Livarno Z30649A User Manual [de, it, es, en]

Page 1
lámpArA pArA exterioreS
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
lAmpAdA dA eSterni
Istruzioni di sicurezza e montaggio
cAndeeiro de iluminAção exterior
Indicações de montagem e segurança
Assembly and safety advice
AuSSenleuchte
Montage- und Sicherheitshinweise
5 Z30649A
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 8 PT Indicações de montagem e segurança Página 13 GB / MT Assembly and safety advice Page 18 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
Introducción
Uso conforme a su finalidad .........................................................................................Página 4
Descripción de las piezas .............................................................................................Página 4
Volumen de suministro ...................................................................................................Página 4
Datos técnicos ................................................................................................................Página 4
Indicaciones de seguridad ..........................................................................Página 4
Montaje .......................................................................................................................Página 5
Uso
Ajuste del sensor de movimiento ...................................................................................Página 6
Ajuste de la fotosensibilidad .........................................................................................Página 6
Ajuste de la duración de la iluminación .......................................................................Página 6
Cambio de bombilla ......................................................................................................Página 7
Índice
Limpieza y mantenimiento .........................................................................Página 7
Eliminación ...............................................................................................................Página 7
3 ES
Page 4
Introducción / Indicaciones de seguridad
Lámpara para exteriores
Q
Introducción
El manual de instrucciones es parte inte-
grante de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha. Lea este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el aparato únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igual­mente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a su finalidad
El producto sirve para iluminar en áreas interiores y exteriores. Otras aplicaciones o transformaciones del producto se consideran contrarias a lo prescrito y pueden conllevar riesgos como p.ej. cortocircuito, incendio, choque eléctrico y daños del producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados por el uso indebido. El artefacto no ha sido concebido para el uso comercial.
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el aparato compruebe siempre la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara exterior 2 tornillos (para montaje mural) 2 tacos (para montaje mural) 1 bombilla 1 instrucciones de montaje
Q
Datos técnicos
Tensión: 230 V ~ 50 Hz Potencia eléctrica: 1 x máx. 11 W Bombilla: 1 lámpara de bajo consumo
E27, 11 W Clase de protección: Tipo de protección: IP 44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Indicaciones de seguridad
CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE.
Q
Descripción de las piezas
1
Caja de la lámpara
2
Bombilla
3
Arandela de hermetización
4
Carcasa de la lámpara
5
Regulador de duración de iluminación
6
Regulador de sensor de iluminación
7
Regulador de fotosensibilidad
8
Sensor de movimiento
9
Tapa plegable
10
Junta
11
Dispositivo para montaje mural
12
Tornillo de estrella
13
Taco
4 ES
J
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO
DE MUERTE! Mantenga a los niños
alejados de la zona de trabajo
durante el montaje. Entre las piezas suministra-
das se encuentra una cantidad elevada de tornillos y piezas pequeñas. Éstas pueden suponer peligro de muerte por ingestión o inhalación.
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. A me­nudo los niños no son conscientes de los peli­gros. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Page 5
Indicaciones de seguridad / Montaje
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência para manusear o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
J Este produto não é um brinquedo e não deve
ficar ao alcance das crianças. As crianças podem não conhecer os perigos relacionados com o uso dos produtos eléctricos.
J Não utilize o artigo se detectar no mesmo
algum defeito.
J
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Não utilize o candeeiro em
atmosferas potencialmente explosivas,
nas quais se encontrem vapores, gases ou
poeiras inflamáveis.
J El lado superior de la lámpara puede alcanzar
temperaturas muy elevadas. Cuando ocurra, apague la lámpara y déjela enfriar antes de tocar la carcasa.
J Evite el sobrecalentamiento del producto y el
consiguiente riesgo de que se inflame. Man­tenga el producto a una distancia mínima de 0,10 m de cualquier otro material inflamable.
J Asegúrese de que la tensión de entrada a la
lámpara corresponde a la tensión especificada para las bombillas del producto (230 V ~).
J No utilice el producto si está dañado. No repare
el cable de conexión. Asegúrese de que no se pueda utilizar la lámpara en caso de que el cable de conexión esté dañado. Para ello, des­conecte la lámpara del cable de conexión y dígale a los demás habitantes de la casa que no se debe utilizar la lámpara hasta que sea reparada por un técnico especializado.
J Los daños derivados del uso incorrecto o la
omisión de las indicaciones de montaje y segu­ridad invalidan la garantía. Esto también es aplicable a las reparaciones que realicen personas no autorizadas.
J Utilice exclusivamente las piezas suministradas
o descritas en las instrucciones de montaje. Las piezas sólo deben utilizarse para la finalidad prevista.
J La lámpara dispone de una carcasa a prueba
de salpicaduras de agua (IP44). No obstante, dicha protección no es compatible con la expo­sición a cantidades mayores de agua, como p. ej. el chorro de agua de una manguera.
c ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Asegúrese antes de perforar
que no se encuentren líneas en la zona de perforación.
m ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS CAUSADOS
POR AGUA! Antes de perforar asegúrese de
que no se encuentren tuberías en la zona de perforación.
J El montaje sólo lo puede realizar un técnico
especializado.
J
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LE­SIONES!
Hay que reemplazar el
vidrio de protección roto antes de
volver a utilizar la lámpara.
Q
Montaje
c ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Asegúrese después de montar
la lámpara de que no hay tensión en el cable de conexión. Para ello, retire el fusible o mueva el interruptor del fusible en su caja a la posición “0”. Verifique el cable de conexión no tiene tensión.
Nota: contacte a un electricista en caso de tener
preguntas respecto al montaje del producto.
J Asegúrese de que la tensión de entrada hacia
la lámpara es de 230 V ~ y la sección trans­versal de los cables de conexión es de por lo menos 1,5 mm
2
.
Nota: para el montaje necesitará un taladro.
m ¡ATENCIÓN, RIESGO DE LESIONES!
Consulte el manual de instrucciones de su taladro.
J Asegúrese de tener la polaridad correcta al
conectar. Hay que tener en cuenta los siguien­tes símbolos: L: conductor de corriente (cable marrón)
conductor de protección (cable verde y
:
amarillo) N: conductor neutro (cable azul)
5 ES
Page 6
Montaje / Uso
Tenga en cuenta las siguientes cosas durante el montaje:
j Monte la lámpara como se muestra en las
figuras A-L.
j La junta
10
del dispositivo de montaje mural
11
y la arandela de hermetización 3 deben estar montadas correctamente a través de la unión roscada de la carcasa de la lámpara
1
Solamente de esta forma se puede garantizar la estanqueidad contra el agua de la lluvia.
j El agujero del borde exterior del dispositivo
para montaje mural
11
debe mirar hacia abajo. En caso contrario, puede entrar agua en la lámpara.
