Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HALOGEN DESK LAMP
Operation and Safety Notes
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB Operation and Safety Notes Page 17
Page 3
AB
2
2
6
134
CD
2116
5
EF
7
Page 4
Page 5
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
0-14
0,3 m
V∼
W
Halten Sie Kinder von 0 - 14 Jahren von dem Produkt fern
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker!
Warnung vor heißer Oberfläche!
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,3 m zu angestrahlten
Materialien.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Halogen-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert
sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
5 DE/AT/CH
Page 6
Einleitung / Sicherheitshinweise
1 x Halogen-Tischleuchte
1 x Halogen-Leuchtmittel (E27 / 28 W)
1 x Bedienungsanleitung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Das Produkt ist für Kinder unter
14 Jahren nicht geeignet.
0-14
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit Netzstecker auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel
bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Die äußere
flexible Leitung kann nicht ausgetauscht werden;
falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte
entsorgt werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Montieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(220–240 Volt ∼).
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN
KINDER UND KINDER!
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
6 DE/AT/CH
-
Lassen
Page 7
... / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung / Reinigung und Wartung
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig-
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zur Brandentwicklung führen.
Verwenden Sie nur das angegebene Leuchtmittel.Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Diese Leuchte ist nicht als Nachtlicht geeignet.
BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher,
0,3 m
dass der Abstand mindestens 0,3 m
zwischen der Leuchte und Einrichtungs-
Vor der Inbetriebnahme
Lösen Sie die Mutter 6 vom Lampenkopf 2,
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. B).
Stülpen Sie den Lampenschirm 1 über den
Lampenkopf
Schrauben Sie die Mutter 6 im Uhrzeigersinn
auf dem Lampenkopf
Drehen Sie das Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung (Abb. E).
2
(Abb. C).
2
wieder fest (Abb. D).
Bedienung
Leuchte verwenden
Stellen Sie sicher, dass der Abstand mindestens
30 cm zwischen der Leuchte und Einrichtungs-
gegenständen beträgt.
Wickeln Sie das Netzkabel 4 vollständig ab.
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steck-
dose.
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN / AUS-
Schnurschalter
3
ein und aus.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Ziehen Sie den Netzstecker
5
aus der Steckdose.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 7 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung (Abb. E).
Reinigung und Wartung
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
fusselfreies Tuch.
Die Leuchte ist wartungsfrei.
5
aus der Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
7 DE/AT/CH
Page 8
Entsorgung / Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können
in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät,
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle
telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet
werden.
IAN 94073
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign
Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU).
wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Die Konformität
wurde nachge-
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Deutschland
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants :
Lisez le mode d'emploi !
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
0-14
0,3 m
V∼
W
Tenez les enfants de 0 à 14 ans éloignés du produit.
Risque d'électrocution ! Danger de mort !
Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou prise endommagée !
Attention, surfaces très chaudes !
La lampe doit être montée à une distance d’au moins 0,3m des objets illuminés.
Volt (tension alternative)
Watt (puissance effective)
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut de manière écophile.
Lampe halogène
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. La notice d‘utilisation
fait partie intégrante de celui-ci. Elle contient des
indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation
et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
indications d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce
produit uniquement conformément aux instructions
et dans les domaines d’application spécifiés. Lorsque
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre tous les documents. Avant la mise
en service, vérifiez si la tension est correcte et si
toutes les pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage
intérieur, dans des locaux secs et fermés. Ce produit
est destiné uniquement à un usage dans les foyers
domestiques. Toutes utilisations autres ou modifications
du produit sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de risques de blessures et d’endommagements. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts résultant d‘une utilisation non
conforme.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
que le contenu de la livraison est complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 x lampe de table halogène
1 x ampoule halogène (E27 / 28 W)
1 x mode d’emploi
9 FR/CH
Page 10
Introduction / Indications de sécurité
Descriptif des pièces
1
Abat-jour
2
Tête de lampe
3
Interrupteur sur cordon
4
Câble d‘alimentation
5
Fiche secteur
6
Ecrou
7
Ampoule
Caractéristiques techniques
Tension de service: 220–240 V ∼, 50 Hz
Classe de protection :
Ampoule: ampoule halogène
E27 / 28 W, (comprise
dans la livraison)
Puissance nominale: 1 x max 28 W
Longueur de câble : env. 1,6 m
Matériau: plastique / abat-jour en
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De même,
toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou le non-respect des consignes de
sécurité !
danger. Toujours tenir l´appareil à l´écart des
enfants.
