Livarno 7211 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
LED-EINBAULEUCHTEN-SET
LED-EINBAULEUCHTEN-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET FARETTI DA INCASSO LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LED RECESSED LIGHT SET
Assembly, operating and safety instructions
IAN 94040
SET DE SPOTS LED ENCASTRABLES
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-INBOUWLAMPENSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11 IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17 NL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23 GB Assembly, operating and safety instructions Page 29
Page 3
A B
68 mm
C D
E F
4
G
5
21 3
4
8
7
6
Page 4
H
I
9
4
J
L
K
4 4
M
min. 10 cm
min. 10 cm min. 10 cm
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 6
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 8
Vor der Installation ................................................................................................................. Seite 8
Montage ........................................................................................................................................... Seite 8
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 9
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Garantie und Service
Garantieerklärung ............................................................................................................................... Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... Seite 10
Hersteller .............................................................................................................................................. Seite 10
5 DE/AT/CH
Page 6
Einleitung / Sicherheit
LED-Einbauleuchten-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die beiden Seiten mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand­habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden.
Teilebeschreibung
1
Leuchtengehäuse
2
Leuchtmittel
3
Federring
4
Haltefeder
5
Abdeckung
6
Lüsterklemme
7
Kabelhalter
8
Netzanschlussdose
9
Fassung
Technische Daten
Modell-Nr.: 7211 Betriebsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz Leuchtmittel: 220–240 V, LED GU10,
3 W Leistungsaufnahme: 3 x 3 W Abmessungen je Leuchte: ø 85 mm Einbauöffnung: ø 68 mm Schutzklasse: II /
Für den Kabelbaum (nicht im Lieferumfang enthalten) ist ein Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm
2
zu ver­wenden. Das entsprechende Kabel ist mit Aderend­hülsen zu versehen.
Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
 3 Einbauspots  3 Netzanschlussdosen  6 Haltefedern  1 Bedienungsanleitung
6 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Page 7
Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt ( 220–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Unterlagen.
nungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln
im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
0,3 m
mindestens 0,3 m zu angestrahlten
Materialien.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie das Produkt nicht in Räumen
oder in der Umgebung leicht ent­zündbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Gase, Dämpfe oder Stäube.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots auf keinen
Fall mit wärmedämmenden Materia­lien oder ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung. Die
maximale Temperatur von 90 °C im Einbau­bereich darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie das Einbauspots-Set nur mit
dem mitgelieferten Zubehör. Nehmen Sie keine Aneinanderschaltung von Einbauspots-Sets vor, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs­ansprüche.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service­stelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbren-
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist. Vermeiden Sie den Einbau in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung von 3 Watt.
Der Abstand zwischen zwei Einbauspots muss
mindestens 20 cm betragen.
Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 10 cm und der seitliche Abstand mind. 10 cm betragen (siehe Abb. M).
7 DE/AT/CH
Page 8
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Montage
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Kabel H03VV-2F in benötigter Länge mit
Aderendhülsen (Mindestquerschnitt 2 x 0,75 mm – Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Schraubendreher – Bohrmaschine – Dosenbohrer – Seitenschneider – Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
2
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung, siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montage
Markieren Sie die Positionen der Einbauspots.
Sägen Sie mit einer Lochsäge (ø 68 mm) die 3 Löcher in die Montagestelle (siehe Abb. B). Beachten Sie dabei den Abstand zwischen zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens 20 cm betragen.
Führen Sie die Netzleitung durch die Montage-
öffnung (siehe Abb. C).
Setzen Sie die Haltefedern 4 in die Spots ein
(siehe Abb. E und F). Die kleine Nase der Haltefedern des Leuchtengehäuses
4
muss dabei auf der Außenseite
1
liegen.
Öffnen Sie die Netzanschlussdose 8, indem
)
Sie die Abdeckung
5
mittels eines Schrauben-
drehers abschrauben (siehe Abb. G).
Lösen Sie den Kabelhalter 7 mittels eines
Schraubendrehers.
Verbinden Sie die Netzleitung mit der Lüster-
klemme den Kabelhalter
6
(siehe Abb. G) und schrauben Sie
7
mittels eines Schrauben­drehers fest. Achten Sie auch auf die L / N­Kennzeichnung (L = schwarz oder braun, N = blau) der angeschlossenen Leitungen. Ein eventuell vorhandener grün / gelber Leiter wird nicht angeschlossen. Ein Erdungsanschluss ist nicht notwendig, da es sich bei der Leuchte um Schutz­klasse II handelt. Verwenden Sie ein Kabel des Typs H03VV-2F mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm² und Aderendhülsen.
Verschließen Sie wieder die Netzanschluss-
8
dose
, indem Sie die Abdeckung 5 mittels
eines Schraubendrehers festschrauben.
Führen Sie die Netzanschlussdose 8 in die
Montageöffnung zurück.
Ziehen Sie durch jede Montageöffnung eine
8 DE/AT/CH
Page 9
Montage / Leuchtmittel auswechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Fassung 9 mit Anschlusskabel heraus.
Setzen Sie die Fassung 9 der Netzanschluss-
8
dose
auf das Leuchtmittel 2 inkl. Leuchten-
gehäuse
2
1
auf und drehen Sie das Leuchtmittel
mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. H).
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der Nähe der Netzanschlussdose
8
und der Ein-
bauspots (siehe Abb. I).
Klappen Sie die beiden Haltefedern 4 nach
oben und führen Sie den Einbauspot mit dem Anschlusskabel in die Montageöffnung (siehe Abb. J). Die kleine Nase der Haltefeder muss auf der Außenseite der Montageöffnung liegen (siehe Abb. J). Nach dem Einschieben klappen die Haltefedern
4
auf und fixieren somit die
Einbauspots.
Die Einbauspots sind jetzt betriebsbereit. Schalten Sie jetzt die Stromversorgung an (siehe
Abb. L).
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAG­GEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs­kasten aus (0-Stellung).
Montieren Sie das neue Leuchtmittel 2. Vor-
sichtig in die Fassung
9
einstecken und mit
einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie das Leuchtmittel 2 mit dem Feder-
3
ring
im Leuchtengehäuse 1. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. D).