Nota: tras conectar la lámpara por primera vez, tiene lugar una “fase de calentamiento“ del sensor de movimiento. Dura unos poco minutos. Durante dicha “fase de calentamiento“, la lámpara perma­nece encendida. Después de apagar la lámpara, puede realizar la puesta en funcionamiento posterior.
Q
Uso
Nota: la lámpara tiene un sensor de movimiento
que reacciona a los cambios de temperatura. El sensor funciona de la mejor manera a una tempe­ratura ambiente inferior a 20 °C. Un objeto móvil con una temperatura próxima a la temperatura ambiente sólo se detecta con dificultad.
Nota: los reguladores de los ajustes están en la parte delantera de la lámpara, encima del sensor de movimiento
El alcance del sensor de movimiento
8
(fig. A).
8
es de aprox. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m) cuando la lámpara está instalada a una altura de 1,80 a 2,50 m (fig. H). Cubre un ángulo de aprox. 100° (fig. I).
Q
Ajuste del sensor de movimiento
j Abra la tapa plegable 9 para poder activar
el regulador del sensor de movimiento
6
.
j Gire el regulador del sensor de movimiento
en el sentido de las agujas del reloj para au­mentar el alcance del sensor de movimiento 8.
j Gire el regulador del sensor de movimiento
en el sentido contrario al de las agujas del reloj para aumentar el alcance del sensor de movimiento
8
.
.
Q
Ajuste de la fotosensibilidad
j Abra la tapa plegable 9, para poder activar
el regulador del fotosensibilidad
j Gire el regulador de fotosensibilidad
sentido de las agujas del reloj para aumentar la fotosensibilidad.
j Gire el regulador de sensibilidad de la luz
en el sentido de las agujas del reloj para reducir la fotosensibilidad.
Nota: si la lámpara está conectada, el sensor de fotosensibilidad está desconectado, por lo que por lo que a pesar de la claridad de la iluminación, también se detectan los movimientos.
Q
Ajuste de la duración de la iluminación
La duración de la iluminación se puede ajustar a un valor de entre aprox. 4 - 5 y 240 - 300 segundos.
j Abra la tapa plegable
el regulador de la duración de iluminación
j Gire el regulador de duración de la ilumina-
5
ción
en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la duración de la iluminación.
j Gire el regulador de duración de la ilumina-
5
ción
en el sentido de las agujas del reloj
para reducir la duración de la iluminación.
Nota: después de conectar la lámpara mediante el sensor de movimiento, comienza la duración de la iluminación ajustada. En caso de que durante la duración de la iluminación se constate otro movi­miento, la duración de la iluminación se alarga en el tiempo del valor ajustado.
6
9
para poder activar
6
7
.
7
en el
7
5
.
6 ES
Page 7
Uso / Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Cambio de bombilla
j Asegúrese de que no hay tensión en la lámpara.
Para ello, retire el fusible o mueva el interruptor del fusible en su caja a la posición “0”.
j La lámpara se puede calentar considerablemente
durante su funcionamiento. Deje enfriar la lám­para, de ser necesario, aprox. 15 minutos.
j Retire la caja de la lámpara
de hermetización lámpara lámpara
j Desenrosque la bombilla j Enrosque una nueva bombilla con un porta-
lámparas y cantidad de vatios adecuados (véase capítulo “Datos técnicos“).
j Vuelva a atornillar la caja de la lámpara
en la carcasa de la lámpara
j Vuelva a conectar la corriente.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Para limpiar la lámpara, apáguela primero.
Retire el seguro o coloque el interruptor en la posición “0”.
j Deje transcurrir al menos quince minutos antes
de limpiar la lámpara para permitir que esta se enfríe.
j No limpie la lámpara con agua u otros
líquidos. No sumerja la lámpara en agua.
j Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
j Si necesita limpiar suciedad mayor, humedezca
ligeramente el trapo con detergente.
j No utilice diluyentes, gasolina o similares, ya
que puede dañar el aparato.
1 4
3
para sacarla de la carcasa de la .
1
y la arandela
girando la caja de la
2
del portalámparas.
4
.
1
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
Nunca tire el aparato / el artículo y la
bombilla a la basura doméstica.
Deshágase del aparato / el artículo y la bombilla por medio del servicio de recogida de basuras autoriza­do o su centro de reciclaje municipal.
Cumpla las normas vigentes. Si tiene dudas póngase en contacto con su centro de reciclaje.
Denominación del producto:
Lámpara para exteriores Art. Nro.: Z30649A Versión: 01 / 2011
EMC
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
7 ES
Page 8
Indice
Introduzione
Utilizzo prescritto ...........................................................................................................Pagina 9
Descrizione dei componenti ..........................................................................................Pagina 9
Dotazione .......................................................................................................................Pagina 9
Dati tecnici ......................................................................................................................Pagina 9
Avvertenze di sicurezza ................................................................................Pagina 9
Montaggio ................................................................................................................Pa gina 10
Utilizzo
Regolazione della sensibilità di movimento .................................................................Pagina 11
Impostazione della fotosensibilità .................................................................................Pagina 11
Impostazione della durata di illuminazione .................................................................Pagina 11
Sostituzione della lampadina ........................................................................................Pagina 11
Pulizia e manutenzione .................................................................................Pagina 12
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 12
8 IT/MT
Page 9
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Lampada da esterni
Q
Introduzione
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Contengono impor-
tanti avvertenze di sicurezza, d‘impiego e di smaltimento. Familiarizzate con tutte le funzioni di questo apparecchio prima della messa in funzione. A tal proposito leggete le seguenti avvertenze di sicurezza e d‘uso. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Con­servate per bene queste istruzioni. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo prescritto
Il prodotto viene utilizzato per l’illuminazione in ambienti interni ed esterni. Altri utilizzi o modifiche del prodotto non sono prescritte e possono com­portare rischi come ad es. corto circuito, incendio, scosse elettriche e danneggiamento al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non prescritto del prodotto. Questo prodotto non é idoneo per l´uso professionale.
