Livarno 7211 User Manual [en, cs, pl, de]

Page 1
LED RECESSED LIGHT SET
LED RECESSED LIGHT SET
Assembly, operating and safety instructions
KOMPLET VGRADNIH LED-SVETILK
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SÚPRAVA LED SVIETIDIEL NA
ZABUDOVANIE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 94040
ZESTAW LAMPEK LED DO ZABUDOWY
SADA LED SVĚTEL
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-EINBAULEUCHTEN-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 17 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 25 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Page 3
A B
68 mm
C D
E F
4
G
5
21 3
4
8 7
6
Page 4
H
I
9
4
J
L
K
4 4
M
min. 10 cm min. 10 cm min. 10 cm
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety advice ....................................................................................................................................... Page 6
Preparation
Required tools and materials .............................................................................................................. Page 7
Before installation ................................................................................................................... Page 8
Installation ..................................................................................................................................... Page 8
Changing the bulbs ................................................................................................................. Page 8
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 9
Disposal ............................................................................................................................................ Page 9
Warranty and Service
Warranty Declaration ......................................................................................................................... Page 9
Service address ................................................................................................................................... Page 9
Declaration of conformity ................................................................................................................... Page 10
Manufacturer ....................................................................................................................................... Page 10
5 GB
Page 6
Introduction / Safety
LED Recessed light set
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. Please read care­fully and completely through these operating in­structions. Fold out both pages with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. This lamp is intended for use only in a domestic environment. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces.
3
Spring ring
4
Retaining spring
5
Cover
6
Terminal block
7
Cable holder
8
Mains socket
9
Fitting
Q
Technical Data
Model no.: 7211 Operating voltage: 220–240 V~, 50 Hz Bulbs: 220–240 V, LED GU10,
3 W Power consumption: 3 x 3 W Dimensions of each bulb: ø 85 mm Installation opening: ø 68 mm Protection class: II /
For the cable harness (not supplied) a minimum cross-section of 2 x 0.75 mm
2
is to be used. The corresponding cable is to be provided with wire end ferrules.
Q
Safety
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediate­ly after unpacking.
 3 Installation spotlights  3 Mains sockets  6 Retaining springs  1 Operating instructions
Q
Description of Parts
1
Lamp housing
2
Bulb
6 GB
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren­dered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non-obser­vance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
J Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs the electrical installation.
Page 7
Safety / Preparation
J Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never use your light if you find it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the lamp please contact the service centre or an electrician.
J Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (220–240 V~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Do not install the lamp on damp or conducting
surfaces.
To avoid danger of
fire and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon un­packing. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
J Replace any faulty bulbs with new ones imme-
diately. Before replacing the bulb, always re­move the fuse or switch the automatic cutout off.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.3 m away from the
0.3 m
material illuminated.
J
DANGER OF EXPLOSION!
Never use the product in rooms or in the vicinity of easily inflammable
or explosive liquids, gases, vapours or dusts.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Never cover the downlights with thermally insulative covers or similar
materials.
J Please ensure there is adequate cooling! The
maximum temperature in the downlight installa­tion area of 90 °C must not be exceeded.
J Use the downlight set only with the supplied
accessories. Do not interconnect downlight sets. Failure to observe this advice invalidates your rights under the warranty.
J Do not allow the lamp or the packaging materi-
als to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
J Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and the build-up of excessive heat. Do not install the downlights in bathrooms or similar rooms.
J Use only 220–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 3 watts.
J The distance between two installation spotlights
must be at least 20 cm.
J The clearance above and to the sides of the
lamp fitting must be at least 10 cm (see Fig. M).
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com­ponents and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of
7 GB
Page 8
Preparation / Before installation / Installation / Changing the bulbs
the material depends on the individual circumstances on site.
– Cable H03VV-2F of the required length with wire
end ferrules (minimum cross-section 2 x 0.75 mm
2
– Pencil / Marking tool – Voltage tester – Screwdriver – Electric drill – Hole cutter – Edge cutter – Ladder
Q
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the features of the light and the connection requirements.
j Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the light before installation.
j Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position, see Fig. A).
j Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Q
Installation
Mark the position of the built-in spotlights. Saw
3 holes into the place you wish to install the spotlight with a keyhole saw (ø 68 mm) (fig. B). Please take into account the distance between two installation spotlights. This must be at least 20 cm.
j Guide the power line through the installation
opening (see Fig. C).
Insert the retaining springs 4 into the spot-
lights (see fig. E and F). The small nib of the retaining springs the lamp‘s housing
4
must lie on the outside of
1
.
j Open the mains socket 8 by unscrewing the
5
cover
j Release the cable holder
with a screwdriver (see Fig. G).
7
using a screwdriver.
j Connect the power line to the terminal block
(see Fig. G) and tighten the cable holder
)
with a screwdriver. Pay attention to the L / N marking (L = black or brown, N = blue) of the connected wires. Any possibly present green/ yellow wire present is not connected. As the light is Protection Class II, earthing of the lamp is not required. Use a cable of type H03VV-2F with a minimum cross-section of 2 x 0.75 mm² and wire end ferrules.
j Seal the mains socket
the cover
5
with a screwdriver.
j Fit the mains connection box
8
again by tightening
8
back into the
installation opening.
j Pull the socket
9
with its connection cable out
of each opening.
j Place the fitting
the bulb and turn the bulb
9
of the mains socket 8 on
2
including the lamp housing 1
2
with a ¼ turn in a clock-
wise direction until it is tight (see Fig. H).
j Before using the downlight spots remove any
insulation from around the area of the mains connection box
8
and the downlight spots
(see Fig. I).
Fold the two retaining springs 4 upwards and
guide the spotlight with the connection cable into the installation opening (see fig. J). The little nib of the retaining springs must be on the outside of the installation opening (see fig. J). After pushing in, the retaining springs and in doing so fix the recessed spotlights in place.
j The downlights are now ready for use. j Now switch on the power supply (see Fig. L).
Q
Changing the bulbs
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! When changing the bulbs,
first disconnect the light from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
4
unfold
6
7
8 GB
Page 9
Changing … / Maintenance and Cleaning / Disposal / Warranty and Service
j Allow the lamp to cool down completely. j Remove the spring washer
housing
1
.
j Pull the defective bulb
slightly out of the lamp housing
3
from the lamp
2
with the socket 9
1
. Use a clean,
fluff-free cloth when you are replacing a bulb.
j Hold the socket
¼-turn anticlockwise out of the socket
9
firmly and turn the bulb 2
9
.
j Use only 220–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 3 watts.
j Insert the new bulb
the socket
9
j Fix the bulb
with the spring washer
2
. Carefully insert it into
and turn it ¼-turn clockwise.
