmontage) 2 Dübel (für Wandmontage) 1 Leuchtmittel 1 Montageanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Elektrische Leistung: 1 x max. 11 W Leuchtmittel: 1 Energiesparlampe E27,
11 Watt Schutzklasse: Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
J
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
WARNUNG!
LEBENS­UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
34 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Montage
leitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter Um-
gebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase
oder Stäube befinden.
J Die Oberseite der Leuchte kann heiß werden.
Schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie das Gehäuse anfassen.
J Vermeiden Sie eine Überhitzung und die Gefahr
von Feuer. Halten Sie zu brennbaren Materialien eine Mindestdistanz von 0,10 m ein.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte der vorgeschriebenen Spannung für das Leuchtmittel entspricht (230 V ~).
J Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist. Reparieren Sie nicht die Anschluss­leitung. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte nicht benutzt werden kann, falls die Anschlussleitung beschädigt ist. Trennen Sie dazu die Leuchte von der Anschlussleitung und teilen Sie den anderen Hausbewohnern mit, dass die Leuchte bis zur Reparatur durch einen Fachmann nicht benutzt werden darf.
J Beschädigungen aus bestimmungswidriger
Verwendung oder Nichtbeachtung der Montage und Sicherheitshinweise sind von der Garantie / Gewährleistung ausgeschlossen. Dies gilt auch für Reparaturen durch nicht autorisierte Personen.
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder in
der Montageanleitung beschriebenen Teile. Die Teile dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
J Die Leuchte verfügt über ein spritzwasserge-
schütztes Gehäuse (IP 44). Gegen stärkeres Wasseraufkommen, wie z.B. durch Besprühung mit einem Wasserschlauch, ist das Gehäuse nicht geschützt.
m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES! Vergewissern Sie sich vor dem
Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohr­stelle befinden.
m VORSICHT! WASSERSCHADEN! Verge-
wissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich kei­ne Rohre an der Bohrstelle befinden.
J Die Montage darf nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
J
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Zerbrochenes Schutzglas ist
vor einer weiteren
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Q
Montage
m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES! Stellen Sie vor der Montage der
Leuchte sicher, dass das Anschlusskabel span­nungsfrei ist. Entfernen Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.Über- prüfen Sie, dass das Anschlusskabel spannungs­frei ist.
Hinweis: Wenden Sie sich an einen Elektriker,
falls Sie Fragen bezüglich der Montage des Produktes haben.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte 230 V ~ und die Querschnitte der Anschlussleitungen mindestens 1,5 mm
2
betragen.
Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine
Bohrmaschine.
m VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Zie-
hen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrma­schine hinzu.
J Achten Sie beim Anschluss der Leuchte auf die
richtige Polung. Folgende Symbole sind zu beachten:
L: Stromführender Leiter (braunes Kabel)
: Schutzleiter (gelb-grünes Kabel)
N: Neutralleiter (blaues Kabel)
Beachten Sie folgende Dinge bei der Montage:
j Montieren Sie die Leuchte gemäß den
Abbildungen A - I.
j Die Dichtung
10
an der Wandmontage- Vor-
35 DE/AT/CH
Montage / Gebrauch
richtung 11 und der Dichtungsring 3 über dem Schraubgewinde des Lampenschirms
1
müssen richtig eingesetzt sein. Nur so lässt sich die Dicht­heit gegenüber Regenwasser gewährleisten.
j Das Loch an der Aussenkante der Wandmontage-
Vorrichtung
11
muss nach unten zeigen. Andernfalls kann Wasser in die Leuchte ein­dringen.
Hinweis: Nach dem ersten Einschalten der Leuchte folgt eine „Aufwärmphase“ des Bewegungsmelders. Diese dauert wenige Minuten. Während dieser „Aufwärmphase“ bleibt die Leuchte eingeschaltet. Nach Erlöschen der Leuchte, kann die weitere Inbetriebnahme erfolgen.
Q
Gebrauch
Hinweis: Die Leuchte verfügt über einen Bewe-
gungsmelder, der auf Temperaturänderungen reagiert. Der Sensor funktioniert am besten bei einer Umge­bungstemperatur unter 20 °C. Ein sich bewegendes Objekt mit einer Temperatur nahe der Umgebungstem­peratur kann nur sehr schlecht wahrgenommen werden.