Q
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura nonché lo stato ineccepibile dell’apparec­chio subito dopo avere aperto l’imballaggio.
1 lampada esterna 2 viti (per montaggio a parete) 2 tasselli (per montaggio a parete) 1 lampadina 1 istruzioni di montaggio
Q
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230 V ~ 50 Hz Potenza elettrica: 1 x max. 11 W Lampadina: 1 lampada a risparmio
energetico E27, 11 watt Classe di protezione: Tipo di protezione: IP 44 (resistente agli spruzzi
d’acqua)
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN’EVEN­TUALE FUTURA CONSULTAZIONE.
Q
Descrizione dei componenti
1
Paralume
2
Lampadina
3
Anello di tenuta
4
Alloggiamento della lampada
5
Regolatore della durata di illuminazione
6
Regolatore della sensibilità di movimento
7
Regolatore della sensibilità di illuminazione
8
Sensore di movimento
9
Coperchio ribaltabile
10
Guarnizione
11
Dispositivo per montaggio a parete
12
Vite Phillips
13
Tassello
J
AVVISO!
PERICOLO DI
MORTE! Tenere i bambini lontano
dall’area di lavoro durante l’esecu-
zione del montaggio. All’ambito di fornitura ap-
partengono una notevole quantità di viti e di altre minuterie. Queste possono rappresentare un pericolo qualora venissero inghiottite o inalate.
J
AVVISO!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
J Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve
9 IT/MT
Page 10
Avvertenze di sicurezza / Montaggio
essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
J Questo prodotto non è un giocattolo e non va
in mano di bambini. I bambini non riescono a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo di prodotti elettrici.
J Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni. J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada in un ambiente a rischio di
esplosione, nel quale si trovano vapori, gas o
polveri infiammabili.
J La parte superiore della lampada può diventare
calda. Spegnere la lampada e lasciarla raffred­dare prima di prendere in mano l’alloggiamento.
J Evitare che la lampada si surriscaldi nonché ogni
situazione di pericolo che potrebbe provocare un incendio. Tenere materiali infiammabili a una distanza minima di 0,10 m.
J Assicurarsi che la tensione d’ingresso alla lam-
pada corrisponda alla tensione prescritta per la lampadina (230 V ~).
J Non utilizzare il prodotto se è danneggiato.
Non riparare il cavo di collegamento. Assicurarsi che la lampada non possa essere utilizzata nel caso in cui il cavo di collegamento sia danneg­giato. A questo scopo scollegare la lampada dal cavo di collegamento e informare gli altri abitanti dell’edificio che la lampada non può essere utilizzata fino alla riparazione da parte di un tecnico.
J Danni derivanti da un utilizzo della lampada
contrario alla destinazione d’uso oppure dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e di sicurezza sono esclusi dalla prestazione di garanzia. Ciò vale anche in caso di riparazioni svolte da persone non autorizzate.
J Utilizzare solamente i componenti in dotazione
o quelli descritti nelle istruzioni di montaggio. I componenti devono essere utilizzati solamente per lo scopo previsto.
J La lampada dispone di un alloggiamento resi-
stente ai getti d’acqua (IP 44). Tuttavia esso
non è resistente a forti scrosci d’acqua, quali sono ad esempio quelli spruzzati con una canna dell’acqua.
c ATTENZIONE! PERICOLO DOVUTO A
SCOSSA ELETTRICA! Prima di eseguire i
fori, assicurarsi che non vi sia alcuna linea elet­trica nel punto scelto per i fori.
m ATTENZIONE! DANNI PROVOCATI
DALL’ACQUA! Prima di eseguire i fori, assi-
curarsi che non vi sia alcuna tubazione nel punto di esecuzione scelto.
J Il montaggio deve essere eseguito solo da un
tecnico.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI! In caso di rottura il vetro
di protezione deve essere sostituito
prima di continuare ad utilizzare la lampada.
Q
Montaggio
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Prima di montare la lampada
assicurarsi che il cavo di collegamento sia privo di tensione. A tale scopo rimuovere il fusibile o porre l’interruttore del fusibile nella sottodistri­buzione in posizione “0”. Controllare che il cavo di collegamento sia privo di tensione.
Nota: Contattare un elettricista in caso di
domande relative al montaggio del prodotto.
J Assicurarsi che la tensione di ingresso alla
lampada sia 230 V ~ e le sezioni dei cavi di collegamento siano di almeno 1,5 mm
2
.
Nota: Per il montaggio è necessario un trapano.
m ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI!
Consultare le istruzioni d’uso del trapano.
J Per il collegamento della lampada fare attenzione
alla corretta polarità. Osservare i seguenti simboli: L: Conduttore sotto carico (cavo marrone)
: Conduttore di protezione (cavo giallo-verde)
N: Conduttore neutro (cavo blu)
Durante il montaggio prestare attenzione a quanto segue:
j Montare la lampada secondo quanto mostrato
nelle figure da A a I.
j La guarnizione
10
del dispositivo per montag-
10 IT/MT
Page 11
Montaggio / Utilizzo
gio a parete 11 e quella dell’anello di tenuta
3
sopra il filetto di avvitamento del paralume
1
devono essere inserite correttamente, Solo in questo modo si assicura l’ermeticità dall’ac­qua piovana.
j Il foro sul bordo esterno del dispositivo per il
montaggio a parete
11
deve essere rivolto verso il basso. In caso contrario l’acqua può penetrare nella lampada.
Nota: Dopo la prima accensione della lampada segue una “fase di riscaldamento” del segnalatore di movimento. Questa fase dura pochi minuti. Durante questa “fase di riscaldamento” la lampada rimane accesa. Dopo che la lampada si è spenta, è possibile continuare con la messa in funzione.
Q
Utilizzo
Nota: La lampada dispone di un segnalatore di
movimento che reagisce alle variazioni di tempera­tura. Il sensore funziona al meglio a una temperatura ambientale inferiore ai 20 °C. Un oggetto in movi­mento con una temperatura vicina a quella ambien­tale viene percepito solo con grande difficoltà.
Nota: I regolatori per le impostazioni sono situati sul lato anteriore della lampada, al di sopra del sensore di movimento
La zona di coperchio del sensore di movimento
8
(fig. A).
8
è di circa 6 - 8 m (+/- 1-2 m) se la lampada è in­stallata a un‘altezza da 1,80 a 2,50 m (vedi fig. H). Esso copre un angolo di circa 100° (vedi fig. I).