Ce produit n‘est pas adapté pour
les enfants de moins de 14 ans.
0-14
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité !
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d‘alimentation avec la fiche secteur. N‘utilisez
jamais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
ATTENTION ! Des câbles secteur
endommagés impliquent un danger
de mort par électrocution. Le câble
flexible externe ne peut être remplacé; si le
câble est endommagé, il faut mettre la lampe
au rebut.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne montez pas la lampe sur des surfaces
support humides ou conductrices.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteurs, douille et.) et n‘insérez
aucun objet quelconque dans ceux-ci. De telles
interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les par-
ties isolées pour la brancher ou la débrancher !
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur correspond à la tension de service requise de la lampe (220 - 240 Volt∼).
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec
l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer avec les emballages. Les enfants sous-estiment souvent le
10 FR/CH
Prévention de risque d‘incendies
et de blessures
RISQUE DE BRÛLURES ! Afin d‘éviter toute
brûlure, vérifiez que la lampe soit éteinte et
suffisamment froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dégage une forte chaleur.
Page 11
... / Avant la mise en service / Utilisation / Nettoyage et maintenance / Mise au rebut
Remplacez immédiatement toute ampoule
défectueuse par une neuve. Avant de remplacer
une ampoule, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant.
Avant de remplacer l‘ampoule défectueuse,
laissez la lampe refroidir au moins 15 minutes.
décoration.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Monter la lampe de manière à ce qu‘elle soit à
l‘abri de l‘humidité et des salissures.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance. Un dégagement de chaleur excessif
peut provoquer un incendie.
Utilisez uniquement l‘ampoule recommandée.Ne regardez jamais direct dans la source lumi-
neuse (Ampoule, LED, etc.).
Cette lampe ne convient pas comme veilleuse.
RISQUE D’INCENDIE! Assurez-
0,3 m
vous que la distance est d‘au moins
0,3 m entre la lampe et les objets de
Avant la mise en service
Desserez l‘écrou 6 de la tête de lampe 2
en la faisant tourner dans le sens contraire des
aiguilles d‘une montre (Fig. B).
Placez l‘abat-jour 1 sur la tête de lampe 2
(Fig. C).
Revissez l‘écrou 6 dans le sens des aiguilles
d‘une montre sur la tête de lampe
Vissez l‘ampoule 7 dans la douille dans le
sens des aiguilles d‘une montre (Fig. E).
2
(Fig. D).
Branchez la fiche de contact 5 dans la prise.
Allumez et éteignez la lampe au moyen de
l‘interrupteur sur cordon
3
.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR
ELECTROCUTION ! Débranchez la fiche secteur
5
de la prise de courant.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 7 dans le
sens anti-horaire.
Pour le remplacement de l‘ampoule, utilisez un
chiffon propre, non pelucheux.
Vissez l‘ampoule 7 dans la douille dans le
sens des aiguilles d‘une montre (Fig. E).
Nettoyage et maintenance
ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR
ELECTROCUTION ! Débranchez toujours la fiche
5
secteur
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
Utilisez uniquement un chiffon sec non pelu-
La lampe ne nécessite pas de maintenance.
de la prise de courant avant de nettoyer.
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
cheux pour le nettoyage.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Utilisation
Utiliser l‘ampoule
Assurez-vous que la distance est au moins 30 cm
entre la lampe et les objets de décoration.
Dérouler complètement le câble d‘alimentation
4
.
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage
se composent exclusivement de matériaux
non polluants. Ils peuvent être éliminés
dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur les
roues signifie que dans l‘Union Européenne
ce produit doit être mis au rebut séparé-
ment. Cela vaut pour l‘appareil ainsi que pour tous
,
11 FR/CH
Page 12
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut
dans les ordures ménagères, mais dans un centre de
collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Le recyclage permet de réduire la
consommation des matières premières et de préserver l’environnement.
Garantie et service
après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de la date d‘achat, valable uniquement
pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif. La
garantie couvre uniquement les défauts matériels ou
de fabrication, et exclut l´usure des pièces ou les
dommages résultant d‘une utilisation inappropriée.