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAG­GEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Lösen Sie den Federring 3 aus dem Leuchten-
gehäuse
1
.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 2 mit der
Fassung
9
etwas aus dem Leuchtengehäuse 1. Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Halten Sie die Fassung 9 fest und drehen Sie
das Leuchtmittel entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung
2
durch eine ¼-Umdrehung
9
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Leuchtmittel
mit einem GU10-Sockel und einer Höchstleis­tung von 3 Watt.
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
.
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
9 DE/AT/CH
Page 10
Entsorgung / Garantie und Service
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri kations fehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Be­schädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
-
IAN 94040
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektro­magnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC , Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge-
10 DE/AT/CH
Page 11
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 12
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 12
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 12
Caractéristiques...................................................................................................................................Page 12
Sécurité
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 12
Préparation
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 14
Avant l‘installation .................................................................................................................. Page 14
Montage ........................................................................................................................................... Page 14
Changer l‘ampoule ................................................................................................................. Page 15
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 15
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 15
Garantie et S.A.V.
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 15
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 16
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 16
Fabricant .............................................................................................................................................. Page 16
11 FR/CH
Page 12
Introduction / Sécurité
Set de spots LED encastrables
Q
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement. Ou­vrez les deux pages contenant les illustrations. Le manuel accompagne ce produit et contient des ins­tructions essentielles pour la mise en service et la manipulation. Toujours respecter les consignes de sécurité. Avant l‘installation, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneusement ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. La lampe peut être fixée sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Q
Description des pièces
1
Boîtier de lampe
2
Ampoule
3
Bague ressort
4
Ressort de fixation
5
Cache
6
Domino
7
Porte-câble
8
Boîtier de branchement secteur
9
Douille
Q
Caractéristiques
N° du modèle : 7211 Tension nominale : 220–240 V~, 50 Hz Ampoule : 220–240 V, LED GU10,
3 W Puissance : 3 x 3 W Dimensions de chaque lampe : ø 85 mm Orifice d’encastrement : ø 68 mm Classe de protection : II /
Pour le faisceau de câble (non compris dans la fourniture), il faut utiliser un diamètre minimum de 2 x 0,75 mm
2
. Le câble respectif doit être muni de
cosses.
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
 3 Spots encastrables  3 Boîtiers de branchement secteur  6 Ressorts de fixation  1 Mode d’emploi
12 FR/CH
Q
Sécurité
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des ins­tructions de ce mode d‘emploi sont exclus de la garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De même, toute res­ponsabilité est déclinée pour les dommages maté­riels ou personnels causés par une manipulation incorrecte ou le non respect des consignes de sécurité !
Page 13
Sécurité
Prévention de risques
mortels par électrocution
J Confier l‘installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour exécuter une installation électrique.
J Avant chaque raccordement au secteur, contrôler
le bon état de l‘ampoule et du cordon secteur. Ne jamais utiliser la lampe si vous détectez le moindre endommagement.
ATTENTION ! Un câble secteur endommagé
représente un risque mortel d‘électrocution. En cas d‘endommagements, de réparations ou d‘autres problèmes, veuillez contacter la filiale S.A.V. ou un électricien.
J Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
J Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de service requise de la lampe (220–240 V~).
J Absolument éviter tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
J Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci. Ce type d‘intervention représente un danger mortel d‘électrocution.
J Ne pas installer la lampe sur des surfaces
humides ou conductrices.
une ampoule, toujours retirer le fusible ou dé­sactiver le disjoncteur.
J
RISQUE D‘INCENDIE ! La lampe
doit être montée à une distance
0,3 m
d‘au moins 0,3 m des objets illuminés.
J
RISQUE D’EXPLOSION! Ne
pas utiliser le produit dans des pièces ou dans un environnement
où se trouvent des liquides, des gaz, des vapeurs
ou des poussières facilement inflammables ou explosifs.
J
ATTENTION! Risque d’incendie !
Ne couvrir en aucun cas les lumi­naires encastrés avec des recouvre-
ments isolants ou des matériaux similaires.
J Veiller à un refroidissement suffisant. Ne pas
dépasser la température maximale de 90 °C dans la zone d’encastrement.
J N’utiliser le kit de luminaires encastrés qu’avec
les accessoires livrés. Ne pas démonter les kits de luminaires encastrés, ce qui rendrait caduque toute garantie.
J Ne pas laisser la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner négligemment. Les films et les sachets en plastique, les éléments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans les mains des enfants.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
J RISQUE DE BLESSURES ! Immédiatement
après le déballage, contrôler le parfait état de chaque ampoule et verre de lampe. Ne pas monter la lampe avec des ampoules et / ou des verres de lampe défectueux. Veuillez dans ce cas contacter la filiale de service pour une pièce de rechange.
J RISQUE DE BRÛLURE ! Afin d‘éviter toutes
brûlures, vérifiez que la lampe est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur dans la tête de la lampe.
J Immédiatement remplacer toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
Pour travailler en toute sécurité
J Monter le luminaire de façon qu’il soit protégé
contre l’humidité, l’encrassement et un trop fort échauffement. Eviter de les installer dans des salles de bain ou des pièces similaires.
J Uniquement utiliser une ampoule de 220–
240 V~ avec un culot GU10 et une puissance maximale de 3 watts.
J L’écart entre deux spots encastrés doit être
d’au moins 20 cm.
J L’espace de montage au-dessus de la douille
de la lampe doit être au moins de 10 cm et l’écart sur le côté de 10 cm minimum (voir illustr. M).
J Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans hâte. Préparez toutes les pièces déta­chées et l‘outillage requis et posez-les à portée de main.
13 FR/CH
Page 14
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Montage
J Toujours être vigilant ! Toujours travailler
concentré et procéder avec prudence. Ne ja­mais effectuer le montage de la lampe si vous n‘êtes pas concentré ou vous sentez mal.
Q
Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris dans la fourniture. Il s‘agit d‘informations sans caractère obligatoire et de valeurs données à titre indicatif. Les caractéristiques du matériel dépendent des conditions spécifiques sur place.