Q
Regolazione della sensibilità di movimento
j Per operare sul regolatore della sensibilità di
movimento
j Per accrescere la zona di coperchio del sensore
di movimento sensibilità di movimento
j Per ridurre la zona di coperchio del sensore di
6
aprire il coperchio ribaltabile 9.
8
ruotare il regolatore della
6
in senso orario.
movimento sensibilità di movimento
Q
Impostazione della
8
ruotare il regolatore della
6
in senso antiorario.
fotosensibilità
j Per operare sul regolatore della sensibilità di il-
luminazione
7
aprire il coperchio ribaltabile 9.
j Ruotare il regolatore per la fotosensibilità
senso orario, per aumentare la fotosensibilità.
j Ruotare il regolatore per la fotosensibilità
senso antiorario, per ridurre la fotosensibilità.
Nota: A lampada accesa, il fotosensore è spento in modo tale che nonostante la luminosità dovuta all’illuminazione i movimenti vengono comunque percepiti.
Q
Impostazione della durata di illuminazione
La durata di illuminazione può essere impostata su un valore compreso tra circa 4 - 5 e 240 - 300 secondi.
j Per operare sul regolatore della durata di illu-
minazione
j Ruotare il regolatore per la durata di illumina-
zione durata di illuminazione.
j Ruotare il regolatore per la durata di illumina-
zione durata di illuminazione.
Nota: Dopo l’accensione della lampada dovuta al segnalatore di movimento inizia a decorrere la durata di illuminazione impostata. Nel caso in cui durante la durata di illuminazione venga rilevato un nuovo movimento, la durata di illuminazione viene prolungata del valore impostato.
Q
Sostituzione della lampadina
j Scollegare la lampada dalla tensione. A tale
scopo rimuovere il fusibile o porre l’interruttore del
5
aprire il coperchio ribaltabile 9.
5
in senso orario, per aumentare la
5
in senso antiorario, per ridurre la
7
in
7
in
11 IT/MT
Page 12
Utilizzo / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
fusibile nella sottodistribuzione in posizione “0”.
j Durante il funzionamento la lampada può scal-
darsi notevolmente. Lasciare raffreddare la lampada, se necessario, per circa 15 minuti.
j Rimuovere il paralume
ruotando il paralume dall’alloggiamento della lampada
j Svitare la lampadina j Avvitare una nuova lampadina con zoccolo
adatto e numero di watt adeguato (vedi capi­tolo “Dati tecnici”).
j Avvitare nuovamente il paralume
giamento della lampada
j Ripristinare il collegamento elettrico.
Q
Pulizia e manutenzione
j Prima di effettuare interventi di pulizia spegnere
la lampada. A tale scopo rimuovere il fusibile o porre l’interruttore del fusibile in posizione “0”.
j Lasciare raffreddare la lampada per almeno
quindici minuti prima di pulirla.
j Non pulire mai la lampada con acqua o altri
liquidi. Non immergere mai la lampada in acqua.
j Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e senza peli.
j In caso di sporco più marcato utilizzare un
panno leggermente umettato oppure un deter­gente blando.
j Non utilizzare solventi, benzina o prodotti simi-
lari. L’apparecchio ne verrebbe danneggiato.
1
e l’anello di tenuta 3
1
e facendolo uscire
4
.
2
dallo zoccolo.
1
sull’allog-
4
.
Deshágase del aparato / el artículo y la bombilla por medio del servicio de recogida de basuras autorizado o su centro de reciclaje municipal.
Cumpla las normas vigentes. Si tiene dudas póngase en contacto con su centro de reciclaje.
Definizione del prodotto:
Lampada da esterni No. dell‘articolo: Z30649A Versione: 01 / 2011
EMC
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarVi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Nunca tire el aparato / el artículo y la
bombilla a la basura doméstica.
12 IT/MT
Page 13
Introdução
Utilização adequada ................................................................................................Página 14
Descrição das peças ................................................................................................Página 14
Material fornecido ....................................................................................................Página 14
Dados técnicos ..........................................................................................................Página 14
Indicações de segurança .........................................................................Página 14
Montagem............................................................................................................Página 15
Utilização
Regular a sensibilidade ao movimento ...................................................................Página 16
Ajustar a fotossensibilidade .....................................................................................Página 16
Ajustar o regulador para duração de iluminação ..................................................Página 16
Substituir lâmpada ....................................................................................................Página 17
Índice
Limpeza e conservação ............................................................................Pág i n a 17
Eliminação ............................................................................................................Página 17
13 PT
Page 14
Introdução / Indicações de segurança
Candeeiro de iluminação exterior
Q
Introdução
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Este contém
indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as funções do aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia as ins­truções de utilização e segurança que se seguem. Utilize o aparelho da forma descrita e apenas para as finalidades indicadas. Mantenha este manual bem guardado. Se transmitir o aparelho a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
O produto é usado para a iluminação no interior e exterior. Outras aplicações ou alterações do produto não são consideradas como uma utilização correcta do mesmo e podem causar riscos, como curto-circui­tos, incêndios, choques eléctricos e danos no produto. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e às perfeitas condições do aparelho.
1 Candeeiro de iluminação exterior 2 Parafusos (para montagem na parede) 2 Buchas (para montagem na parede) 1 Lâmpada 1 Manual de montagem
Q
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230 V ~ 50 Hz Potência eléctrica: 1 x máx. 11 W Lâmpada: 1 Lâmpada economizadora
E27, 11 Watt Classe de protecção: Tipo de protecção: IP 44 (protecção contra sal-
picos de água)
Indicações de segurança
.
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Q
Descrição das peças
1
Quebra-luz
2
Lâmpada
3
Anel de vedação
4
Caixa da lâmpada
5
Regulador da duração da iluminação
6
Regulador da sensibilidade ao movimento
7
Regulador da sensibilidade luminosa
8
Sensor de movimento
9
Tampa com dobradiça
10
Vedação
11
Peça para montagem na parede
12
Parafuso de fenda em cruz
13
Bucha
14 PT
J
AVISO!
PERIGO DE MOR-
TE! Mantenha as crianças afastadas
da área de trabalho durante a
montagem. No material fornecido incluem-se
vários parafusos e outras peças pequenas. Estes representam perigo de morte em caso de ingestão ou inalação.
J
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS!