2
in place in the lamp housing 1
3
. Check that it is cor-
rectly seated (see Fig. D).
Q
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the lamp
make sure that it is isolated from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety,
the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water.
J Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
j Allow the lamp to cool down completely. j When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the original purchaser and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Please contact the service centre by telephone. In the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Phone: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entire­ly of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this
IAN 94040
Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345) available for all queries as proof of purchase.
9 GB
Page 10
Warranty and Service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
10 GB
Page 11
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 12
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 12
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia imateriały ..................................................................................................... Strona 14
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 14
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 14
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 15
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne ........................................................................................................... Strona 16
Adres serwisu ................................................................................................................................... Strona 16
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 16
Producent ..........................................................................................................................................Strona 16
11 PL
Page 12
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zestaw lampek LED do zabudowy
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć strony z rysunkami. Iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu­giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę­puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapy­tań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie prze­chowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i w zamkniętych pomieszczeniach. Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospo­darstwie domowym. Lampa może być mocowana na wszystkich powierzchniach onormalnym stop­niu palności.
Opis części
1
Obudowa lampy
2
Źródło światła
3
Pierścień sprężysty
4
Zacisk sprężynowy
5
Osłona
6
Kostka zaciskowa
7
Uchwyt do przewodu
8
Wtyczka do połączenia sieciowego
9
Oprawa
Dane techniczne
Nr modelu: 7211 Napięcie robocze: 220 - 240 V∼, 50 Hz Żarόwka: 220–240 V, LED GU10,
3 W Pobόr mocy: 3 x 3 W Wymiary każdej lampy: ø 85 mm Otwόr montażowy: ø 68 mm Klasa ochrony: II /
Dla wiązki przewodów kablowych (poza zakresem dostawy) należy zastosować przekrόj poprzeczny co najmniej 2 x 0,75 mm
2
. Odpowied­ni przewόd kablowy należy zaopatrzyć w końcόwki tulejkowe.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
 3 lampy do obudowy  3 Wtyczki do połączenia sieciowego  6 Zaciskόw sprężynowych  1 Instrukcja obsługi
12 PL
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze­ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa­rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wsku­tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie­dzialności!
Page 13
Bezpieczeństwo
Unikać zagrożenia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania instala­cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu sieciowego pod względem uszkodzeń. Nie używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol­wiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzone przewody sieciowe
stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z lampą zwróć się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądo­wy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (220–240 V ∼).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na wilgotnych lub
przewodzących podłożach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączo­na i ochłodzona. Źródła światła wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą świetlówki należy zawsze najpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować wodle-
0,3 m
głości co najmniej 0,3 m od oświe-
tlanych przez nią materiałów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie używać produktu w po-
mieszczeniach lub w otoczeniu ła­twopalnych lub wybuchowych cieczy, gazów, oparów lub kurzu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU! Nigdy nie
przykrywać lamp materiałami izolu­jącymi lub podobnymi.
Należy zapewnić odpowiednie chłodzenie.
Nie można przekroczyć maksymalnej tempera­tury 90 °C w obudowie.
Z lamp należy korzystać jedynie z dostarczo-
nymi dodatkami. Nigdy nie łączyć lamp ze sobą; w innym przypadku wygasa gwarancja.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastiko­we, elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte przez dzieci jako niebez­pieczna zabawka.
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skon­trolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z uszkodzonymi źródła­mi światła i / lub kloszami. W takim przypadku w celu otrzymania części zamiennej należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Prawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią,wysoką tempe­raturą i zanieczyszczeniami. Należy unikać montażu w łazienkach lub podobnych pomiesz­czeniach.
Należy stosować jedynie żarówki 220–240 V∼
z cokołem GU10-i maksymalnej mocy 3 Watt.
Odstęp pomiędzy dwoma spotami do wbudo-
wania musi wynosić co najmniej 20 cm.
13 PL
Page 14
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
Odstęp obudowy nach lampą musi wynosić
conajmniej 10 cm i zboku conajmniej 10 cm (patrz rys. M).
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej­rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę na
wykonywane czynności izawsze kierować się rozsądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od warunków w pomieszczeniu.
– Przewόd kablowy H03VV-2F o wymaganej
długości z końcόwkami tulejkowymi (przekrόj
poprzeczny co najmniej 2 x 0,75 mm – Ołówek / narzędzie do oznaczania – Wskaźnik napięcia – Śrubokręt – Wiertarka – Wiertarka do wtyczek – Szczypce do cięcia drutu – Drabina
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej wzakresie wykonywania in­stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
14 PL
2
)
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0, patzr rys. A).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Montaż
Zaznaczyć pozycje lamp. Otwornicą (ø 68 mm)
wywiercić 3 otwory w wybranym miejscu (patrz rys. B). Należy zwrócić uwagę na odpowiedni odstęp. Musi on wynosić przynaj­mniej 20 cm.
Proszę przeprowadzić przewόd sieciowy
poprzez otwόr montażowy (patrz rys. C).
Umieścić uchwyty sprężynowe 4 w lampach
4
(patrz rys. E i F). Mały nosek przy uchwy-
4
tach
musi być umieszczony z zewnętrznej
strony obudowy lampy
1
.
Proszę otworzyć puszkę do połączenia siecio-
8
wego
, odkręcając osłonę 5 za pomocą
śrubokręta (patrz rys. G).
Poluzować uchwyt kabla 7 przy pomocy
śrubokręta.
Połączyć przewód sieciowy z kostką zaciskoą
6
(patzr rys. G) i przykręcić uchwt kabla 7 przy pomocy śrubokręta. Zwrócić uwagę na oznakowanie L / N (L = czarny lub brązowy, N = niebieski) podłączonych przewodów. Ewentualny kabel zielono/żółty nie musi być podłączony. Uziemnienie nie jest konieczne, ponieważ lampa ma klasę ochronną II. Należy korzystać z kabla typu H03VV-2F o poprzecz­nym przekroju conajmniej 2 x 0,75 mm² i końcówkami tulejkowymi.
Proszę zamknąć ponownie puszkę do połącze-
nia sieciowego
5
za pomocą śrubokręta.
8
, przykręcając mocno osło-
Wprowadzić ponownie puszkę do połączenia
sieciowego
8
do otworu.
Z każdego otworu wyciągnąć oprawę 9 z
kablem.