Hinweis: Die Regler für die Einstellungen befinden sich an der Vorderseite der Leuchte, oberhalb des Bewegungssensors
Die Reichweite des Bewegungssensors
8
(Abb. A).
8
beträgt ca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), wenn die Leuchte auf einer Höhe von 1,80 bis 2,50 m installiert ist (Abb. H). Er deckt einen Winkel von ca. 100 ° ab (Abb. I).
Q
Bewegungsempfindlichkeit einstellen
j Öffnen Sie den Klappdeckel 9, um den Regler
für die Bewegungsempfindlichkeit zu können.
j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsemp-
findlichkeit
6
im Uhrzeigersinn, um die Reich-
weite des Bewegungssensors
6
betätigen
8
zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsemp-
findlichkeit die Reichweite des Bewegungssensors
6
gegen den Uhrzeigersinn, um
8
zu
vermindern.
Q
Lichtempfindlichkeit einstellen
j Öffnen Sie den Klappdeckel 9, um den Regler
für die Lichtempfindlichkeit
7
betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlich-
7
keit
im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfind-
lichkeit zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlich-
7
keit
gegen den Uhrzeigersinn, um die Licht-
empfindlichkeit zu vermindern.
Hinweis: Bei eingeschalteter Leuchte, ist der Licht­empfindlichkeits-Sensor ausgeschaltet, so dass auch trotz der Helligkeit durch die Beleuchtung Bewegungen wahrgenommen werden.
Q
Beleuchtungsdauer einstellen
Die Beleuchtungsdauer kann auf einen Wert zwischen ca. 4 - 5 und 240 - 300 Sekunden eingestellt werden.
j Öffnen Sie den Klappdeckel
für die Beleuchtungsdauer
9
, um den Regler
5
betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungs-
5
dauer
im Uhrzeigersinn, um die Beleuch-
tungsdauer zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungs-
5
dauer
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtungsdauer zu vermindern.
Hinweis: Nach Einschalten der Leuchte durch den Bewegungsmelder läuft die eingestellte Beleuchtungs­dauer. Falls während der Beleuchtungsdauer eine neue Bewegung festgestellt wird, verlängert sich die Beleuchtungsdauer um den eingestellten Wert.
36 DE/AT/CH
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Q
Leuchtmittel auswechseln
j Schalten Sie die Leuchte spannungsfrei. Entfernen
Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.
j Die Leuchte kann während des Betriebes sehr
heiß werden. Lassen Sie die Leuchte, falls nötig, ca. 15 Minuten abkühlen.
j Entfernen Sie den Lampenschirm
Dichtungsring schirm
j Drehen Sie das Leuchtmittel
heraus.
j Drehen Sie ein neues Leuchtmittel mit passendem
Sockel und passender Wattzahl (siehe Kapitel „Technische Daten“) ein.
j Schrauben Sie den Lampenschirm
auf das Lampen-Gehäuse
j Schalten Sie den Strom wieder ein.
Q
Reinigung und Pflege
j Schalten Sie die Leuchte zur Reinigung aus.
Entfernen Sie dazu die Sicherung oder stellen Sie den Schalter der Sicherung auf Position „0“.
j Lassen Sie die Leuchte mindestens 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie sie reinigen.
j Reinigen Sie die Leuchte niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie die Leuchte nicht in Wasser.
j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
j Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen.
3
, indem Sie den Lampen-
1
aus dem Lampengehäuse 4 drehen.
1
und den
2
aus dem Sockel
1
4
.
wieder
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und
Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Produktbezeichnung:
Außenleuchte Modell-Nr.: Z30649A Version: 01 / 2011
EMC
37 DE/AT/CH
You need · Potrzebujecie Szüksége van · Potrebujete Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
A
1
ø 6 mm
1
3
4
5
6
7
8
B
38
9
C
1011
1
4
12
13
L
N
D E
1
10
11
3
4
F G
1
3
10
11
2
4
39
H I
1,8 - 2,5 m
6-8 (+/- 2 m)
8
100°
40
IAN 56944
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.: Z30649A122010-4
4
Loading...