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfi­xia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência para manusear o aparelho, ou que
Page 15
Indicações de segurança / Montagem
sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
J Este produto não é um brinquedo e não deve
ficar ao alcance das crianças. As crianças podem não conhecer os perigos relacionados com o uso dos produtos eléctricos.
J Não utilize o artigo se detectar no mesmo
algum defeito.
J
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Não utilize o candeeiro em
atmosferas potencialmente explosivas,
nas quais se encontrem vapores, gases ou
poeiras inflamáveis.
J O lado superior do candeeiro pode aquecer.
Desligue o candeeiro e deixe arrefecer, antes de tocar na caixa.
J Evita sobreaquecimento e o perigo de fogo.
Mantenha uma distância mínima de 0,10 m em relação aos materiais inflamáveis.
J Certifique-se de que a tensão de entrada para
a lâmpada corresponda à tensão prescrita para a lâmpada (230 V ~).
J Não utilize o produto, se este estiver danificado.
Não repare o cabo de ligação. Certifique-se de que o candeeiro não é utilizado caso o cabo de ligação esteja danificado. Separe o candeeiro do cabo de ligação e informe os outros moradores de casa que o candeeiro não pode ser utilizado até ser reparado por um técnico.
J Danos que resultem de uma utilização indevida
ou do não cumprimento das indicações de montagem ou segurança estão excluídos da garantia. Isto também é válido para reparações por pessoas não autorizadas.
J Utilize apenas as peças fornecidas ou descri-
tas no manual de instruções. As peças apenas podem ser utilizadas com a finalidade prevista.
J O candeeiro possui uma caixa protegida contra
salpicos de água (IP 44). Contra uma afluência maior de água, como p.ex. a pulverização com uma mangueira, a caixa não está protegida.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Antes de efectuar as perfurações,
certifique-se de que não se encontram cabos no local de perfuração.
m CUIDADO! DANOS CAUSADOS POR
ÁGUA! Antes de efectuar perfurações, certifi-
que-se de que não se encontram tubos no local de perfuração.
J A montagem só pode ser efectuada por um
técnico.
J
CUIDADO! PERIGO DE FERI-
MENTOS! O vidro de protecção
partido deve ser substituído antes
de uma nova utilização do candeeiro.
Q
Montagem
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Certifique-se, antes da montagem do
candeeiro, de que o cabo de ligação não tem corrente. Para tal, retire o fusível ou coloque o interruptor do fusível na sua sub-distribuição na posição “0“. Verifique se o cabo de ligação está sem corrente.
Nota: Dirija-se a um electricista, caso tenha
dúvidas relativamente à montagem do produto.
J Certifique-se de que a tensão de entrada para
o candeeiro seja de 230 V ~ e a secção trans­versal dos cabos de ligação no mínimo 1,5 mm Nota: Necessita de um berbequim para efec­tuar a montagem.
m CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO! Con-
sulte o manual de instruções do seu berbequim.
J
Antes da ligação do candeeiro, tenha em atenção a correcta polaridade. Tenha em atenção os seguintes símbolos: L: Condutor (cabo castanho)
condutor de protecção (cabo amarelo-verde)
:
N: Condutor neutro (cabo azul)
Tenha em atenção os seguintes pontos na montagem:
j Monte o aplique de acordo com as figuras A-I. j A vedação
rede ca do quebra-luz
10
da peça de montagem na pa-
11
e o anel de vedação 3 sobre a ros-
1
têm de estar colocados
correctamente. Apenas deste modo é possível
2
.
15 PT
Page 16
Montagem / Utilização
assegurar a estanquidade em relação à água da chuva.
j O orifício do canto exterior do dispositivo da
montagem na parede
11
deve apontar para baixo. Caso contrário, pode infiltrar-se água no candeeiro.
Nota: Após a primeira ligação do candeeiro sucede uma “Fase de aquecimento“ do sensor de movimento. Este demora poucos minutos. Durante esta “Fase de aquecimento“ o candeeiro fica liga­do. Depois de desligar o candeeiro, pode colocar outra vez em funcionamento.
Q
Utilização
Nota: O candeeiro dispõe de um sensor de movi-
mento que reage a alterações de temperatura. O sensor funciona melhor com uma temperatura ambiente abaixo de 20 °C. Muito dificilmente pode ser detectado um objecto em movimento com uma temperatura próxima da temperatura ambiente.
Nota: O regulador para os ajustes encontram-se na parte frontal do candeeiro, acima do sensor de movimento
8
(fig. A).
ponteiros do relógio para reduzir o alcance do sensor de movimento
Q
Ajustar a fotossensibilidade
8
.
j Levante a tampa com dobradiça 9 para po-
der aceder ao regulador da sensibilidade lumi-
7
nosa
.
j Rode o regulador para a fotossensibilidade
7
no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a fotossensibilidade.
j Rode o regulador para a fotossensibilidade
7
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a fotossensibilidade.
Nota: Com o candeeiro ligado o sensor de fotos­sensibilidade está desligado, de maneira a que, apesar da claridade da iluminação, os movimentos possam ser detectados.
Q
Ajustar o regulador para duração de iluminação
A duração de iluminação pode ser ajustada para um valor entre aprox. 4 - 5 e 240 - 300 segundos.
O alcance do sensor de movimento
8
é de aprox. 6 - 8 (+/- 1-2 m), se o aplique estiver instalado a uma altura de 1,80 a 2,50 m (fig. H). Abrange um ângulo de aprox. 100 ° (fig. I).
Q
Regular a sensibilidade ao movimento
j Levante a tampa com dobradiça 9 para po-
der aceder ao regulador da sensibilidade ao movimento
j Rode o regulador da sensibilidade ao movi-
mento para aumentar o alcance do sensor de movi­mento
j Rode o regulador da sensibilidade ao
movimento
16 PT
6
.
6
no sentido dos ponteiros do relógio
8
.
6
no sentido contrário ao dos
j Levante a tampa com dobradiça
9
para po-
der aceder ao regulador da duração da ilumi-
5
nação
.
j Rode o regulador para a duração de ilumina-
5
ção
no sentido dos ponteiros do relógio
para aumentar a duração de iluminação.
j Rode o regulador para a duração de ilumina-
5
ção
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para diminuir a duração de iluminação.
Nota: Depois de ligar o candeeiro através do sensor de movimento decorre a duração de ilumi­nação ajustada. Caso seja detectado um movimento novo durante o período de iluminação, a duração de iluminação prolonga-se para o valor ajustado.