Page 15
Montaż / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Proszę nałożyć oprawę 9 puszki do połącze-
nia sieciowego obudową lampy żarόwkę
8
na żarόwkę 2 włącznie z
1
oraz przykręcić mocno
2
¼ obrotu w kierunku zgodnym z
kierunkiem ruchu wskazόwek zegara (patrz rys. H).
Przed umieszczeniem spotu usunąć materiał
izolacyjny
8
znajdujący się w pobliżu puszki
do połączenia sieciowego i lampy (patrz rys. I).
Wygiąć obydwa uchwyty 4 do góry i wpro-
wadzić lampę wraz z kablem do otworu (patrz rys. J). Mały nosek przy uchwytach musi być umieszczony z zewnętrznej strony otworu (patrz rys. J). Po wprowadzeniu uchwyty sprę­żynowe
4
rozkładają się i w ten sposób
utrzymują lampę.
Lampy są teraz gotowe do użytku. Proszę włączyć prąd an (patrz rys. L).
Wymiana żarówki
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wymianą
świetlówki odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłą­czyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Poluzować zaciski 3 przy obudowie lampy 1. Wyciągnąć żarówkę 2 z oprawą 9 nieco z
obudowy lampy
1
. Wcelu wymiany świe-
tlówki użyć czystej, niestrzępiącej się ściereczki.
Trzymać mocno oprawę 9 i przekręcić ża-
2
rówkę
poprzez przekręcenie o ¼-obrót odwrotnie do ruchów wskazówek zegara z oprawy
9
.
Należy stosować jedynie żarówki 220–240 V∼
z cokołem GU10-i maksymalnej mocy 3 Watt.
Włożyć nową żarówkę 2. Delikatnie włożyć
w oprawę
9
i przekręcić o ¼-obrotu zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Umocować żarówkę 2 przy pomocy zaci-
3
sków
do obudowy lampy 1. Sprawdzić,
czy zamocowanie jest prawidłowe (patrz rys. D).
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczę-
ciem czyszczenia lampę odłączyć od sieci elek­trycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na
zachowanie bezpieczeństwa w zakresie elektrycz­ności, nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie lampa może zostać uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy składają się wyłącznie z materiału przyjaznego dla środowi­ska. Można je usunąć do kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektyw­nej zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zuży­tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
15 PL
Page 16
Gwarancja i serwis
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja 3 lat od daty zakupu tego urządzenia obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie jest przenoszona. Jako dowód należy zachować paragon. Gwarancja obejmuje tylko wady mate­riałowe lub fabryczne i nie dotyczy części zużywa­jących się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwe­go użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób trzecich. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy. W celu skorzystania z gwarancji należy skontaktować się z serwisem. Tyl­ko w ten sposób można zagwarantować bezpłat­ne nadesłanie zakupionego produktu.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 Adres e-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Producent
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Niemcy
IAN 94040
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują­cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych (dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma­gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w sprawie ekologicznego design 2009/125 (WE, dyrektywa RoHS 2011/65/WE). Zgodność zosta­ła wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkład­ki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
16 PL
Page 17
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 18
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 18
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 18
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 18
Varnost
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 18
Priprava
Potrebno orodje in material ............................................................................................................... Stran 19
Pred montažo ............................................................................................................................. Stran 20
Montaža .......................................................................................................................................... Stran 20
Menjava žarnice ...................................................................................................................... Stran 20
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 21
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 21
Garancija in servis
Garancijska izjava ............................................................................................................................. Stran 21
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 21
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 22
Proizvajalec ........................................................................................................................................ Stran 22
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 23
17 SI
Page 18
Uvod / Varnost
Komplet vgradnih LED-svetilk
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Prosimo vas, da natančno in v celoti preberete navodila za uporabo izdelka. Od­prite obe strani s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembne napotke za nje­govo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevaj­te vse varnostne napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno montirani. V primeru, da ima­te kakršna koli vprašanja ali niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč uporabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta naprava je predvidena samo za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Svetilko lahko pritrdite na vse normalno vnetljive površine.
4
Vzmet za pritrditev
5
Pokrov
6
Lestenčna spojka
7
Držalo kabla
8
Omrežna priključnica
9
Podnožje
Tehnični podatki
Št. modela: 7211 Obratovalna napetost: 220–240 V∼, 50 Hz Svetilno sredstvo: 220–240 V, LED GU10,
3 W Moč delovanja: 3 x 3 W Velikost posamezne svetilke: ø 85 mm Vgradna odprtina: ø 68 mm Zaščitni razred: II /
Za vezenje v šop (ni v obsegu dobave) morate uporabiti kable s prerezom 2 x 0,75 mm
2
. Ustrezni
kabel mora biti opremljen s cevkami za žile vodnika.
Varnost
Varnostni napotki
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre­verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani.
 3 vgradne točkovne luči  3 omrežne priključnice  6 vzmetnih držal  1 navodilo za uporabo
Opis delov
1
Ohišje svetilke
2
žarnica
3
Vzmetni obroček
18 SI
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo­vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost zaradi električnega udara
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega kabla. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
Page 19
Varnost / Priprava
odkrili kakršne koli poškodbe.
POZOR! Poškodovan priključni kabel predsta-
vlja smrtno nevarnost zaradi udara električnega toka. V primeru poškodb, popravil ali drugih te­žav s svetilko se obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, da je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti svetilke (220 –240 V∼).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električ­nega udara.
Svetilke ne smete vgraditi na vlažne ali prevo-
dne podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpa-
kiranju vsako svetilno sredstvo žarnico preverite na morebitne poškodbe. Svetilke ne montirajte z defektno žarnico. V tem primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nastanek
opeklin tako, da se vedno prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Žarnice se na zgornjem delu moč­no segrejejo.
Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo žarnice vedno najprej odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo.
NEVARNOST POŽARA! Svetilko montirajte na mesto, ki je od osve-
0,3 m
tljevanih materialov oddaljeno
najmanj 0,3 m.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Izdelka ne uporabljajte v prostoru ali bližini eksplozivnih tekočin, plinov,
pare ali prahu.
POZOR! NEVARNOST POŽA-
RA! Vgradne svetilne točke v nobe­nem primeru ne pokrivajte s toplo-
tnoizolativnimi materiali ali podobnim.
Skrbite za zadostno hlajenje. Najvišje tempera-
ture 90 °C ne smete prekoračiti pri vgradnji.