La garantie est annulée en cas d‘intervention externe.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par
téléphone pour toute réclamation. Il est autrement
impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN12345) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales (compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / EC, directive lignes
basse tension 2006 / 95 / EC, directive écodesign
2009 / 125 / EG, directive RoHS 2011 / 65 / EU).
La conformité a été attestée. Les déclarations et documents respectifs sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Allemagne
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale d‘istruzioni!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
0-14
0,3 m
V∼
W
Tenere il prodotto lontano dai bambini da 0 - 14 anni
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una
spina difettosi!
Attenzione alle superfici calde!
Montare la lampada con una distanza di almeno 0,3 m dai materiali illuminati.
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Lampada alogena da tavolo
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Con que-
sto acquisto, avete optato per un prodotto
di alta qualità. Queste istruzioni d’uso sono parte
integrante del prodotto. Esse contengono importanti
indicazioni relative alla sicurezza, all’utilizzo e allo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto per la
prima volta, familiarizzarsi con tutte le istruzioni d’uso
e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solamente come descritto e per gli ambiti indicati.
In caso di trasferimento del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione. Prima dell’avvio dell’apparecchio, verificare se la tensione è
quella corretta e se tutti i componenti sono montati
correttamente.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusivamente all’utilizzo in locali interni, nonché in ambienti asciutti e
chiusi. Questo prodotto è previsto solamente per
l’utilizzo in ambienti familiari privati. Altri utilizzi o
modifiche del prodotto si considerano non conformi
alla destinazione d’uso e possono determinare rischi
quali lesioni e danneggiamenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti
da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti
dall’imballaggio, la complettezza e la condizione
perfetta dei componenti.
13 IT/CH
Page 14
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
1 x Lampada alogena da tavolo
1 x Lampadina alogena (E27 / 28 W)
1 x Libretto di istruzioni d’uso
Descrizione dei componenti
1
Paralume
2
Testa della lampada
3
Interruttore a strappo ON / OFF
4
Cavo di rete
5
Spina di collegamento alla presa di corrente
6
Dado
7
Lampadina
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 220–240 V ∼, 50 Hz
Classe di protezione:
Lampadina: Lampadina alogena
E27 / 28 W (inclusa nella
fornitura)
Potenza nominale: 1 x max. 28 W
Lunghezza del cavo: circa 1,6 m
Materiale: plastica, paralume in tessuto
In caso di danni causati dalla non osservanza di
questo manuale d’uso, il diritto di garanzia decade!
Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni
a persone o cose, causati dal maneggiamento non
corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza, non si risponde!
imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto.
Il prodotto non è indicato per bam-
bini al di sotto di 14 anni.
0-14
Nel caso di danni a cose e persone causati
dalla scorretta manipolazione o dall‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza, non ci
assumiamo alcuna responsabilità.
Evitate il pericolo di vita causato
da scosse elettriche
Prima di collegare la lampada alla rete elettrica
verificare che la lampada medesima ed il cavo
di alimentazione con spina non presentino
alcun difetto. Non utilizzare mai la lampada
qualora si constatassero dei danni.
ATTENZIONE! In presenza di un
cavo di alimentazione difettoso sussi-
ste un pericolo di morte a causa di
scossa elettrica! Il cavo esterno flessibile non
può essere sostituito; qualora il cavo fosse
danneggiato, bisogna sostituire la lampada.
Evitare assolutamente il contatto della lampada
con l’acqua o con altri liquidi.
Non montare la lampada su sottofondi umidi o
conduttori di elettricità.
Non aprire mai da sé uno dei dispositivi elettrici
(ad esempio l’interruttore, il portalampada ecc.)
né introdurre in essi alcun oggetto. Tali interventi rappresentano un pericolo di morte per
scossa elettrica.
Inserendo o escludendo la tensione di rete
toccare solamente l’area isolata della spina.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete disponibile corrisponda con la tensione
di esercizio della lampada (220–240 Volt ∼).
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per
14 IT/CH
Page 15
... / Prima della messa in funzione / Funzionamento / Pulizia e manutenzione
Evitate il pericolo di incendio
e di ferite
PERICOLO DI BRUCIATURE! Per evitare
bruciature, prima di toccare la lampada assicurarsi che essa sia spenta e si sia raffreddata. Le
lampadine sviluppano un forte calore.