Page 17
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação
Q
Substituir lâmpada
j Desligue o candeeiro. Para tal, retire o fusível
ou coloque o interruptor do fusível na sua sub­distribuição na posição “0“.
j O candeeiro pode ficar muito quente durante
o funcionamento. Deixe o candeeiro arrefecer durante aprox. 15 minutos, se necessário.
j Remova o quebra-luz
3
, desenroscando o quebra-luz 1 da caixa
da lâmpada
j Desenrosque a lâmpada j Enrosque uma nova lâmpada com casquilho e
número de Watt adequados (ver capítulo “Dados técnicos“).
j Volte a enroscar o quebra-luz
lâmpada
j Volte a ligá-lo à corrente.
Q
Limpeza e conservação
j Desligue o candeeiro para a limpeza. Para tal,
retire o fusível ou coloque o interruptor na posição “0“.
j Deixe o candeeiro arrefecer durante pelo menos
quinze minutos, antes da limpeza.
j Nunca limpe o candeeiro com água ou outros
líquidos. Não mergulhe o candeeiro em água.
j Para a limpeza, utilize apenas um pano seco,
sem fios.
j Em caso de maior sujidade, utilize um pano
ligeiramente húmido e, se necessário, um detergente suave.
j Não utilize solventes, benzina ou produtos
semelhantes. O aparelho poderia ficar danifi­cado.
4
.
1
e o anel de vedação
4
.
2
do casquilho.
1
na caixa da
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Em caso algum coloque o aparelho / o
artigo e a lâmpada no lixo doméstico.
Elimine o aparelho / o artigo e as lâmpadas através de uma empresa de eliminação autorizada ou um centro de eliminação do seu município.
Respeite as prescrições em vigor. Em caso de dúvi­da, entre em contacto com o seu centro de elimi­nação.
Designação do produto:
Candeeiro de iluminação exterior Art. Nº: Z30649A Versão: 01 / 2011
EMC
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
17 PT
Page 18
Table of Contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................Page 19
Description of parts and features ......................................................................................... Page 19
Scope of delivery ............................................................................................................ Page 19
Technical data ................................................................................................................. Page 19
Safety instructions .............................................................................................. Page 19
Installation .................................................................................................................Page 20
How to use
Regulating the motion sensitivity ....................................................................................Page 21
Regulating the sensitivity of the light .............................................................................. Page 21
Regulating the duration of the illumination .................................................................... Page 21
Replacing the illuminant .................................................................................................. Page 21
Cleaning and care ............................................................................................... Page 22
Disposal ........................................................................................................................ Page 22
18 GB/MT
Page 19
Introduction / Safety instructions
Outdoor light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of this
product. They contain important informa-
tion on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
The product is to be used to illuminate areas in­and outdoors. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete and that the appliance is in perfect condition imme­diately after unpacking the contents.
1 Outdoor light 2 Screws (for wall mounting) 2 Dowels (for wall mounting) 1 Illuminant 1 Assembly instructions
Q
Technical data
Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Electrical power: 1 x max. 11 W Illuminant: 1 energy-saving lamp E27,
11 Watt Protection class: System of protection: IP 44 (splash-proof)
Safety Instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Q
Description of parts and features
1
Lamp shade
2
Light bulb
3
Sealing ring
4
Lamp body
5
Control to regulate duration of light
6
Control to regulate motion sensitivity
7
Control to regulate light sensitivity
8
Motion sensor
9
Hinged lid
10
Gasket
11
Device for wall mounting
12
Cross-head screw
13
Dowel
J
WARNING!
DEATH AND
DANGER OF
ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
J
WARNING!
DANGER TO LIFE! Keep
children away from the work area during assem­bly. A large number of screws and other small parts are included in delivery. They could pose a danger to life if they are swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible
19 GB/MT
Page 20
Safety instructions / Installation
for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of
damage.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
J The top side of the lamp can get very hot. Switch
the lamp off and let it cool down before touching the housing.
J Avoid overheating and the risk of fire. Keep the
product at least 0.10 m away from combustible materials.
J Make sure that the input voltage of the lamp
complies with the voltage prescribed for the illuminant (230 V ~).
J Do not use the product if it is damaged. Do not
repair the lead wire. Make sure that the lamp cannot be used if the lead wire is damaged. To do so, disconnect the lamp from the connecting cable and inform the other occupants that the lamp may not be used until it has been repaired by a professional.
J Damage arising from improper use or non-com-
pliance of the assembly or safety instructions is not covered by the guarantee / warrantee. This also applies to repairs carried out by non­authorised personnel.
J Only use the parts supplied or described in the
assembly instructions. The parts may only be used for their designated purpose.
J The lamp has a splash-proof housing (IP 44). The
housing is not protected against lots of water such as being sprayed with a garden hose.
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before you start drilling, make sure that there are no cables where you wish to drill.
m CAUTION! WATER DAMAGE! Before
drilling, make sure there are no pipes in the place where you wish to drill.
J Installation may only be carried out by a pro-
fessional.
J
CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken safety glass must be replaced before any further use is made of
the lamp.
Q
Installation
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before assembling and installing the lamp, make sure that the connecting cable is dead, i.e. not live. To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0“. Check that the connection cable is dead.
Note: If you have any questions concerning
the installation, please seek the advice of an electrical equipment specialist.
J Make sure that the input voltage of the lamp is
230 V ~ and the cross section of the flex is at least 1.5 mm
2
.
Note: You will need a drill for the assembly work.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the
directions for use that came with your drill.
J When connecting the light, ensure correct polarity.
The following symbols must be complied with: L: Live conductor (brown cable)
Earthed wire (yellow-green cable)
:
N: Neutral conductor (blue cable)
Observe the following points during installation:
j
Assemble the lamp in accordance with Figures A - I
j The gasket
and the sealing ring the lamp shade
10
at the device for wall mounting 11
3
on the screw thread of
1
must be correctly inserted. Only in this way can an effective seal against rainwater be ensured.
j The hole on the outer edge of the device for wall
mounting
11
must point downwards. Otherwise
water can enter the light.
Note: After switching the lamp on for the first time, the motion detector goes through a “warm-up phase”. This takes a few minutes. During this “warm-up phase” the light will remain switched on. After the light goes out, the setting-up procedure can continue.
.
20 GB/MT
Page 21
How to use
Q
How to use
Note: The light has a motion sensor that reacts to
temperature changes. The sensor works best at an ambient temperature below 20 °C. A moving object at a temperature close to the ambient temperature is only detected with great difficulty.