– Câble H03VV-2F de longueur requise avec cosses
(section minimale 2 x 0,75 mm
2
) – Crayon / outil marqueur – Détecteur de tension – Tournevis – Perceuse – Pince diagonale – Scie cloche – Échelle
Q
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou une personne instruite pour exécuter une installation électrique. Cette personne doit être informée des caractéristiques de la lampe et des spécifications de raccordement.
j Avant d‘effectuer l‘installation, veuillez vous
familiariser avec toutes les instructions et les illustrations de ce manuel et la lampe.
j Avant d‘effectuer l‘installation, vérifier que la
ligne à laquelle la lampe doit être raccordée ne soit pas sous tension. Il faut pour cela retirer le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le
boîtier de fusible (position 0, voir ill. A).
j Contrôler l‘absence de tension au moyen du
détecteur de tension.
Q
Montage
Marquez les positions des spots encastrables.
Sciez les 3 trous à l‘emplacement de montage à l‘aide d‘une scie cloche (ø 68 mm) (voir fig. B). Respecter l’écart requis entre les spots. Celui-ci doit être d’au moins 20 cm.
j Passer le câble secteur à travers l’orifice de
montage (voir ill. C).
Placez les ressorts de maintien 4 dans les
spots (voir Fig. E et F). La petite languette des ressorts de fixation externe du boîtier de lampe
j Ouvrir le boîtier de branchement secteur
dévissant le cache
4
doit reposer sur le côté
1
.
5
à l’aide d’un tournevis
8
en
(voir ill. G).
j Desserrer le porte-câble
7
à l’aide d’un
tournevis.
7
avec un
6
j Raccorder le câble secteur avec le domino
(voir ill. G) et visser le porte-câble tournevis. Respecter les marquages L / N (L = noir ou marron, N = bleu) des câbles rac­cordés. Un conducteur vert / jaune n’est éven­tuellement pas branché. Une mise à la terre n’est pas nécessaire car la lampe est dans la classe de protection II. Utiliser un câble de type H03VV-2F avec une section minimale de 2 x 0,75 mm² et muni de cosses.
j Refermer le boîtier de branchement secteur
en revissant le cache
5
à l’aide d’un tournevis.
j Replacer le boîtier de raccordement au
8
réseau
j Tirer une douille
dans l’ouverture de montage.
9
avec câble de raccordement
pare chaque ouverture de montage.
j Monter la douille
8
secteur
1
lampe
9
du boîtier de branchement
sur l’ampoule 2 avec le boîtier de
et tourner l’ampoule 2 d’un quart
de tour à droite pour la fixer (voir ill. H).
j Avant de placer les spots encastrés, enlever le
matériel d’isolation se trouvant éventuellement à proximité du boîtier de raccordement au ré-
8
seau
et des spots encastrés (voir illustr. I).
Rabattez les deux ressorts de maintien 4 vers
le haut et faites passer avec le câble de raccor­dement le spot dans l‘ouverture de montage (voir Fig. J). La petite languette du ressort de fixation doit reposer sur le côté externe de l‘ou-
8
14 FR/CH
Page 15
… / Changer l‘ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et S.A.V.
verture de montage (voir Fig. J). Après l‘inser­tion, les ressorts de maintien
4
se rabattent et
fixent ainsi les spots.
j Les luminaires sont maintenant prêts à fonctionner. j Mettre l’alimentation en électrique en service
(voir ill. L).
Q
Changer l‘ampoule
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTRO­CUTION ! Commencer par couper la
lampe du réseau secteur avant de rempla­cer une ampoule. Il faut pour cela retirer le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le boîtier de fusibles (position 0).
j Laisser la lampe refroidir complètement. j Desserrer la bague souple
de luminaire
1
.
j Retirer légère la lampe défectueuse
9
douille
hors du caisson de luminaire 1.
3
hors du caisson
2
avec la
Pour le remplacement, utiliser un chiffon propre ne faisant pas de peluche.
j Bien tenir la douille
9
et tourner la lampe 2 sur ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer de la douille
9
.
j Uniquement utiliser une ampoule de 220–
240 V~ avec un culot GU10 et une puissance maximale de 3 watts.
j Installer la nouvelle lampe
caution dans la douille
2
. Placer avec pré-
9
et tourner sur ¼ de
trou dans le sens des aiguilles d’une montre.
j Fixer la lampe
dans le caisson du luminaire
2
avec la bague souple 3
1
. Contrôler que
l’installation soit correcte (voir ill. D).
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTRO­CUTION ! Uniquement utiliser un chiffon
sec anti-effilochant pour le nettoyage. Pour motifs de sécurité électrique, la lampe ne doit jamais être nettoyée avec de l‘eau ou d‘autres liquides, ni être immergée.
J Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres
ceci endommage la lampe.
j Laisser la lampe refroidir complètement. j Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilo-
chant pour le nettoyage.
Q
Mise au rebut
L’emballage et les matériaux d’emballage se com­posent exclusivement de matières recyclables. Vous pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayé sur les roues
signifie que dans l’Union Européenne, ce
produit doit être mis au rebut séparément. Ceci s’applique au produit ainsi qu’à tous les acces­soires portant ce symbole. Les produits ainsi signalés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation en matières premières et à préserver l’environnement.
Garantie et S.A.V.
Déclaration de garantie
Q
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTRO­CUTION ! Débrancher la lampe du
courant secteur avant de la nettoyer. Il faut pour cela retirer le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le boîtier de fusibles (position 0).
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de la date d‘achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible. Conser-
15 FR/CH
Page 16
Garantie et S.A.V.
vez le ticket de caisse en tant que justificatif. La ga­rantie porte uniquement sur les défauts matériels ou de fabrication, et non sur les pièces d‘usure ou sur l
es dommages résultant d‘une utilisation non conforme La garantie est annulée en cas d‘intervention externe. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation. Il est autrement impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Allemagne Tél. : +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Courriel : Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94040
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) afin de les produire à titre de preuves d’achat pour toute demande.
