Livarno 2592-014L, 2592-016L User Manual [it, en, es, de]

Page 1
ILUMINACIÓN DE BAJO CONSUMO PARA ENCIMERA DE COCINA LAMPADA SOTTOPENSILE A RISPARMIO ENERGETICO
ILUMINACIÓN DE BAJO CONSUMO PARA ENCIMERA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ILUMINAÇÃ O ECONOMIZADORA PARA BANCADA
Instruções de utilização e de segurança
ENERGIESPAR-UNTERBAULEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 100896
RISPARMIO ENERGETICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ENERGY -SA VING UNDER-CABINET LIGHT
Operation and Safety Notes
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 PT Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB / MT Operation and Safety Notes Page 23 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Page 3
1 2
1312
411
3 4
5
6
7 8 9
10
Page 4
Page 5
Introducción
Uso adecuado ............................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro ................................................................................................... Página 6
Descripción de las piezas ............................................................................................. Página 6
Características técnicas ................................................................................................ Página 6
Seguridad
Indicaciones de seguridad ........................................................................................... Página 6
Preparativos
Herramientas y materiales necesarios ......................................................................... Página 8
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara .............................................................................................Página 8
Conectar varias lámparas entre sí ............................................................................... Página 8
Encendido / apagado ................................................................................................... Página 9
Orientación de la lámpara ...........................................................................................Página 9
Cambiar la bombilla ..................................................................................................... Página 9
Indice
Mantenimiento y limpieza ..........................................................................Página 9
Desecho del producto ..................................................................................... Página 9
Información
Garantía ......................................................................................................................... Página 10
Declaración de conformidad .......................................................................................Página 10
Fabricante / Asistencia .................................................................................................. Página 10
5 ES
Page 6
Introducción / Seguridad
Iluminación de bajo consumo para encimera de cocina
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea atenta y completamente las siguientes instrucciones de uso. Despliegue la página con las ilustraciones. Estas instrucciones pertenecen a este producto y contienen indicaciones importantes sobre la puesta en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes de poner el artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de la tensión correcta y si todas las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el aparato, póngase en con­tacto con su distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara sólo es apta para el uso en interiores, en espacios secos y cerrados. Durante la operación de conexión la lámpara debe colocarse al alcance de la mano. Puede montarse sobre todas las super­ficies inflamables normales. Cualquier uso diferente al descrito con anterioridad o una modificación del aparato es inadmisible y puede deteriorarlo. Ade­más de esto, puede provocar riesgos y lesiones mortales así como fallos técnicos (por ej. cortocir­cuitos, incendios, descargas eléctricas). Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
1 luminaria de bajo consumo,
modelo 2592-014L y 2592-016L 1 tubo fluorescente T 5, 13 W 1 cable de alimentación 1 cable de conexión 2 tacos 2 tornillos 1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Enchufe de la lámpara
2
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
3
Carcasa de la lámpara
4
Agujeros de montaje para fijación en la pared
5
Toma de corriente de unión
6
Tapa protectora
7
Cable de conexión
8
Agujeros de montaje para fijación en mueble
9
Barra luminosa giratoria
10
Vidrio de protección
11
Bombilla
12
Grapas
13
Cable de alimentación
Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 230–240 V~ 50 Hz Bombilla: tubo fluorescente T5, 13W Potencia nominal: 1 x 13 W Dimensiones: (L x A x H) 575 x 84 x 28 mm Clase de protección: II Tipo de protección: IP20
Seguridad
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato.
6 ES
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de producirse daños por no tener en cuenta estas instrucciones de uso! !No se asumirá responsabili­dad alguna por daños indirectos!
Page 7
Seguridad
En caso de que el manejo inadecuado del produc­to o el incumplimiento de las indicaciones de segu­ridad provoquen daños materiales o personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
Evite el peligro de muerte por
descarga eléctrica
Antes de cada conexión a la toma de corrien-
te, compruebe que la lámpara, el cable de red y, eventualmente, el cable de conexión, no estén dañados. Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de daño.