Note: The controls are at the front of the lamp, above the motion sensor
The range of the motion sensor
8
(Fig. A).
8
is approx. 6 - 8
(+ / -1 - 2 m) if the lamp is installed at a height of
1.80 to 2.50 m (Fig. H). It has a roughly 100° detection radius (Fig. I).
Q
Regulating the motion sensitivity
j Open the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control to regulate the motion sensitivity
6
.
j Turn the control to regulate the motion sensitivity
6
clockwise to increase the range of the motion
8
sensor
.
j Turn the control to regulate the motion sensi-
6
tivity
anti-clockwise to decrease the range
of the motion sensor
Q
Regulating the sensitivity
8
.
of the light
j Open the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control for light sensitivity
j Turn the control to regulate the light sensitivity
clockwise to increase the sensitivity of the light.
j Turn the control to regulate the light sensitivity
anti-clockwise to decrease the sensitivity of the light.
7
.
7
7
Q
Regulating the duration of the illumination
The amount of time the light stays on can be set to a value between approx. 4 - 5 and 240 - 300 seconds.
j Open the hinged lid
operate the control to regulate duration of light
5
.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination
5
tion of the illumination.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination
5
duration of the illumination.
Note: After the motion detector has switched the light on, the light will stay on for the set period of time. If during this period a new movement is detected, the time the light stays on for will be extended by the set period of time.
Q
Replacing the illuminant
j Make sure that the lamp is dead, i.e. not live.
To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0”.
j The lamp can get very hot when in use. If nec-
essary, allow the lamp to cool down for about 15 minutes.
j Remove the lamp shade
3
ring
by screwing the lamp shade 1 out of
the lamp housing
j Remove the illuminant j Insert a new illuminant with a suitable base
and of an appropriate wattage (see section on “Technical data”).
j Screw the lamp shade
4
body
.
j Switch the electrical power back on.
9
in order to be able to
clockwise to increase the dura-
anti-clockwise to decrease the
1
and the sealing
4
.
2
from the base.
1
back onto the lamp
Note: When the lamp is switched on, the light sensitivity sensor is switched off so that even despite the brightness from the light movements can still be detected.
21 GB/MT
Page 22
Cleaning and care / Disposal
Q
Cleaning and Care
j Switch the lamp off before starting to clean it.
To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse to “0“.
j Let the lamp cool down for at least 15 minutes
before cleaning it.
j Never use water or any other fluid to clean the
lamp. Do not immerse the lamp in water.
j Only use a dry, lint-free cloth to clean the
product.
j If the product is more severely soiled, you may
have to use a slightly damp cloth and a mild detergent.
j Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
EMC
Under no circumstances should the
device /article and its bulbs be disposed of with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be disposed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncer­tain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
Product description:
Outdoor Light Model No.: Z30649A Version: 01 / 2011
22 GB/MT
Page 23
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 24
Teilebeschreibung ......................................................................................................... Seite 24
Lieferumfang .................................................................................................................. Seite 24
Technische Daten .......................................................................................................... Seite 24
Sicherheitshinweise ......................................................................................... Seite 24
Montage .................................................................................................................... Seite 25
Gebrauch
Bewegungsempfindlichkeit einstellen ...........................................................................Seite 26
Lichtempfindlichkeit einstellen ....................................................................................... Seite 26
Beleuchtungsdauer einstellen ....................................................................................... Seite 26
Leuchtmittel auswechseln .............................................................................................. Seite 27
Reinigung und Pflege ..................................................................................... Seite 27
Entsorgung...............................................................................................................Seite 27
23 DE/AT/CH
Page 24
Einleitung / Sicherheitshinweise
Außenleuchte
Q
Einleitung
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Andere Verwendungen oder Verän­derungen des Produktes gelten als nicht bestimmungs­gemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Lampenschirm
2
Leuchtmittel
3
Dichtungsring
4
Lampen-Gehäuse
5
Regler für Beleuchtungsdauer
6
Regler für Bewegungsempfindlichkeit
7
Regler für Lichtempfindlichkeit
8
Bewegungssensor
9
Klappdeckel
10
Dichtung
11
Wandmontage-Vorrichtung
12
Kreuzschlitzschraube
13
Dübel
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Außenleuchte 2 Schrauben (für Wandmontage) 2 Dübel (für Wandmontage) 1 Leuchtmittel 1 Montageanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Elektrische Leistung: 1 x max. 11 W Leuchtmittel: 1 Energiesparlampe E27,
11 Watt Schutzklasse: Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
J
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
WARNUNG!
LEBENS­UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
24 DE/AT/CH
Page 25
Sicherheitshinweise / Montage
leitung durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter Um-
gebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase
oder Stäube befinden.
J Die Oberseite der Leuchte kann heiß werden.
Schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie das Gehäuse anfassen.
J Vermeiden Sie eine Überhitzung und die Gefahr
von Feuer. Halten Sie zu brennbaren Materialien eine Mindestdistanz von 0,10 m ein.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte der vorgeschriebenen Spannung für das Leuchtmittel entspricht (230 V ~).
J Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist. Reparieren Sie nicht die Anschluss­leitung. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte nicht benutzt werden kann, falls die Anschlussleitung beschädigt ist. Trennen Sie dazu die Leuchte von der Anschlussleitung und teilen Sie den anderen Hausbewohnern mit, dass die Leuchte bis zur Reparatur durch einen Fachmann nicht benutzt werden darf.
J Beschädigungen aus bestimmungswidriger
Verwendung oder Nichtbeachtung der Montage und Sicherheitshinweise sind von der Garantie / Gewährleistung ausgeschlossen. Dies gilt auch für Reparaturen durch nicht autorisierte Personen.
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder in
der Montageanleitung beschriebenen Teile. Die Teile dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
J Die Leuchte verfügt über ein spritzwasserge-
schütztes Gehäuse (IP 44). Gegen stärkeres Wasseraufkommen, wie z.B. durch Besprühung mit einem Wasserschlauch, ist das Gehäuse nicht geschützt.
m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRI-
SCHEN SCHLAGES! Vergewissern Sie sich
vor dem Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohrstelle befinden.
m VORSICHT! WASSERSCHADEN! Verge-
wissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich kei­ne Rohre an der Bohrstelle befinden.