.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables (compatibi­lité électromagnétique 2004 / 108 / CE, directive basse tension 2006 / 95 /CE, directive sign2009 / 125 / CE, directive RoHS2011 / 65 / UE) La conformité a été attestée. Les déclarations et do­cuments respectifs sont en possession du fabricant.
écode-
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Allemagne
16 FR/CH
.
Page 17
Indice
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................................... Pagina 18
Fornitura ........................................................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 18
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 20
Prima dell’installazione .................................................................................................. Pagina 20
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 20
Sostituzione del mezzo di illuminazione .......................................................... Pagina 21
Manutenzione e Pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Garanzia e servizio
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 22
Indirizzo servizio clienti .................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 22
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 22
17 IT/CH
Page 18
Introduzione / Sicurezza
Set faretti da incasso LED
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Con que-
sto acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Per favore leggete bene e completa­mente questo manuale d’uso. Aprite la pagina con le illustrazioni. Questo manuale appartiene al pro­dotto e contiene importanti annotayioni per la mes­sa in funzione ed il maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se esiste la tensione di rete corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure di insicurezze sul maneggiamento dell’apparec­chio, potete contattare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti. Conservate bene questo ma­nuale e consegnatelo eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
Questa lampada è adatta solamente per l’uso all’interno, in stanze chiuse ed asciutte. Questo apparecchio é previsto per il solo uso casalingo. La lampada puó essere fissata su tutte le superfici normalmente infiammabili.
Q
Descrizione dei componenti
1
Alloggiamento della lampada
2
Lampadina
3
Rondelle elastiche
4
Molla di ritegno
5
Copertura
6
Morsetto per lampadari
7
Portacavi
8
Presa di alimentazione
9
Portalampada
Q
Dati tecnici
Modello n°: 7211 Tensione di esercizio: 220–240 V~, 50 Hz Lampadina: 220–240 V, LED GU10,
3 W Potenza assorbita: 3 x 3 W Dimensione relativa a ciascuna lampada: ø 85 mm Apertura di incasso: ø 68 mm Classe di protezione: II /
Per il fascio di cavi (non incluso nella fornitura) deve essere utilizzata una sezione minima di 2 x 0,75 mm
2
. Il cavo corrispondente deve essere
provvisto di terminali nudi.
Q
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti dall´imballaggio, la complettezza e la condizione perfette dei componenti.
 3 faretti a incasso  3 prese di alimentazione  6 molle di ritegno  1 libretto d’istruzioni d’uso
18 IT/CH
Q
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di garanzia deca­de! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose, causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle in­dicazioni per la sicurezza, non si risponde!
Evitate il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
J Fate eseguire l´installazione elettrica da un
elettricista qualificato oppure da una persona
Page 19
Sicurezza
autorizzata ad eseguire installazioni elettriche.
J Controllate, prima di qualsiasi collegamento
alla corrente, la lampada ed il cavo di rete per eventuali danni. Non usate mai la lampada, quando notate qualche danneggiamento.
ATTENZIONE! I cavi danneggiati presentano
un pericolo per la vita causato da scosse elet­triche. Rivolgetevi all´assistenza clienti oppure un elettricista qualificato in caso di danni, ripa­razioni oppure per altri problemi sulla lampada.
J Prima del montaggio rimuovere il fusibile o
disinserire l’interruttore magnetotermico nella scatola dei fusibili (posizione 0).
J Assicuratevi prima del montaggio, che la ten-
sione di rete esistente corrisponda alla tensione d´esercizio della lampada (220–240 V~).
J Evitate il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
J Non aprite mai i mezzi elettrici d’esercizio op-
pure non inserite mai oggetti di qualsiasi tipo all’interno degli stessi. Questi interventi presen­tano un pericolo per la vita causato da scosse elettriche.
J Non installare la lampada su sottofondi umidi
o conduttori di elettricità.
Evitate il pericolo di
incendio e di ferite
J PERICOLO DI FERITE! Controllate subito
ogni mezzo di illuminazionee il vetro della lam­pada per danneggiamenti, dopo averlo tolto dall´imballaggio. Non montare la lampada con mezzi di illuminazione danneggiati e / o vetro della lampada danneggiato. In questo caso rivolgetevi per la loro sostituzione all´assistenza clienti.
J PERICOLO DI USTIONI! Assicuratevi che la
lampada sia spenta e raffreddata, prima di toccarla, per evitare ustioni. I mezzi di illumina­zione generano nella zona della testa della lampada, un forte calore.
J Sostituite i mezzi di illuminazione difettosi
immediatamente con delle nuove. Prima di sostituire un mezzo di illuminazione dovete sempre prima togliere il fusibile oppure spe-
gnere l´interruttore di protezione.
J
PERICOLO D´INCENDIO! Mon-
tate la lampada ad una distanza di
0,3 m
almeno 0,3 metri verso i materiali
illuminati.
J
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non utilizzare il prodotto in locali o ambienti caratterizzati da liquidi,
gas, vapori o polveri facilmente infiammabili o
esplosivi.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCENDIO! Non coprire in nessun
caso le lampade ad incasso con
coperture coibentanti o materiali similari.
J Assicurarsi che vi sia un sufficiente raffredda-
mento. La temperatura massima nell’area di in­stallazione di 90 °C non deve essere superata.
J Utilizzare il set per lampada da incasso sola-
mente con gli accessori in dotazione. Non ef­fettuare alcun collegamento in serie di vari set per lampade ad incasso, giacché in tale caso vengono a decadere i diritti derivanti dalla prestazione di garanzia.
J Non lasciate la lampada oppure il materiale
d´imballaggio in giro. Le buste e i film plastici, i pezzi in plastica ecc. possono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
In questo modo vi
comportate correttamente
J Montare la lampada in modo tale che essa sia
protetta da umidità, sporcizia e da un eccessivo riscaldamento. Evitare l’installazione nei bagni o in ambienti simili.
J Utilizzare solamente lampadine da 220–
240 V~ con uno zoccolo tipo GU10 e una potenza massima di 3 Watt.
J La distanza tra due faretti a incasso deve essere
di almeno 20 cm.
J L’area di installazione sopra il portalampada
deve essere di almeno 10 cm e la distanza la­terale di almeno 10 cm (vedi fig. M).
J Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Preparatevi i singoli pezzi e gli attrezzi oppure materiali necessario.
19 IT/CH
Page 20
Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione / Montaggio
J Lavorate sempre con attenzione e cura! Tenete
sempre conto di quello che fate e procedete sempre con testa. Non montate la lampada, quando non siete concentrati oppure quando non vi sentite bene.
Q
Preparazione
Q
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nel­la fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti e valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale dipende dalle condizioni sul posto.
– Cavo H03VV-2F nella lunghezza richiesta con
terminali nudi (sezione minima di 2 x 0,75 mm
2
) – Matita / mezzo per la marcatura – Tester della tensione – Avvitatore – Trapano – Trapano con punta universale Forstner – Tagliatore laterale – Scala
Q
Prima dell’installazione
Importante: Fate eseguire il collegamento elettri-
co da un elettricista qualificato oppure da una per­sona autorizzata ad eseguire installazioni elettriche. Questa persona deve avere conoscenza delle proprietá della lampada e delle normative per il collegamento.
j Leggete bene tutte le istruzioni e guardate tutte
le illustrazioni e conoscete bene la lampada, prima di installarla.
j Assicuratevi prima dell´installazione, che sul
cavo di alimentazione di corrente che deve essere collegato alla lampada non ci sia ten­sione. Togliete per questo il fusibile oppure spegnete l´interruttore di protezione di questo cavo nel porta fusibili (Posizione 0, vedi fig. A).
j Controllate con un tester che non vi sia tensione.
Q
Montaggio
Segnare le posizioni dei faretti ad incasso.
Con l‘ausilio di una sega da traforo (ø 68 mm), eseguire i tre fori nella superficie di montaggio (vedi fig. B). Facendo questo tenere conto del­la distanza che deve sussistere tra due faretti a incasso, che deve essere di almeno 20 cm.
j Condurre il cavo di rete attraverso l’apertura di
montaggio (vedi fig. C).
Inserire le molle di ritegno 4 nei faretti (vedi
fig. E e F). Il piccolo nasello delle molle di rite-
4
gno
deve trovarsi sul lato esterno dell‘allog-
giamento della lampada
j Aprire la presa di alimentazione
la copertura
5
con un cacciavite (vedi fig. G).
j Allentare il portacavi
1
.
8
svitando
7
facendo uso di un
cacciavite.
7
con un
6
j Collegare il cavo di rete con il morsetto di rete
(vedi fig. G) e stringere il portacavi cacciavite. Fare attenzione anche al contrasse­gno L / N (L= nero o marrone, N=blu) dei cavi collegati. Non è necessario collegare un even­tuale conduttore verde/giallo. Trattandosi di una lampada appartenente alla classe di pro­tezione II, il collegamento a terra non è neces­sario.Utilizzare un cavo del tipo H03VV-2F avente una sezione minima di 2 x 0,75 mm² e terminali nudi.
j Richiudere la presa di alimentazione
gendo la copertura
5
con un cacciavite.
8
strin-
j Condurre nuovamente la presa di alimentazio-
8
ne
nell’apertura di montaggio.
j Attraverso ogni apertura di montaggio estrarre
un portalampada
j Inserire il portalampada
mentazione l’alloggiamento della lampada la lampadina giro in senso orario (vedi fig. H).
j Prima dell’inserimento dei faretti ad incasso
rimuovere il materiale isolante eventualmente presente nelle vicinanze della presa di alimen­tazione
8
Piegare le due molle di ritegno 4 verso l‘alto
e condurre il faretto a incasso con il cavo di al­lacciamento nell‘apertura di montaggio (vedi
9
con cavo di collegamento.
9
della presa di ali-
8
sulla lampadina 2 ivi incluso
1
e avvitare
2
con una rotazione di ¼ di
e dei faretti ad incasso (vedi fig. I).
20 IT/CH
Page 21
… / Sostituzione del mezzo di ... / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento
fig. J). Il piccolo nasello della molla di ritegno deve trovarsi sulla parte esterna dell‘apertura di montaggio (vedi fig. J). Dopo l‘inserimento aprire le molle di ritegno
4
e in questo modo
fissare i faretti a incasso.
j Le lampade ad incasso sono ora pronte per
essere utilizzate.
j Ora collegare l’alimentazione di energia
elettrica (vedi fig. L).
Q
Sostituzione del mezzo di illuminazione
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOS-
SA ELETTRICA! Staccate la corrente pri-
ma di sostituire i mezzi di illuminazione. Togliete per questo il fusibile oppure spegnete l´interruttore di protezione di questo cavo nel porta fusibili (Posizione 0).
j Fate raffreddare completamente la lampada. j Allentare la rondella elastica
mento della lampada
j Estrarre un poco la lampadina difettosa
con il portalampada della lampada
1
. Per effettuare la sostituzione
utilizzare un panno pulito e privo di peli.
j Mantenere fermo il portalampada
la lampadina
2
dal portalampada ruotando-
la di ¼ di giro in senso antiorario.
j Utilizzare solamente lampadine da 220–240 V~
con uno zoccolo tipo GU10 e una potenza massima di 3 Watt.
j Montare la nuova lampadina
attenzione nel portalampada ¼ di giro in senso orario.
j Fissare la lampadina
3
nell’alloggiamento della lampada 1. Verifi-
care che la sede sia quella corretta.
3
dall’alloggia-
1
.
9
dall’alloggiamento
9
e estrarre
2
. Inserirla con
9
e ruotarla di
2
con la rondella elastica
2
Q
Manutenzione e Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOS­SA ELETTRICA! Prima di pulire la lam-
pada disconnetterla dalla rete elettrica. Togliete per questo il fusibile oppure spegnete l´interruttore di protezione di questo cavo nel porta fusibili (Posizione 0).
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Per ragioni della
sicurezza elettrica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nell´acqua.
J Non usate solventi, benzina e simili. La lampada
verrebbe danneggiata.
j Fate raffreddare completamente la lampada. j Usate solo un panno asciutto che non lascia
peli per pulire la lampada.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è rappresentato esclusivamente da materiali non dannosi per l‘ambiente che possono essere smaltiti nei contenitori locali. E‘ possibile in­formarsi circa le possibilità di smaltimento dell‘ap­parecchio usato presso l‘amministrazione cittadina o comunale.