Set z vgradnimi svetilkami uporabite samo s
priloženim dodatnim priborom. Ne povežite večih setov z vgradnimi svetilkami zaporedno, saj bo v nasprotnem prenehala veljavnost garancijskih zahtevkov.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem. Izogibajte se vgradnji v kopalnicah ali podob­nih prostorih.
Uporabljajte samo 220–240 V∼ sijalke s pod-
nožjem GU10 in maksimalno močjo 3 vatov.
Minimalna razdalja med dvema vgrajenima
svetilkama mora biti najmanj 20 cm.
Območje vgradnje nad podnožjem svetilke
mora znašati najmanj 10 cmin razdalja ob strani najmanj 10 cm (glej sliko M).
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej si pripravite vse posame­zne sestavne dele in poleg tega tudi potrebno orodje ali material, tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar dela-
te in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali niso v obsegu dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orientacijske
19 SI
Page 20
Priprava / Pred montažo / Montaža / Menjava žarnice
vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od posa­meznih danosti na kraju samem.
– kabel H03VV-2F potrebne dolžine s cevkami
za posamezne žile (minimalni prečni prerez 2 x 0,75 mm
2
) – svinčnik/orodje za označevanje – indikator napetosti – izvijač – vrtalni stroj – kronski sveder – klešče ščipalke – lestev
Pred montažo
Pomembno: Električni priključek lahko opravi le kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in določbe električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro seznani-
te z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varoval­kami (položaj 0, glej sliko A).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite, da
napeljava ni pod napetostjo.
Montaža
Označite položaje vgradnih reflektorjev. Z
žago luknjarico (ø 68 mm) izžagajte 3 luknje na mestu montaže (glejte sliko B). Pri tem upo­števajte razdaljo med dvema vgradnima svetil­kama. Le-ta mora znašati najmanj 20 cm.
Električno napeljavo speljite skozi odprtino za
montažo (glej sliko C).
Vstavite pritrdilne vzmeti 4 v svetilke (glejte sl.
E in F). Mali nos pritrdilnih vzmeti tem biti na zunanji strani ohišja svetilke
20 SI
4
mora pri
1
.
Odprite omrežno priključnico 5, tako da od-
vijete pokrov
8
z izvijačem (glej sl. G).
Odvijte držalo kabla 7 s pomočjo izvijača.
Povežite električni kabel z lestenčno spojko 6
(glej sliko G) in trdno privijte držalo kabla pomočjo izvijača. Pri tem pazite tudi na L/N oznako (L = črna ali rjava, N = modra) priklju­čenih napeljav. Eventualno razpoložljive zele­na/rumena žile ne priključite. Ozemljitev ni potrebna, saj je svetilka zaščitni razred II. Upo­rabite kabel vrste H03VV-2F z minimalnim prečnim prerezom 2 x 0,75 mm² in cevkami za posamezne žile.
Ponovno zaprite priključno dozo 8, tako da
5
pokrov
trdno privijete s pomočjo izvijača.
Priključno dozo 8 vstavite nazaj v montažno
odprtino.
Skozi vsako montažno odprtino držalo 9 s
priključnim kablom.
Namestite okov 9 priključne doze 8 na sve-
2
tilko
vključno z ohišjem svetilke 1 privijte svetilno sredstvo z ¼-obratom v smeri urinega kazalca (glej sl. H).
Preden vstavite vgradne svetilke odstranite
eventualno razpoložljivi izolacijski material v bližini priključne doze
8
in vgradnih svetilk
(glej svetilko L).
Poklopite obe pritrdilni vzmeti 4 navzgor in
vstavite vgradno svetilko s priključnim kablom v montažno odprtino (glejte sl. J). Mali nos pritrdilne vzmeti mora biti na zunanji strani montažne odprtine (glejte sl. J). Po vstavitvi se pritrdilne vzmeti
4
razklopijo in tako pritrdijo
vgradne svetilke.
Vgradne svetilke so sedaj pripravljene na obra-
tovanje.
Priključite sedaj preskrbo z električno energijo
(glej sliko L).
Menjava žarnice
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČ­NEGA UDARA! Za zamenjavo svetil-
nih sredstev najprej odklopite svetilko od električnega omrežja. V ta namen odstranite varo­valko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
7
s
Page 21
Menjava ... / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
Svetilka naj se popolnoma ohladi. Sprostite vzmetni obroč 3 iz svetilkinega
1
ohišja
Pokvarjeno svetilno sredstvo 2 izvlecite s pod-
nožjem Pri menjavi uporabite čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
Držite podnožje 9 in svetilno sredstvo 2
zavrtite z ¼-obratom v nasprotni smeri urinega kazalca
Uporabljajte samo 220–240 V∼ svetilno sred-
stvo s podnožjem GU10 in najvišjo zmogljivo­stjo 3 vatov.
Vstavite novo žarnico 2. Previdno vtaknite
žarnico v okov v smeri urinega kazalca.
Svetilno sredstvo 2 pritrdite z vzmetnim obro-
čem no prileganje (glej sliko D).
Vzdrževanje in čiščenje
V ta namen odstranite varovalko ali izklopite varo­valno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se svetilka poškodovala.
Svetilka naj se popolnoma ohladi. Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča dlačic.
Odstranjevanje
.
9
nekoliko iz svetilkinega ohišja 1.
9
.
9
in jo pritegnite z ¼-obratom
3
v svetilkino ohišje 1. Preverite pravil-
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČ­NEGA UDARA! Za čiščenje svetilko
najprej ločite od električnega omrežja.
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Iz električno-
-varnostnih razlogov se svetilke nikoli ne
Simbol prečrtanega smetnjaka na
kolesih pomeni, da je treba izdelek v
Evropski uniji oddati na ločenem zbirali­šču odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospo­dinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v prevzemnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Garancija in servis
Garancijska izjava
3 leta garancije od datuma nakupa te naprave, velja samo za prvotnega kupca, ni prenosljiva. Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Storitve iz garancije veljajo le za napake na materialu ali pro­izvodne napake, ne pa za obrabljive dele ali za poškodbe zaradi uporabe v nasprotju s predvide­no. Garancija preneha veljati ob posegu tretje ose­be. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na servisno službo. Samo tako je zagoto­vljeno brezplačno pošiljanje vaše naprave.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94040
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot do­kazilo o nakupu.