¡CUIDADO! Los cables de red y los cables
para líneas auxiliares dañados implican peligro de muerte por descarga eléctrica.
Antes de comenzar el montaje asegúrese de
que la corriente nominal disponible coincida con la tensión de funcionamiento necesaria para la lámpara (230–240 V~).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas, etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de muerte por descarga eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del conector.
Si el cable externo de esta lámpara está daña-
do, deberá ser cambiado únicamente por un cable especial o por uno que pueda adquirirse exclusivamente a través del fabricante o su distribuidor.
Conecte la luminaria a la corriente únicamente
con el cable de red original.
Combine solo soportes para lámpara del
mismo tipo (Modelo 2592). Para ello, utilice únicamente cables de conexión originales y suministrados.
Conecte las luminarias interconectadas única-
mente a un enchufe. Tenga en cuenta que sólo puede interconectar como máximo 10 lumina­rias del mismo tipo a una toma de corriente.
En caso contrario, se pueden sobrecargar las conexiones y los cables.
Tenga en cuenta que todos los soportes de
lámparas deben conectarse primero por medio del cable de conexión antes de enchufar el cable de red a la toma de corriente.
Evite riesgos de incendio
y lesiones
¡PELIGRO DE LESIONES! Compruebe el es-
tado de cada vidrio y bombilla inmediatamen­te después de desempaquetar. No monte la lámpara con bombillas defectuosas y / o vi­drios defectuosos. En este caso, póngase en contacto con el servicio de mantenimiento para su sustitución.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Asegúrese
de que la lámpara esté apagada y fría antes de tocarla para evitar quemaduras. Las bombi­llas generan mucho calor.
Las piezas luminosas y bombillas pueden al-
canzar durante el funcionamiento temperaturas de más de 60º C y por lo tanto no se deben tocar.
Deje que la bombilla se enfríe completamente
antes de sustituirla por una nueva.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la bombilla extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente.
Sustituya inmediatamente el cristal de protección por otro nuevo. Diríja­se al personal de asistencia o a un
técnico especialista.
No emplee estas lámparas para reductores de
luminosidad o interruptores electrónicos. Ya que no son adecuadas para estos productos.
¡RIESGO DE INCENDIO! Monte
la lámpara a una distancia de al
0,2 m
menos 0,2 m de otros objetos que
emitan luz. Si se genera demasiado calor,
podría provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
7 ES
Page 8
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamiento
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse un incendio.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plásti­co, las piezas de plástico, etc., pueden conver­tirse en juguetes peligrosos para los niños.
Así procederá de forma correcta
Utilice únicamente tubos fluorescentes T5 de
230–240 V~ con una potencia máxima de 13 vatios.
Monte la lámpara de modo que esté protegi-
da de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíque-
le el tiempo suficiente. Antes de comenzar, or­dene todas las piezas y asegúrese de que las tiene a mano junto con el resto de herramien­tas o material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre con sentido común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si está distraído o no se en­cuentra bien.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
1. Mida la pared o la superficie de montaje para
los orificios. Emplee un nivel de burbuja para una correcta alineación.
2. Marque una distancia de 500 mm para ambos
orificios de fijación.
3. A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aproximado 5 mm, profundidad aproxima­da 30 mm). Asegúrese de no dañar ningún cable.
4. Introduzca los tacos suministrados en los orifi-
cios que acaba de taladrar. Gire los tornillos incluidos en los tacos y deje que sobresalgan aproximadamente 1,3 mm de la pared o de la superficie de montaje.
5. Fije la lámpara con los agujeros de montaje
correspondientes
6. Conecte la conexión del cable de red
enchufe de la lámpara
7. Introduzca el enchufe
4
o 8 con los tornillos.
1
.
13
en la toma de corrien-
13
en el
te. La lámpara está ahora lista para usarse.