Il simbolo del bidone della spazzatura
su ruote barrato significa che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
21 IT/CH
Page 22
Garanzia e servizio
Garanzia e servizio
Dichiarazione di garanzia
La garanzia dura 3 anni dall‘acquisto dell‘apparec­chio e vale solo per il compratore, non può essere ceduta a terzi. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione dell‘avvenuto acquisto. La garanzia vale soltanto per difetti di fabbricazio­ne o materiale, non ha valore in caso di compo­nenti logorati o danni causati da un uso improprio. La garanzia decade in caso di intervento sul pro­dotto da parte di terzi. Questa garanzia non costi­tuisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. In caso di garanzia contattare subito il servizio clienti per telefono. Solo in questo modo si può ga­rantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
Indirizzo servizio clienti
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Produttore
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germania
IAN 94040
Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino ed il numero d’articolo (p.e. IAN 12345) come prova di acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità elettro­magnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC, Direttiva Eco-design 2009 / 125 / EC, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazione a questo proposito sono depositati presso il produttore.
22 IT/CH
Page 23
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 24
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 24
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 24
Voorbereiding
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 26
Vóór de installatie ............................................................................................................... Pagina 26
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 26
Gloeilampen vervangen ................................................................................................ Pagina 27
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie en service
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 27
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 28
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 28
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 28
23 NL
Page 24
Inleiding / Veiligheid
LED-Inbouwlampenset
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieu-
we apparaat. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies vol­ledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwij­zingen voor de ingebruikname en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Con­troleer vóór de ingebruikname of de juiste span­ning beschikbaar is en of alle onderdelen goed ge­monteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met de bediening van het appa­raat, kunt u contact opnemen met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt. aan derden door.
Q
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens. De lamp kan op alle normaal ontvlambare opper­vlakken bevestigd worden.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Lampbehuizing
2
Verlichtingsmiddel
3
Veerring
4
Borgveer
5
Afdekking
6
Kroonsteentje
7
Kabelhouder
8
Netaansluitdoos
9
Fitting
Q
Technische gegevens
Modelnr.: 7211 Bedrijfsspanning: 220–240 V~, 50 Hz Verlichtingsmiddelen: 220–240 V, LED GU10,
3 W Opgenomen vermogen: 3 x 3 W Afmetingen per lamp: ø 85 mm Inbouwopening: ø 68 mm Beschermingsklasse: II /
Voor de kabelboom (niet bij de levering inbegre­pen) is een minimumdiameter van 2 x 0,75 mm² vereist. De dienovereenkomstige kabel moet worden voorzien van adereindhulzen.
Q
Veiligheid
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product.
 3 inbouwspots  3 netaansluitdozen  6 borgveren  1 gebruiksaanwijzing
24 NL
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprake­lijk! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
Levensgevaar door
elektrische schok
J Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties be­voegde persoon.
kundig
Page 25
Veiligheid
J Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de
aansluitkabel op eventuele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit wanneer u ongeacht welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
VOORZICHTIG! Bij beschadigde netkabels
bestaat levensgevaar door elektrische schokken. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan de lamp contact op met de klantenservice of een elektricien.
J Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit (0-stand) voordat u met de montage begint.
J Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van de lamp (220– 240 V~).
J Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
J Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
J Installeer de spot niet op vochtige of geleiden-
de ondergronden.
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
J VERWONDINGSGEVAAR! Controleer na
het uitpakken elke lamp en elk lampglas on­middellijk op schade. Monteer de lamp niet met defecte lampen of lampglaasjes. Neem in dit geval voor vervangende levering contact op met de klantenservice.
J GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN!
Voorkom brandwonden en waarborg dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u hem aanraakt. Tijdens het bedrijf worden de lampen rond de kop zeer heet.
J Vervang defecte gloeilampen onmiddellijk
door nieuwe. Verwijder vóór het vervangen van lampen altijd eerst de zekering of schakel de stroomkring uit.
J
BRANDGEVAAR! Monteer de
lamp op een afstand van minstens
0,3 m
0,3 m van de beschenen materialen.
J
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het
product niet in vertrekken met of in de omgeving van licht ontvlambare
of explosieve vloeistoffen, gassen, dampen of
stoffen.
J
VOORZICHTIG! BRANDGE-
VAAR! Dek de inbouwlampen in
geen geval af met warmte-isolerende
afdekkingen of soortgelijke materialen.
J Zorg voor voldoende koeling! De maximale
temperatuur van 90 °C in het inbouwbereik mag niet worden overschreden.
J Gebruik de set inbouwlampen alleen in combi-
natie met het bijgeleverde toebehoren. Schakel nooit meerdere sets inbouwlampen achter elkaar. Hierdoor komt het recht op garantieverlening te vervallen.
J Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plasticfolie / -zakken, kunst­stofdelen enz. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Zo handelt u correct
J Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht, verontreiniging en te sterke verwarming. Vermijd de montage in badkamers of dergelijke ruimten.
J Gebruik alléén 220–240 V~ verlichtingsmid-
delen met een GU10-sokkel en een maximaal vermogen van 3 watt.
J De afstand tussen twee inbouwspots moet mini-
maal 20 cm bedragen.
J Het inbouwbereik boven de lampfitting en de
zijdelingse afstand moeten telkens minimaal 10 cm bedragen (zie afb. M).
J Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen en het benodigde gereedschap of materiaal tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
J Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp in geen geval wanneer u ongeconcentreerd bent of zich niet goed voelt.
25 NL
Page 26
Voorbereiding / Vóór de installatie / Montage
Q
Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is af­hankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
– Kabel H03VV-2F in vereiste lengte met ader-
eindhulzen (minimale diameter 2 x 0,75 mm – Potlood / Markeergereedschap – Spanningzoeker – Schroevendraaier – Boormachine – Doosboor – Zijsnijder – Ladder
Q
Vóór de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoog­te zijn van de eigenschappen van de lamp en van de aansluitbepalingen.
j Maak u vóór de montage vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze handlei-
ding en met de lamp zelf.
j Waarborg vóór de montage dat er geen span-
ning staat op de netkabel waarop de lamp moet
worden aangesloten. Verwijder daartoe de ze-
kering of schakel de betreffende stroomkring in
de zekeringenkast uit (0-stand, zie afb. A).
j Controleer de spanningsvrijheid met een span-
ningzoeker.