Embalaža in embalažni material sta izdelana izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko jih odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
21 SI
Page 22
Garancija in servis
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opre­mi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o omejevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemčija
22 SI
Page 23
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija
Tel.: +386 (2) 82 90 05 0 Faks: +386 (2) 82 90 05 1 E-Mail: lumen@lumen.si
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo­rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izde­lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče­ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku­pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
23 SI
Page 24
24
Page 25
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 26
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 26
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana 26
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 26
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... Strana 26
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ........................................................................................................... Strana 28
Před instalací .............................................................................................................................Strana 28
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 28
Výměna svíticího prostředku ...................................................................................... Strana 29
Údržba a čistění ...................................................................................................................... Strana 29
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 29
Záruka a servis
Prohlášení k záruce .......................................................................................................................... Strana 29
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 29
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 30
Výrobce ............................................................................................................................................ Strana 30
25 CZ
Page 26
Úvod / Bezpečnost
Sada LED světel
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
osvětlení. Rozhodli jste se pro jakostní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zaříze­ním, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Tento přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domác­nostech. Svítidlo lze upevnit na všech normálních nehořlavých povrchových plochách.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
5
Kryt
6
Svorka svítidla
7
Držák kabelu
8
Instalační krabice síťové přípojky
9
Objímka
Q
Technické údaje
Model č.: 7211 Provozní napětí: 220–240 V~, 50 Hz Svíticí prostředek: 220–240 V, LED GU10, 3 W Příkon: 3 x 3 W Rozměry jednoho svítidla: ø 85 mm Montážní otvor: ø 68 mm Ochranná třída: II /
Pro kabelovou formu (není zahrnuta v rozsahu dodáv­ky) je třeba použít minimální průřez 2 x 0,75 mm
2
.
Příslušný kabel je opatřen pouzdry žil.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku! Za následovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neod­borným zacházením nebo nedbáním bezpečnost­ních pokynů, se nepřevezme záruka!
 3 reflektory na vestavění  3 instalačních krabic síťové přípojky  6 přidržovacích pružin  1 návod k obsluze
Q
Popis dílů
1
Pouzdro svítidla
2
Svíticí prostředek
3
Pružný prstenec
4
Přidržovací pružina
26 CZ
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem
J Elektroinstalaci nechejte provést jen vyškoleným
elektrotechnikem nebo osobou poučenou o in­stalaci.
J Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový kabel vzhledem k případným poškozením. Nikdy nepoužívejte svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
Page 27
Bezpečnost
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Obraťte se při poškozeních, opra­vách nebo jiných problémech na svítidle na servisní středisko nebo elektrotechnického od­borníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
J Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svíti­dla (220–240 V~).
J Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte některý z elektrických pro-
vozních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
J Svítidlo neinstalujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Svítidlo nemontujte se závadnými skly lampy nebo svíti­cími prostředky. V tomto případě se pro nasa­zení spojte s místem servisu.
J NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí pro­středky vyvinou v oblasti hlavy svítidla silné vedro.
J Vadné svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Před výměnou svíticího prostředku oka­mžitě odstraňte nejprve pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení.
J
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte v odstupu aspoň 0,3 m
0,3 m
k ozařovaným materiálům.
J
NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nepouží-
vejte výrobek v místnostech nebo v okolí lehce zápalných nebo explo-
zivních kapalin, plynů, par nebo prachů.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
V žádné případě nepřikryjte vesta­vená svítidla tepelně izolačními
kryty nebo podobnými materiály.
J Pečujte o dostatečné ochlazení. V montážní
oblasti se nesmí překročit maximální teplota 90 °C.
J Sadu vestavěných svítidel použijte jen s doda-
ným příslušenstvím. Neprovádějte žádné zapo­jení sady vestavěných svítidel za sebou, jinak zaniknou veškeré nároky na poskytnutí záruky.
J Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak
se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělo­hmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez­pečnou hračkou.
Tak se budete bezpečně chovat
J Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, znečištěním a příliš silným ohřátím. Vy­hněte se montáži v koupelnách nebo podobných místnostech.
J Používejte jen svíticí prostředky 220–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 3 wattů.
J Vzdálenost mezi dvěma vestavěnými bodovými
svítidly musí činit aspoň 20 cm.
J Montážní oblast přes objímku žárovky musí či-
nit minimálně 10 cm a boční odstup minimálně 10 cm (viz obr. M).
J Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení.
J Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepouží­vejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
27 CZ
Page 28
Příprava / Před instalací / Montáž
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
– Kabel H03VV-2F v potřebné délce s pouzdry žil
(minimální průřez 2 x 0,75 mm – Tužka / nástroj k označení – Zkoušečka napětí – Šroubovák – Vrtačka – Krabicový vrták (též nazývaný hrncový vrták) – Boční břit – Žebřík
Q
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení nechejte provést jen
vyškoleným elektrotechnikem nebo osobou pouče­nou o instalaci. Musí mít znalosti o vlastnostech svítidla a ustanovení přípojek.
j Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky v tomto návodě, jakož i se svítidlem.
j Před instalací se ujistěte, že na vedení, k němuž
se má svítidlo připojit, není přiloženo napětí. Odstraňte k tomu pojistku nebo vypněte vypí­nač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0, (viz obr. A).
j Přezkoušejte zkoušečkou napětí, že není napětí
přiloženo.
Q
Montáž
Označte si polohu reflektorů. Vyřízněte děrova-
cí pilou (ø 68 mm) 3 otvory na místě označe­ném k montáži (viz obr. B). Přitom dbejte na odstup mezi vestavěnými bodovými svítidly. Musí činit aspoň 20 cm.
j Veďte síťový vodič montážním otvorem (viz
obr. C).
2
)
Nasaďte do bodových světel přídržné pružiny
4
(viz obr. E a F). Malý výčnělek přídržných
4
pružin straně tělesa světla
j Instalační krabici síťové přípojky
že odšroubujete kryt
se přitom musí nacházet na vnější
1
.
8
otevřete tím,
5
šroubovákem (viz
obr. G).
j Uvolněte držák kabelu
7
prostřednictvím
šroubováku.
j Spojte síťový vodič se svorkou svítidla
obr. G) a utáhněte držák kabelu
6
7
šroubová-
(viz
kem. Dbejte na označení L / N (L= černá nebo hnědá, N=modrá) připojených vodičů. Eventu­álně integrovaný, žlutozelený vodič se nepřipo­juje. Uzemnění není zapotřebí, protože se jed­ná u výrobku o ochranou třídu II. Použijte jen kabel typu H03VV-2F s minimálním průřezem 2 x 0,75 mm² a pouzdry žil.
j Instalační krabici síťové přípojky
zavřete tím, že kryt
5
šroubovákem utáhnete.
j Veďte instalační krabici síťové přípojky
8
znovu
8
montážním otvorem zpět.
j Vytáhněte každým montážním otvorem jednu
objímku
j Nasaďte objímku
přípojky pouzdra svítidla
9
s připojovacím kabelem.
instalační krabice síťové
8
9
na svíticí prostředek 2 včetně
1
a svíticí prostředek 2 utáhněte o ¼ otáčky ve směru pohybu hodino­vých ručiček (viz obr. H).
j Odstraňte před vložením vestavěného bodového
světla eventuálně daný izolační materiál v blíz­kosti instalační krabice síťové přípojky
8
a
vestavěného bodového svítidla (viz obr. I).