Sostituire subito una lampadina guasta con
una nuova. Prima di sostituire la lampadina staccare sempre la spina dalla presa elettrica.
Prima di sostituire una lampadina difettosa fare
raffreddare la lampada per almeno 15 minuti.
0,3 m.
Non coprire la lampada con oggetti. Un calore
eccessivo può provocare un incendio.
Porre la lampada in modo tale che essa sia
protetta da umidità e sporcizia.
Non lasciare la lampada incustodita durante il
funzionamento. Un eccessivo riscaldamento
della lampada può provocare un incendio.
Utilizzare esclusivamente la lampadina in dota-
zione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente alla
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non utilizzate questa lampada come luce
notturna.
PERICOLO DI INCENDIO! Assi-
0,3 m
curarsi che la distanza tra la lampada e le suppellettili sia almeno di
Prima della messa in funzione
Funzionamento
Utilizzo della lampada
Assicurarsi che la distanza tra la lampada e le
suppellettili sia almeno di 30 cm.
Srotolare completamente il cavo di alimenta-
4
zione
Inserire la spina 5 nella presa di rete.
Accendere o spegnere la lampadina con
l‘interruttore a strappo
.
3
.
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER
SCOSSA! Estrarre la spina
Girare la lampadina difettosa 7 in senso an-
tiorario fuori dalla montatura.
Per la sostituzione utilizzare un panno pulito e
privo di peli.
Girare la lampadina 7 in senso orario nella
montatura (fig. E).
5
dalla presa di rete.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE
PER SCOSSA ELETTRICA! Estrarre la spina
dalla presa elettrica prima di eseguire ogni intervento di pulizia.
5
Allentare il dado 6 dalla testa della lampada
2
, girandola in senso antiorario (fig. B).
Rivoltare il paralume 1 sulla testa della lam-
2
pada
Riavvitare il dado 6 in senso orario sulla testa
della lampada
Girare la lampadina 7 in senso orario nella
montatura (fig. E).
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
(fig. C).
2
(fig. D).
Non utilizzare solventi, benzina o prodotti simi-
lari. La lampada ne verrebbe danneggiata.
Per motivi di sicurezza elettrica la lampada
non deve essere mai pulita con acqua o altri
liquidi, oppure immersa in acqua.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
La lampada non necessita di manutenzione.
15 IT/CH
Page 16
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Smaltimento
L’imballaggio è realizzato esclusivamente
con materiali non dannosi per l’ambiente.
Smaltirlo nei contenitori locali di raccolta
di materiale destinato al riciclaggio.
Il simbolo del bidone della spazzatura su
ruote barrato significa che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti.
Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati in questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti
domestici, ma consegnati in un punto di raccolta
speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo
di materie prime e a non contaminare l’ambiente
naturale.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
La garanzia dura 3 anni dall‘acquisto dell‘apparecchio e vale solo per il compratore, non può essere
ceduta a terzi. Si prega di conservare lo scontrino
di cassa a dimostrazione dell‘avvenuto acquisto. La
garanzia vale soltanto per difetti di fabbricazione
o materiale, non ha valore in caso di componenti
logorati o danni causati da un uso improprio. La
garanzia decade in caso di intervento sul prodotto
da parte di terzi. Questa garanzia non costituisce
alcun limite ai diritti legali del consumatore. In caso
di necessità di interventi di riparazione nel periodo
di garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con
il punto di assistenza. Solo in questo modo si può
garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa
tensione 2006 / 95 / EC, Direttiva Eco-design
2009 / 125 / EC, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU).
La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e
documentazione a questo proposito sono depositati
presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germania
16 IT/CH
Page 17
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe warning and safety notes!
Introduction
0-14
0.3 m
V∼
W
Always keep the product out of the reach of children between the ages of 0 and 14
Caution – electric shock! Risk of loss of life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Warning - Hot surfaces!
Attach the lamp at a minimum distance of 0.30 mtr to the materials being lit.
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Dispose of packaging and appliance in an environmentally friendly way!
Halogen desk lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. These operating instructions form a part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Make
yourself familiar with all the operating instructions
and safety advice for the product before use. Use
the product only as described and for the indicated
purpose. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been
properly assembled before bringing into use.