Conectar varias lámparas entre sí
Preparativos
Herramientas y materiales necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no se incluyen en el volumen de suministro. Los valores y datos tratados son aproximados y meramente orientativos. Los materiales necesarios dependerán de las circunstancias particulares de cada situa­ción.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Destornillador
- Taladro
- Broca
- Nivel de agua
8
ES
¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que todos los soportes de lámparas deben conectarse primero por medio del cable de conexión chufar el cable de red
13
a la toma de corriente.
7
antes de en-
Indicación: tenga en cuenta que sólo puede in­terconectar como máximo 10 luminarias del mismo tipo a una toma de corriente.
No instale más de tres luminarias del mismo
tipo juntas. Para ello siga los pasos 1 – 5 del apartado „Cómo montar la lámpara“.
Nota: asegúrese de que deja más de 21 cm
de separación entre las lámparas. Retire la tapa de protección 6. Conecte el cable de conexión 7 a la toma de
corriente de unión
5
de la lámpara.
Page 9
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto
Conecte la segunda unión del cable de cone-
7
xión
a la toma de corriente 1 de la otra
lámpara.
Conecte la conexión del cable de red 13 en el
enchufe
1
de la lámpara externa izquierda.
Conecte el enchufe 13 a la toma de corriente.
La lámpara está ahora lista para usarse.
Encendido / apagado
Accione el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
2
para encender o apagar la
lámpara.
Orientación de la lámpara
Modifique la orientación de la lámpara
únicamente cuando esté apagada.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS! Las piezas luminosas y bombillas pue­den alcanzar durante el funcionamiento tempe­raturas de más de 60º C y por lo tanto no se
deben tocar. Deje que la lámpara se enfríe completamente. Gire el cuello de la lámpara 9 en la direc-
ción deseada.
Cambiar la bombilla
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Para cambiar la bombilla
11
desco­necte primero la lámpara de la red eléctrica. Des­conecte el enchufe
13
de la toma de corriente.
Utilice únicamente tubos fluorescentes T5 de
230–240 V~ con una potencia máxima de 13 vatios.
Introduzca con cuidado la nueva bombilla en
el casquillo y gírela ¼ de vuelta para ajustar­la. Compruebe el asiento correcto.
Vuelva a introducir el vidrio protector 10 (la
parte plana debe quedar hacia fuera) en los rieles.
Fije las grapas 12 izquierda y derecha al
vidrio protector.
Gire el cuello de la lámpara 9 en la direc-
ción deseada.
¡CUIDADO! Tenga en cuenta que todos los
soportes de lámparas deben conectarse prime­ro por medio del cable de conexión de enchufar el cable de red
7
13
a la toma de
antes
corriente.
Conecte el enchufe 13 a la toma de corriente.
La lámpara está ahora lista para usarse.
Mantenimiento y limpieza
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA! Desconecte el enchufe
13
de la
toma de corriente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctri­ca, nunca limpie la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en agua. Limpie la lám­para únicamente con un paño seco sin pelusas.
Deje que la lámpara se enfríe completamente. Para cambiar la bombilla 11 utilice un paño
limpio, sin pelusas.
Quite las grapas izquierda y derecha corres-
pondientes
12
de la pantalla protectora de
cristal.
Saque el vidrio de protección 10 de los rieles
de los lados. Apártelo con cuidado.
Gire la bombilla 11 ¼ de vuelta y extráigala
del casquillo.
Desecho del producto
El embalaje y sus componentes están constituidos exclusivamente por materiales que no dañan el medio ambiente. Estos pueden desecharse en cualquier contenedor de reciclaje local.
9 ES
Page 10
Desecho del producto / Información
El símbolo de un cubo de la basura so­bre ruedas tachado significa que el pro-
ducto dentro de la Unión Europea debe desecharse en un punto de recogida selectiva. Esto se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Este tipo de productos no puede desecharse junto con la basura domésti­ca, sino que debe entregarse en un punto de reco­gida para el reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos. El reciclaje ayuda a reducir el uso de materias primas y a aliviar el medio ambiente
¡Los tubos fluorescentes se consideran residuos especiales!