Vyklopte obě přídržné pružiny 4 nahoru a
zasuňte bodové světlo, spolu s připojovacím kabelem, do připraveného otvoru (viz obr. J). Malý výčnělek přídržné pružiny se potom musí nacházet na vnější straně otvoru (viz obr. J). Po zasunutí se přídržné pružiny
4
rozevřou a fi-
xují bodové světlo.
j Vestavěná svítidla jsou nyní připravena k
provozu.
j Nyní zapněte napájení proudem (viz obr. L).
28 CZ
Page 29
Výměna svíticího prostředku / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
Q
Výměna svíticího prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM! K výměně nej-
prve odpojte svítidlo od proudové sítě. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. j Odstraňte pružný prstenec
1
dla
.
j Vytáhněte defektní svíticí prostředek
9
jímkou
trochu z pouzdra svítidla 1. K vý-
3
z pouzdra svíti-
2
s ob-
měně použijte čistou tkaninu bez nitek.
j Držte pevně objímku
středkem
2
o ¼ otáčky proti směru pohybu
hodinových ručiček z objímky
9
a otočte svíticím pro-
9
.
j Používejte jen svíticí prostředky 230–240 V~ s
objímkou GU10 a maximálním napětím 50 wattů.
j Namontujte nový svíticí prostředek
jej opatrně do objímky
9
a otočte o ¼ otáčky
2
. Zastrčte
ve směru pohybu hodinových ručiček.
j Zafixujte svíticí prostředek
3
cem
v pouzdru svítidla 1. Přezkoušejte
2
pružným prsten-
správné usazení (viz obr. D).
Q
Údržba a čistění
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! K čistění nej-
prve odpojte svítidlo d proudové sítě. Odstraňte proto pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Z důvodů
elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit do vody.
J Nepoužívejte ředidel, benzínu apod. Svítidlo
by se tím poškodilo.
j Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. j K čistění použijte jen suché tkaniny bez nitek.
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají vý­hradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklač-
ních nádobách.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad
na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslušen­ství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běž­ném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí. Odevzdejte ba­terie a / nebo zařízení prostřednictvím nabízených sběren zpět.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro prv­ně kupující, je nepřenosná. Prosíme uschovejte si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Záruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z výroby, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé neodborným používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. V případě uplaňování nároku ze záruky kontaktujte telefonicky servis. Jen tak je možné zajistit bezplatné zaslání Vašeho do servisu.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
29 CZ
Page 30
Záruka a servis
IAN 94040
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektric­kého zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC). Shoda byla prokázána. Příslušné vysvětlivky a podklady jsou uloženy u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Německo
30 CZ
Page 31
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie k určenému účelu ............................................................................................................... Strana 32
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 32
Opis dielov ....................................................................................................................................... Strana 32
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 32
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................Strana 32
Príprava
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 34
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 34
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 34
Výmena žiarovky ................................................................................................................. Strana 35
Údržba a čistenie ................................................................................................................... Strana 35
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 35
Záruka a servis
Garančné prehlásenie ..................................................................................................................... Strana 35
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 35
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 36
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 36
31 SK
Page 32
Úvod / Bezpečnosť
Súprava LED svietidiel na zabudovanie
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe Vášho nové-
ho výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre
vysokokvalitný produkt. Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodr­žiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dis­pozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo servisným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Q
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Tento prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnos­tiach. Svietidlo môže byť upevnené na všetky nor­málne horľavé povrchy.
Q
Opis dielov
1
kryt svietidla
2
svetelný zdroj
3
pružná podložka
4
prídržná pružina
5
kryt
6
svorka svietidla
7
držiak kábla
8
sieťová prípojná zásuvka
9
objímka
Q
Technické údaje
Číslo modelu: 7211 Prevádzkové napätie: 220–240 V~, 50 Hz Svetelný zdroj: 220–240 V, LED GU10, 3 W Príkon: 3 x 3 W Rozmery jednotlivého svietidla: ø 85 mm Montážny otvor: ø 68 mm Trieda ochrany: II /
Pre káblový zväzok (nie je súčasťou obsahu zásiel­ky) treba použiť minimálny prierez 2 x 0,75 mm
2
.
Príslušný kábel musí mať dutinky na vodič.
Q
Bezpečnosť
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
 3 bodové svietidlá  3 sieťových prípojných zásuviek  6 prídržných pružín  1 návod na obsluhu
32 SK
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava­ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá­ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre­beráme žiadnu záruku!
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
J Elektrickú inštaláciu nechajte vykonať zaškole-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
Page 33
Bezpečnosť
elektroinštalácie.
J Pred každým pripojením na sieť prekontrolujte
možné poškodenia svietidla a sieťového kábla. Svietidlo už nepoužívajte, ak ste zistili nejaké poškodenia.
POZOR! Poškodené sieťové káble znamenajú
ohrozenie života úderom elektrického prúdu. Pri poškodeniach, opravách alebo iných prob­lémoch na svietidle sa obráťte na servisné stredisko alebo elektroodborníka.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
J Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230–240 V~).
J Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky, alebo do neho nestrkajte dajaké pred­mety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
J Svietidlo neinštalujte na vlhkých alebo vodi-
vých podkladoch.
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
J NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bez-
prostredne po vybalení prekontrolujte poškode­nia každej žiarovky a lampového skla. Svie­tidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami a / alebo lampovým sklom. Spojte sa v tomto prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
J NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy­chladené, predtým ako sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žiarovky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
J Chybné žiarovky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou žiarovky vždy najskôr odstráňte poistku, alebo vypnite istič vedenia.
J
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
0,3 m
najmenej 0,3 m od ožarovaných
materiálov.
J
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Výrobok nepoužívajte v miestnos­tiach alebo v prostredí s výskytom
ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín,
plynov, pár alebo prachu.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Zabudované svietidlá
v žiadnom prípade nezakrývajte
tepelnoizolačnými krytmi alebo podobnými
materiálmi.