2
)
Q
Montage
Markeer de posities van de inbouwspotjes.
Zaag met een gatenzaag (ø 68 mm) de 3 gaten in de montageplek (zie afb. B). Let daarbij op de afstand tussen twee inbouwspots. De afstand moet minimaal 20 cm bedragen.
j Voer de netkabel door de montageopening
(zie afb. C).
Plaats de borgveren 4 in de spots (zie afb. E
en F). De kleine neus van de borgveren
4
moeten hierbij aan de buitenkant van de lamp­behuizing
j Open de netaansluitdoos
king
1
liggen.
8
door de afdek-
5
met behulp van een schroevendraaier
af te schroeven (zie afb. G).
j Draai de kabelhouder
7
los met behulp van
een schroevendraaier.
j Verbind de netkabel met het kroonsteentje
(zie afb. G) en schroef de kabelhouder
6
7
vast met behulp van de schroevendraaier. Let ook op de L / N-kenmerking (L = zwart of bruin, N = blauw) van de aangesloten leidin­gen. Een eventueel aanwezige groen/gele ge­leider wordt niet aangesloten. Het aarden is niet noodzakelijk, omdat het bij de lamp om beschermingsklasse II gaat. Gebruik een kabel van type H03VV-2F met een minimale diameter van 2 x 0,75 mm² en adereindhulzen.
j Sluit de netaansluitdoos
afdekking
5
met behulp van een schroeven-
8
weer door de
draaier vast te schroeven.
j Schuif de netaansluitdoos
8
terug in de
montageopening.
j Trek door iedere montageopening een fitting
9
met aansluitkabel eruit.
j Plaats de fitting
op het verlichtingsmiddel huizing
9
van de netaansluitdoos 8
2
incl. de lampbe-
1
en draai het verlichtingsmiddel 2
een ¼-slag met de klok mee vast (zie afb. H).
j Verwijder vóór het plaatsen van de inbouwspot
eventueel voorhanden isolatiemateriaal in de buurt van de netaansluitdoos
8
en de inbouw-
spots (zie afb. I).
Klap beide borgveren 4 naar boven en
bevestig de inbouwspot met de aansluitkabel in de montage-opening (zie afb. J). De kleine
26 NL
Page 27
… / Gloeilampen … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
neus van de borgveer moet aan de buitenkant
van de montage-opening liggen (zie afb. J).
Na het inschuiven klappen de borgveren
4
uit
elkaar en fixeren zodoende de inbouwspotjes.
j De inbouwlampen zijn nu gereed voor gebruik. j Schakel nu stroomvoorziening in (zie afb. L).
Q
Gloeilampen vervangen
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onderbreek
altijd de stroomtoevoer voordat u de gloeilampen vervangt. Verwijder daartoe de zekering of schakel de betreffende stroomkring in de zekerin­genkast uit (0-stand).
j Laat de lamp volledig afkoelen. j Draai de veerring j Trek de defecte gloeilamp
iets uit de lampbehuizing
3
uit de lampbehuizing 1.
2
met de fitting 9
1
. Gebruik voor de
vervanging een schone, pluisvrije doek.
j Houd de fitting
2
een kwartslag tegen de klok in uit de fitting.
9
vast en draai de gloeilamp
j Gebruik alléén 220–240 V~ verlichtingsmid-
delen met een GU10-sokkel en een maximaal vermogen van 3 watt.
j Monteer de nieuwe gloeilamp
gloeilamp voorzichtig in de fitting
2
. Steek de
9
en draai
hem een kwartslag met de klok mee vast.
j Fixeer de gloeilamp
de lampbehuizing
2
met de veerring 3 in
1
. Controleer de juiste mon-
tage (zie afb. D).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van
de elektrische veiligheid mag de lamp nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin ondergedompeld worden.
J Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Hierdoor wordt de lamp beschadigd.
j Laat de lamp volledig afkoelen. j Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Q
Afvoer
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieu­vriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale recycling­containers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte
afvalbak op wielen betekent dat het pro-
duct binnen de Europese Unie van het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool ge­kenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisafval worden afgevoerd, maar moeten worden afgegeven bij inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten.
Garantie en service
Q
Onderhoud en reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onderbreek
altijd de stroomtoevoer voordat u de lamp reinigt. Verwijder daartoe de zekering of schakel de betreffende stroomkring in de zekerin­genkast uit (0-stand).
Garantieverklaring
3 jaar garantie vanaf koopdatum op dit apparaat, geldt alléén tegenover de eerste koper en is niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbewijs te bewaren. De garantie geldt alléén voor materiaal­of productiefouten, echter niet voor aan slijtage onderhevige onderdelen of beschadigingen die terug te voeren zijn op ondoelmatig gebruik. De garantie­verlening komt te vervallen bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. In geval van garantie kunt u telefonisch
27 NL
Page 28
Garantie en service
contact opnemen met de service-desk. Alleen dan kan een kosteloze inzending van uw apparaat gewaarborgd worden.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Duitsland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94040
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EC, laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EC, ecol ogische richtlijn 2009 / 125 / EG, RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU). De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Duitsland
28 NL
Page 29
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 30
Included items .....................................................................................................................................Page 30
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 30
Technical Data ....................................................................................................................................Page 30
Safety
Safety advice ....................................................................................................................................... Page 30
Preparation
Required tools and materials .............................................................................................................. Page 31
Before installation ................................................................................................................... Page 32
Installation ..................................................................................................................................... Page 32
Changing the bulbs ................................................................................................................. Page 32
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 33
Disposal ............................................................................................................................................ Page 33
Warranty and Service
Warranty Declaration ......................................................................................................................... Page 33
Service address ................................................................................................................................... Page 33
Declaration of conformity ................................................................................................................... Page 34
Manufacturer ....................................................................................................................................... Page 34
29 GB
Page 30
Introduction / Safety
LED Recessed light set
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. Please read care­fully and completely through these operating in­structions. Fold out both pages with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. This lamp is intended for use only in a domestic environment. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces.