Pueden contener pequeñas cantidades de sustan­cias nocivas, como mercurio (Hg). No los deseche junto con la basura doméstica, llévelos a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctri­cos y electrónicos.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses a partir del momento de la compra. Este aparato ha sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido a estrictos controles de calidad. Dentro del período de garantía, reparamos gratui­tamente todos los defectos de los materiales o de fabricación. De todos modos, si durante el tiempo de garantía se producen fallos en el funcionamien­to, envíe el aparato a la dirección de atención al cliente, indicando la siguiente referencia: 2592-014L y 2592-016L. Quedan excluidos de la garantía los daños produ­cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del manual de instrucciones o manipulación del pro­ducto por parte de personas no autorizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi­vas europeas y nacionales vigentes (compatibili­dad electromagnética 2004 / 108 / CE, directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE, directiva 2009/ 125 / CE sobre el diseño ecológico, directi­va 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas). Se ha comprobado la conformidad. El fabricante dispone de las declaraciones y docu­mentos correspondientes.
Fabricante/Asistencia
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Alemania Telf.: 0049 (0) 2961/ 9712-0 Fax: 0049 (0) 2961 / 9712-199 Correo electrónico: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 100896
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el ticket y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra.
10 ES
Page 11
Introduzione
Uso corretto ...................................................................................................................Pag ina 12
Fornitura ......................................................................................................................... Pag ina 12
Descrizione dei componenti ......................................................................................... Pag ina 12
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 12
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza .........................................................................................Pag ina 12
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ....................................................................................... Pagina 14
Messa in esercizio
Montaggio della lampada ........................................................................................... Pagina 14
Collegamento in serie di diverse lampade .................................................................Pagina 14
ON / OFF ....................................................................................................................... Pa gina 15
Orientare la lampada ................................................................................................... Pa gina 15
Sostituzione del mezzo di illuminazione ..................................................................... Pagin a 15
Indice
Manutenzione e Pulizia ................................................................................. Pagin a 15
Smaltimento ............................................................................................................ Pa gina 15
Informazioni
Garanzia ........................................................................................................................ Pagina 16
Dichiarazione di conformità ......................................................................................... Pagi na 16
Produttor e / Service ....................................................................................................... Pagin a 16
11 IT/MT
Page 12
Introduzione / Sicurezza
Lampada sottopensile a risparmio energetico
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Con l‘ac-
quisto, avete optato per un prodotto di qualità. Per favore leggete bene e completamente questo manuale d’uso. Aprite la pagina con le illu­strazioni. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se esiste la tensione di rete corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure di insicu­rezze sul maneggiamento dell’apparecchio, potete contattare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti. Conservate bene questo manuale e conse­gnatelo eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
Questa lampada è adatta solamente per l’uso all’interno, in stanze chiuse ed asciutte. A motivo dell’utilizzo dell‘interruttore, la lampada deve essere posta a portata di mano. La lampada puó essere fissata su tutte le superfici normalmente infiammabili. Un altro uso di quello sopra descritto oppure una modifica dell´apparecchio non è permesso e puó causare danni. Inoltre possono crearsi pericoli, dan­nosi per la vita e ferite, come anche errati funziona­menti (p.es. corto circuito, incendio, scosse elettriche). Questo apparecchio é previsto per il solo uso casalingo.