J Zabezpečte dostatočné chladenie. Maximálna
teplota 90 °C vo vstavanej časti sa nesmie prekročiť.
J Súpravu vstavaných svietidiel používajte len
spolu s dodaným príslušenstvom. Súpravu vsta­vaných svietidiel nijako neprepájajte, inak za­niknú akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
J Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalo-
vý materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká, plastové diely, atď. by pre deti mohli byť ne­bezpečnou hračkou.
Tak postupujte správne
J Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a nadmerným zahrie­vaním. Vyhýbajte sa montáži v kúpeľniach alebo podobných miestnostiach.
J Používajte len svetelné zdroje 230–240 V~ s
päticou GU10 a maximálnym výkonom 50 W.
J Vzdialenosť medzi dvoma vstavanými bodovými
svietidlami musí dosahovať minimálne 20 cm.
J Vstavaná časť nad objímkou žiarovky musí do-
sahovať min. 10 cm a bočná vzdialenosť min. 10 cm (pozri obr. M).
J Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot­livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
J Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte vtedy, keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
33 SK
Page 34
Príprava / Pred inštaláciou / Montáž
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou do­dávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hod­noty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste.
– Kábel H03VV-2F s potrebnou dĺžkou a dutinkami
na vodič (minimálny prierez 2 x 0,75 mm
2
) – Ceruzka / značkovací nástroj – Skúšačka napätia – Skrutkovač – Vŕtačka – Krabicový vrták – Kliešte na drôt – Rebrík
Q
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vy-
školený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek­troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
j Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode ako aj so svietidlom samotným.
j Pred inštaláciou zabezpečte, aby na vedení,
na ktoré sa má pripojiť svietidlo, nebolo žiadne napätie. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha, pozri obr. A).
j Beznapäťovosť prekontrolujte pomocou skúšačky
napätia.
Q
Montáž
Označte pozície bodových svietidiel. Vyrežte
ručnou pílou na otvory (ø 68 mm) 3 otvory do miesta určeného pre montáž (pozri obr. B). Dodržte pritom vzdialenosť medzi dvoma vsta­vanými bodovými svietidlami. Táto vzdialenosť musí dosahovať minimálne 20 cm.
j Sieťové vedenie prestrčte cez montážny otvor
(pozri obr. C).
Nasaďte prídržné pružiny 4 do bodových
svetiel (pozri obr. E a F). Malá špička prídrž­ných pružín strane schránky svietidla
j Otvorte sieťovú prípojnú zásuvku
vaním krytu
4
pritom musí ležať na vonkajšej
1
.
8
odskrutko-
5
pomocou skrutkovača (pozri
obr. G).
j Skrutkovačom uvoľnite držiak kábla
7
.
j Spojte sieťové vedenie so svorkou svietidla
(pozri obr. G) a priskrutkujte držiak kábla
7
pomocou skrutkovača. Dodržte taktiež označe­nie L / N (L = čierna alebo hnedá, N = modrá) pripojených vedení. Prípadne priložený zele­ný / žltý vodič nie je zapojený. Uzemňovacie pripojenie nie je potrebné, pretože ide o svietidlo ochrannej triedy II. Použite kábel typu H03VV-2F s minimálnym prierezom 2 x 0,75 mm² a dutinkami na vodič.
j Sieťovú prípojnú zásuvku
priskrutkovaním krytu
j Sieťovú prípojnú zásuvku
8
znovu uzavrite
5
pomocou skrutkovača.
8
vráťte späť do
montážneho otvoru.
j Cez každý montážny otvor vytiahnite objímku
s prípojným káblom.
j Nasaďte objímku
8
na svetelný zdroj 2 vrátane krytu svietidla
1
a svetelný zdroj 2 zaskrutkujte štvrtinou
9
sieťovej prípojnej zásuvky
otáčky v smere hodinových ručičiek (pozri obr. H).
j Pred vložením vstavaného bodového svietidla
odstráňte prípadný izolačný materiál v blízkosti sieťovej prípojnej zásuvky
8
a vstavaných
bodových svietidiel (pozri obr. I).
Vyklopte obe prídržné pružiny 4 nahor a
zaveďte zabudovateľné bodové svetlo s pripo­jovacím káblom do otvoru pre montáž (pozri obr. J). Malá špička prídržných pružín musí ležať na vonkajšej strane otvoru pre montáž (pozri obr. J). Po zasunutí sa prídržné pružiny
4
vyklopia a tým zafixujú zabudovateľné
bodové svetlá.
j Vstavané svietidlá sú následne pripravené na
prevádzku.
j Teraz zapnite zdroj prúdu (pozri obr. L).
6
9
34 SK
Page 35
Výmena žiarovky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Q
Výmena žiarovky
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Pre výmenu žiaroviek najskôr
svietidlo odpojte od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. j Pružnú podložku j Chybný osvetľovací prostriedok
9
jímkou
3
uvoľnite z krytu svietidla 1.
2
spolu s ob-
trochu vytiahnite z krytu svietidla 1.
Pri výmene použite čistú handričku bez chlpov.
j Podržte objímku
2
vyberte z objímky 9 pootočením o štvrť
9
a osvetľovací prostriedok
otáčky proti smeru hodinových ručičiek.
j Používajte len svetelné zdroje 230–240 V~ s
päticou GU10 a maximálnym výkonom 50 W.
j Namontujte nový osvetľovací prostriedok
Opatrne ho zasuňte do objímky
9
2
.
a pootočte
ho o štvrť otáčky v smere hodinových ručičiek.
j Osvetľovací prostriedok
pružnej podložky
2
upevnite pomocou
3
v kryte svietidla 1.
Skontrolujte správnosť osadenia (pozri obr. D).
Q
Údržba a čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Pre čistenie najskôr odpojte
svietidlo od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZA­SIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Z dôvodov elektrickej bezpeč-
nosti sa svietidlo nikdy nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami alebo sa dokonca ponárať do vody.
J Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Svietidlo by sa pri tom mohlo poškodiť.
j Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. j Na čistenie používajte výhradne suchú handru,
ktorá nepúšťa vlákna.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyk-
lačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu suro­vín, a tým chrániť životné prostredie. Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od­padom! Batérie a / alebo prístroj odovzdajte na uvedených zberných miestach.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj sa vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná. Uscho­vajte si prosím pokladničný lístok ako doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chy­by, nie však na časti podliehajúce opotrebovaniu ale­bo na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedze­né. V prípade poškodenia v záručnej dobe sa telefo­nicky spojte so servisným pracoviskom. Iba tak je mož­né zabezpečiť bezplatné odoslanie Vášho prístroja.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
35 SK
Page 36
Záruka a servis
IAN 94040
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES, smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / ES). Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemecko
36 SK
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 38
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 38
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 38
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 38
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 40
Vor der Installation ................................................................................................................. Seite 40
Montage ........................................................................................................................................... Seite 40
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................Seite 41
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 41
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 41
Garantie und Service
Garantieerklärung ............................................................................................................................... Seite 42
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 42
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... Seite 42
Hersteller .............................................................................................................................................. Seite 42
37 DE/AT/CH
Page 38
Einleitung / Sicherheit
LED-Einbauleuchten-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die beiden Seiten mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand­habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden.
Teilebeschreibung
1
Leuchtengehäuse
2
Leuchtmittel
3
Federring
4
Haltefeder
5
Abdeckung
6
Lüsterklemme
7
Kabelhalter
8
Netzanschlussdose
9
Fassung
Technische Daten
Modell-Nr.: 7211 Betriebsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz Leuchtmittel: 220–240 V, LED GU10,
3 W Leistungsaufnahme: 3 x 3 W Abmessungen je Leuchte: ø 85 mm Einbauöffnung: ø 68 mm Schutzklasse: II /
Für den Kabelbaum (nicht im Lieferumfang enthalten) ist ein Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm
2
zu ver­wenden. Das entsprechende Kabel ist mit Aderend­hülsen zu versehen.
Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
 3 Einbauspots  3 Netzanschlussdosen  6 Haltefedern  1 Bedienungsanleitung
38 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Page 39
Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt ( 220–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Unterlagen.
nungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
0,3 m
mindestens 0,3 m zu angestrahlten
Materialien.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie das Produkt nicht in Räumen
oder in der Umgebung leicht ent­zündbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Gase, Dämpfe oder Stäube.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots auf keinen
Fall mit wärmedämmenden Materia­lien oder ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung. Die
maximale Temperatur von 90 °C im Einbau­bereich darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie das Einbauspots-Set nur mit
dem mitgelieferten Zubehör. Nehmen Sie keine Aneinanderschaltung von Einbauspots-Sets vor, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs­ansprüche.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service­stelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbren-
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist. Vermeiden Sie den Einbau in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung von 3 Watt.
Der Abstand zwischen zwei Einbauspots muss
mindestens 20 cm betragen.
Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 10 cm und der seitliche Abstand mind. 10 cm betragen (siehe Abb. M).
39 DE/AT/CH
Page 40
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Montage
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Kabel H03VV-2F in benötigter Länge mit
Aderendhülsen (Mindestquerschnitt 2 x 0,75 mm – Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Schraubendreher – Bohrmaschine – Dosenbohrer – Seitenschneider – Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
2
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung, siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montage
Markieren Sie die Positionen der Einbauspots.
Sägen Sie mit einer Lochsäge (ø 68 mm) die 3 Löcher in die Montagestelle (siehe Abb. B). Beachten Sie dabei den Abstand zwischen zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens 20 cm betragen.
Führen Sie die Netzleitung durch die Montage-
öffnung (siehe Abb. C).
Setzen Sie die Haltefedern 4 in die Spots ein
(siehe Abb. E und F). Die kleine Nase der Haltefedern des Leuchtengehäuses
4
muss dabei auf der Außenseite
1
liegen.
Öffnen Sie die Netzanschlussdose 8, indem
)
Sie die Abdeckung
5
mittels eines Schrauben-
drehers abschrauben (siehe Abb. G).
Lösen Sie den Kabelhalter 7 mittels eines
Schraubendrehers.
Verbinden Sie die Netzleitung mit der Lüster-
klemme den Kabelhalter
6
(siehe Abb. G) und schrauben Sie
7
mittels eines Schrauben­drehers fest. Achten Sie auch auf die L / N­Kennzeichnung (L = schwarz oder braun, N = blau) der angeschlossenen Leitungen. Ein eventuell vorhandener grün / gelber Leiter wird nicht angeschlossen. Ein Erdungsanschluss ist nicht notwendig, da es sich bei der Leuchte um Schutz­klasse II handelt. Verwenden Sie ein Kabel des Typs H03VV-2F mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm² und Aderendhülsen.
Verschließen Sie wieder die Netzanschluss-
8
dose
, indem Sie die Abdeckung 5 mittels
eines Schraubendrehers festschrauben.
Führen Sie die Netzanschlussdose 8 in die
Montageöffnung zurück.
Ziehen Sie durch jede Montageöffnung eine
40 DE/AT/CH
Page 41
Montage / Leuchtmittel auswechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Fassung 9 mit Anschlusskabel heraus.
Setzen Sie die Fassung 9 der Netzanschluss-
8
dose
auf das Leuchtmittel 2 inkl. Leuchten-
gehäuse
2
1
auf und drehen Sie das Leuchtmittel
mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. H).
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der Nähe der Netzanschlussdose
8
und der Ein-
bauspots (siehe Abb. I).
Klappen Sie die beiden Haltefedern 4 nach
oben und führen Sie den Einbauspot mit dem Anschlusskabel in die Montageöffnung (siehe Abb. J). Die kleine Nase der Haltefeder muss auf der Außenseite der Montageöffnung liegen (siehe Abb. J). Nach dem Einschieben klappen die Haltefedern
4
auf und fixieren somit die
Einbauspots.
Die Einbauspots sind jetzt betriebsbereit. Schalten Sie jetzt die Stromversorgung an (siehe
Abb. L).
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAG­GEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs­kasten aus (0-Stellung).
Montieren Sie das neue Leuchtmittel 2. Vor-
sichtig in die Fassung
9
einstecken und mit
einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie das Leuchtmittel 2 mit dem Feder-
3
ring
im Leuchtengehäuse 1. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. D).
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAG­GEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Lösen Sie den Federring 3 aus dem Leuchten-
gehäuse
1
.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 2 mit der
Fassung
9
etwas aus dem Leuchtengehäuse 1. Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Halten Sie die Fassung 9 fest und drehen Sie
das Leuchtmittel entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung
2
durch eine ¼-Umdrehung
9
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleis­tung von 3 Watt.
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
.
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
41 DE/AT/CH
Page 42
Entsorgung / Garantie und Service
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri kations fehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Be­schädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
-
IAN 94040
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektro­magnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC , Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge-
42 DE/AT/CH
Page 43
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2013 Ident.-No.: 7211092013-PL / SI / CZ / SK
IAN 94040
Loading...