Proper use
This lamp is designed for use indoors only, in dry
and enclosed rooms. This product is intended for
use in a private, domestic environment only. Other
uses or modification of the product shall be considered as improper use and could lead to injury or
damage. The manufacturer accepts no liability for
loss or damage arising from improper use.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 x Halogen desk lamp
1 x Halogen light bulb (E27 / 28 W)
1 x Operating instructions
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non-observance
of the safety advice!
RISK OF LOSS
OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate
danger. Always keep the product out of reach
of children.
This product is not suitable for chil-
dren under the age of 14.
0-14
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or
failure to comply with the safety instructions!
To avoid danger to life from
electric shock
Before connecting the lamp to the mains, always
check it and the mains lead / plug for any damage. Never use your lamp if you discover that
it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains
lead presents a serious danger to
life from electric shock. The external
flexi-cable cannot be replaced, if the cable is
damaged then the lamp must be disposed of.
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Do not install the lamp on damp if conductive
surfaces.
Never open any electrical devices such as
switches, fittings etc. or allow any object to be
inserted into them. This sort of interference can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
Before installation ensure that the available
mains voltag e agrees with the operating voltage required for the lamp (220–240 V ∼).
To avoid danger of fire
and injury
DANGER OF BURNS! Ensure the lamp has
been switched off and allowed to cool before
you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Light bulbs develop a great deal
of heat.
18 GB
Page 19
... / Before Initial Use / Operation / Cleaning and maintenance / Disposal
Replace defective bulbs immediately. Before re-
placing the bulb, always remove the mains
plug from the mains socket.
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective bulb.
items of furniture or furnishings.
Do not allow any objects to cover the lamp.
Fire can result from the development of too
much heat.
Position the lamp so that it is protected from
moisture and dirt.
Never leave the light unattended whilst in oper-
ation. Excessive heat can result in a fire.
Only use the light bulb indicated.Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
This lamp is not suitable for use as a night light.
DANGER OF FIRE! Always ensure
0.3 m
that there is at least 0.3 m clear distance between the lamp and other
Before Initial Use
Loosen the nut 6 from the lamp head 2 by
turning it anti-clockwise (fig. B).
Pull the lamp shade 1 over the lamp head 2
(fig. C).
Tightly screw the nut 6 clockwise back on to
the lamp head
Screw the light bulb 7 clockwise into the light
bulb socket (fig. E).
2
(fig. D).
Turn the light on and off with the ON / OFF
3
switch
.
Replacing a bulb
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! Pull the mains plug
the socket.
Turn the defective light bulb 7 anti-clockwise
out of the bulb socket.
Use a clean, fluff-free cloth when you are re-
placing a bulb.
Screw the light bulb 7 clockwise into the light
bulb socket (fig. E).
5
out of
Cleaning and maintenance
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, always pull
out the mains plug
Do not use solvents such as petrol and the like
as they could damage the lamp.
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other fluids or immerse it in
water.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.The lamp is maintenance-free.
5
out of the socket.
Your light is now ready to use.
Operation
Using the lamp
Always ensure that there is at least 30 cm clear
distance between the lamp and other items of
furniture or furnishings.
Unwind the mains cable 4 completely before
use.
Insert the mains plug 5 into the socket.
Disposal
The packaging consists entirely of environmentally friendly materials. They can
be disposed of at your local recycling
facility.
The symbol of the wheelie bin with a
cross through It means that, in the
European Union, the product has to be
disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing
this symbol. Products marked in this way may not
be disposed of with normal domestic waste but
19 GB
Page 20
Disposal / Warranty and Service
have to be handed in at a recycling collection point
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of
purchase; the warranty is only valid for the original
purchaser and is not transferable. Please keep your
receipt as proof of purchase. The warranty applies
to material or manufacturing defects only. It does not
cover wear parts or damage caused by improper
use. The guarantee lapses in cases of unauthorized
tampering. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty. Please contact the service
centre by telephone. In the event of any claims under
the warranty. This is the only way to ensure that your
instrument can be returned free of charge.
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
IAN 94073
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 12345) available for all queries as proof
of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC,
RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has
20 GB
Page 21
Page 22
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
09 / 2013 · Ident.-No.: 7571-010L / -012L / -019L092013-CH
IAN 94073
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.