J Die Montage darf nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
J
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Zerbrochenes Schutz-
glas ist vor einer weiteren
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Q
Montage
m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES! Stellen Sie vor der Montage der
Leuchte sicher, dass das Anschlusskabel span­nungsfrei ist. Entfernen Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.Über- prüfen Sie, dass das Anschlusskabel spannungs­frei ist.
Hinweis: Wenden Sie sich an einen Elektriker,
falls Sie Fragen bezüglich der Montage des Produktes haben.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte 230 V ~ und die Querschnitte der Anschlussleitungen mindestens 1,5 mm
2
betragen.
Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine
Bohrmaschine.
m VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr­maschine hinzu.
J Achten Sie beim Anschluss der Leuchte auf die
richtige Polung. Folgende Symbole sind zu beachten:
L: Stromführender Leiter (braunes Kabel)
: Schutzleiter (gelb-grünes Kabel)
N: Neutralleiter (blaues Kabel)
Beachten Sie folgende Dinge bei der Montage:
j Montieren Sie die Leuchte gemäß den
Abbildungen A - I.
j Die Dichtung
10
an der Wandmontage- Vor-
25 DE/AT/CH
Page 26
Montage / Gebrauch
richtung 11 und der Dichtungsring 3 über dem Schraubgewinde des Lampenschirms
1
müssen richtig eingesetzt sein. Nur so lässt sich die Dicht­heit gegenüber Regenwasser gewährleisten.
j Das Loch an der Aussenkante der Wandmontage-
Vorrichtung
11
muss nach unten zeigen. Andernfalls kann Wasser in die Leuchte ein­dringen.
Hinweis: Nach dem ersten Einschalten der Leuchte folgt eine „Aufwärmphase“ des Bewegungsmelders. Diese dauert wenige Minuten. Während dieser „Aufwärmphase“ bleibt die Leuchte eingeschaltet. Nach Erlöschen der Leuchte, kann die weitere Inbetriebnahme erfolgen.
Q
Gebrauch
Hinweis: Die Leuchte verfügt über einen Bewe-
gungsmelder, der auf Temperaturänderungen reagiert. Der Sensor funktioniert am besten bei einer Umge­bungstemperatur unter 20 °C. Ein sich bewegendes Objekt mit einer Temperatur nahe der Umgebungstem­peratur kann nur sehr schlecht wahrgenommen werden.
Hinweis: Die Regler für die Einstellungen befinden sich an der Vorderseite der Leuchte, oberhalb des Bewegungssensors
Die Reichweite des Bewegungssensors
8
(Abb. A).
8
beträgt ca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), wenn die Leuchte auf einer Höhe von 1,80 bis 2,50 m installiert ist (Abb. H). Er deckt einen Winkel von ca. 100 ° ab (Abb. I).
Q
Bewegungsempfindlichkeit einstellen
j Öffnen Sie den Klappdeckel 9, um den Regler
für die Bewegungsempfindlichkeit zu können.
j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsemp-
findlichkeit
6
im Uhrzeigersinn, um die Reich-
weite des Bewegungssensors
6
betätigen
8
zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsemp-
findlichkeit die Reichweite des Bewegungssensors
6
gegen den Uhrzeigersinn, um
8
zu
vermindern.
Q
Lichtempfindlichkeit einstellen
j Öffnen Sie den Klappdeckel 9, um den Regler
für die Lichtempfindlichkeit
7
betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlich-
7
keit
im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfind-
lichkeit zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlich-
7
keit
gegen den Uhrzeigersinn, um die Licht-
empfindlichkeit zu vermindern.
Hinweis: Bei eingeschalteter Leuchte, ist der Lichtempfindlichkeits-Sensor ausgeschaltet, so dass auch trotz der Helligkeit durch die Beleuchtung Bewegungen wahrgenommen werden.
Q
Beleuchtungsdauer einstellen
Die Beleuchtungsdauer kann auf einen Wert zwischen ca. 4 - 5 und 240 - 300 Sekunden eingestellt werden.
j Öffnen Sie den Klappdeckel
für die Beleuchtungsdauer
9
, um den Regler
5
betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungs-
5
dauer
im Uhrzeigersinn, um die Beleuch-
tungsdauer zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungs-
5
dauer
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtungsdauer zu vermindern.
Hinweis: Nach Einschalten der Leuchte durch den Bewegungsmelder läuft die eingestellte Beleuchtungs­dauer. Falls während der Beleuchtungsdauer eine neue Bewegung festgestellt wird, verlängert sich die Beleuchtungsdauer um den eingestellten Wert.
26 DE/AT/CH
Page 27
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Q
Leuchtmittel auswechseln
j Schalten Sie die Leuchte spannungsfrei. Entfernen
Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.
j Die Leuchte kann während des Betriebes sehr
heiß werden. Lassen Sie die Leuchte, falls nötig, ca. 15 Minuten abkühlen.
j Entfernen Sie den Lampenschirm
Dichtungsring schirm
j Drehen Sie das Leuchtmittel
heraus.
j Drehen Sie ein neues Leuchtmittel mit passendem
Sockel und passender Wattzahl (siehe Kapitel „Technische Daten“) ein.
j Schrauben Sie den Lampenschirm
auf das Lampen-Gehäuse
j Schalten Sie den Strom wieder ein.
Q
Reinigung und Pflege
j Schalten Sie die Leuchte zur Reinigung aus.
Entfernen Sie dazu die Sicherung oder stellen Sie den Schalter der Sicherung auf Position „0“.
j Lassen Sie die Leuchte mindestens 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie sie reinigen.
j Reinigen Sie die Leuchte niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie die Leuchte nicht in Wasser.
j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
j Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen.
3
, indem Sie den Lampen-
1
aus dem Lampengehäuse 4 drehen.
1
und den
2
aus dem Sockel
1
4
.
wieder
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und
Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Produktbezeichnung:
Außenleuchte Modell-Nr.: Z30649A Version: 01 / 2011
EMC
27 DE/AT/CH
Page 28
1
Necesita · Vi servono Necessita de · You need Sie benötigen:
A
ø 6 mm
1
3
4
5
6
7
8
9
B
28
C
1011
1
4
12
13
Page 29
L
N
D E
1
10
11
3
4
F G
1
3
10
11
2
4
29
Page 30
H I
1,8 - 2,5 m
6-8 (+/- 2 m)
8
100°
30
Page 31
IAN 56944
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: Z30649A122010-5
5
Loading...