3
Spring ring
4
Retaining spring
5
Cover
6
Terminal block
7
Cable holder
8
Mains socket
9
Fitting
Q
Technical Data
Model no.: 7211 Operating voltage: 220–240 V~, 50 Hz Bulbs: 220–240 V, LED GU10,
3 W Power consumption: 3 x 3 W Dimensions of each bulb: ø 85 mm Installation opening: ø 68 mm Protection class: II /
For the cable harness (not supplied) a minimum cross-section of 2 x 0.75 mm
2
is to be used. The corresponding cable is to be provided with wire end ferrules.
Q
Safety
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediate­ly after unpacking.
 3 Installation spotlights  3 Mains sockets  6 Retaining springs  1 Operating instructions
Q
Description of Parts
1
Lamp housing
2
Bulb
30 GB
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren­dered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non-obser­vance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
J Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs the electrical installation.
Page 31
Safety / Preparation
J Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never use your light if you find it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the lamp please contact the service centre or an electrician.
J Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (220–240 V~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Do not install the lamp on damp or conducting
surfaces.
To avoid danger of
fire and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon un­packing. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
J Replace any faulty bulbs with new ones imme-
diately. Before replacing the bulb, always re­move the fuse or switch the automatic cutout off.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.3 m away from the
0.3 m
material illuminated.
J
DANGER OF EXPLOSION!
Never use the product in rooms or in the vicinity of easily inflammable
or explosive liquids, gases, vapours or dusts.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Never cover the downlights with thermally insulative covers or similar
materials.
J Please ensure there is adequate cooling! The
maximum temperature in the downlight installa­tion area of 90 °C must not be exceeded.
J Use the downlight set only with the supplied
accessories. Do not interconnect downlight sets. Failure to observe this advice invalidates your rights under the warranty.
J Do not allow the lamp or the packaging materi-
als to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
J Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and the build-up of excessive heat. Do not install the downlights in bathrooms or similar rooms.
J Use only 220–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 3 watts.
J The distance between two installation spotlights
must be at least 20 cm.
J The clearance above and to the sides of the
lamp fitting must be at least 10 cm (see Fig. M).
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com­ponents and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of
31 GB
Page 32
Preparation / Before installation / Installation / Changing the bulbs
the material depends on the individual circumstances on site.
– Cable H03VV-2F of the required length with wire
end ferrules (minimum cross-section 2 x 0.75 mm
2
– Pencil / Marking tool – Voltage tester – Screwdriver – Electric drill – Hole cutter – Edge cutter – Ladder
Q
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the features of the light and the connection requirements.
j Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the light before installation.
j Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position, see Fig. A).
j Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Q
Installation
Mark the position of the built-in spotlights. Saw
3 holes into the place you wish to install the spotlight with a keyhole saw (ø 68 mm) (fig. B). Please take into account the distance between two installation spotlights. This must be at least 20 cm.
j Guide the power line through the installation
opening (see Fig. C).
Insert the retaining springs 4 into the spot-
lights (see fig. E and F). The small nib of the retaining springs the lamp‘s housing
4
must lie on the outside of
1
.
j Open the mains socket 8 by unscrewing the
5
cover
j Release the cable holder
with a screwdriver (see Fig. G).
7
using a screwdriver.
j Connect the power line to the terminal block
(see Fig. G) and tighten the cable holder
)
with a screwdriver. Pay attention to the L / N marking (L = black or brown, N = blue) of the connected wires. Any possibly present green/ yellow wire present is not connected. As the light is Protection Class II, earthing of the lamp is not required. Use a cable of type H03VV-2F with a minimum cross-section of 2 x 0.75 mm² and wire end ferrules.
j Seal the mains socket
the cover
5
with a screwdriver.
j Fit the mains connection box
8
again by tightening
8
back into the
installation opening.
j Pull the socket
9
with its connection cable out
of each opening.
j Place the fitting
the bulb and turn the bulb
9
of the mains socket 8 on
2
including the lamp housing 1
2
with a ¼ turn in a clock-
wise direction until it is tight (see Fig. H).
j Before using the downlight spots remove any
insulation from around the area of the mains connection box
8
and the downlight spots
(see Fig. I).
Fold the two retaining springs 4 upwards and
guide the spotlight with the connection cable into the installation opening (see fig. J). The little nib of the retaining springs must be on the outside of the installation opening (see fig. J). After pushing in, the retaining springs and in doing so fix the recessed spotlights in place.
j The downlights are now ready for use. j Now switch on the power supply (see Fig. L).
Q
Changing the bulbs
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! When changing the bulbs,
first disconnect the light from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
4
unfold
6
7
32 GB
Page 33
Changing … / Maintenance and Cleaning / Disposal / Warranty and Service
j Allow the lamp to cool down completely. j Remove the spring washer
housing
1
.
j Pull the defective bulb
slightly out of the lamp housing
3
from the lamp
2
with the socket 9
1
. Use a clean,
fluff-free cloth when you are replacing a bulb.
j Hold the socket
¼-turn anticlockwise out of the socket
9
firmly and turn the bulb 2
9
.
j Use only 220–240 V~bulbs with a GU10
socket and a maximum power of 3 watts.
j Insert the new bulb
the socket
9
j Fix the bulb
with the spring washer
2
. Carefully insert it into
and turn it ¼-turn clockwise.
2
in place in the lamp housing 1
3
. Check that it is cor-
rectly seated (see Fig. D).
Q
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the lamp
make sure that it is isolated from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety,
the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water.
J Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
j Allow the lamp to cool down completely. j When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the original purchaser and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Please contact the service centre by telephone. In the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Phone: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entire­ly of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this
IAN 94040
Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345) available for all queries as proof of purchase.
33 GB
Page 34
Warranty and Service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
34 GB
Page 35
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update: 09 / 2013 · Ident.-No.: 7211092013-1
IAN 94040
Loading...