1 lampada sottopensile a risparmio energetico,
modello 2592-014L oppure 2592-016L 1 tubo luminescente T 5, 13 W 1 cavo di alimentazione 1 cavo di collegamento 2 tasselli 2 viti 1 istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Presa per luci
2
Interruttore ON / OFF
3
Scatola per luci
4
Fori di montaggio per fissaggio a parete
5
Presa di collegamento
6
Coperchio di protezione
7
Cavo di collegamento
8
Fori di montaggio per fissaggio a incasso
9
Barra luci orientabile
10
Lastra di vetro di protezione
11
Lampadine
12
Morsetto
13
Cavo di alimentazione
Q
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 - 240 V ~ 50 Hz Mezzo di illuminazione: Tubi fluorescenti T5, 13 W Potenza nominale: 1 x 13 W Dimensioni: (L x P x A)
575 x 84 x 28 mm Classe di protezione: II Tipo di protezione: IP20
Q
Sicurezza
Q
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti dall´imballaggio, la complettezza e la condizione perfette dei componenti.
12 IT/MT
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde!
Page 13
Sicurezza
In caso di danni a persone o cose, causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza, non si risponde!
Evitate il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
J Prima di collegare la lampada alla rete elettrica
verificare se la lampada medesima nonché eventualmente il cavo di alimentazione sono danneggiati. Non utilizzare mai la lampada qualora si con­statassero eventuali danneggiamenti.
m ATTENZIONE! In presenza di un cavo di
alimentazione e di un cavo di collegamento difettosi sussiste un pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
J Assicuratevi prima del montaggio, che la tensione
di rete esistente corrisponda alla tensione d´esercizio della lampada (230 - 240 V
).
~
J Evitate il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
J Non aprite mai i mezzi elettrici d’esercizio
oppure non inserite mai oggetti di qualsiasi tipo all’interno degli stessi. Questi interventi presentano un pericolo per la vita causato da scosse elettriche.
J Per collegare o staccare dalla corrente di rete
toccare solo la parte isolata della spina di rete!
J Qualora il cavo flessibile esterno di questa
lampada fosse danneggiato, esso dovrá essere sostituito con un cavo speciale o con un cavo che può essere reperito esclusivamente attraverso il produttore o un suo Centro di Assistenza.
J Collegare la lampada da incasso alla tensione
di rete solamente con il cavo di alimentazione originale.
J Collegare tra di loro solamente lampade da
incasso originali dello stesso tipo (modello 2592). A tale scopo utilizzare solamente il cavo di collegamento originale in dotazione.
J Collegare lampade da incasso collegate tra di
loro solamente a una presa. Fare attenzione a che vengano collegate in serie a una presa elettrica al massimo 10 lampade da incasso
dello stesso tipo. In caso contrario si può giun­gere a sovraccarichi dei collegamenti e dei cavi.
J Fare attenzione a che tutte le lampade da
incasso siano collegate attraverso cavi di colle­gamento prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa elettrica.
Evitate il pericolo di
incendio e di ferite
J PERICOLO DI FERITE! Controllate subito
ogni mezzo di illuminazionee il vetro della lam­pada per danneggiamenti, dopo averlo tolto dall´imballaggio. Non utilizzare lampade con lampadine e/o vetri difettosi. In questo caso rivolgetevi per la loro sostituzione all´assistenza clienti.
J PERICOLO DI USTIONI! Assicuratevi che la
lampada sia spenta e raffreddata, prima di toccarla, per evitare ustioni. Le lampadine si surriscaldano.
J Non toccare mai le parti delle lampade e le
lampadine in funzione, perché possono rag­giungere temperature di > 60 °C.
J Prima di sostituire una lampadina difettosa
aspettare che si raffreddi completamente.
J Sostituire immediatamente le lampadine difettose
con altre nuove. Prima di cambiare una lampa­dina staccare sempre la spina dalla presa.
Sostituire immediatamente i vetri di protezione rotti con altri nuovi. Rivol­gersi al servizio assistenza oppure a
un elettricista.
J Non utilizzare questa lampada per dimmer e
interruttori elettronici. La lampada non è idonea per questo uso.
J
PERICOLO D´INCENDIO! Mon-
tate la lampada ad una distanza di
0,2 m
almeno 0,2 metri verso i materiali illu-
minati. Uno sviluppo eccessivo di calore puó
causare incendi.
J Non lasciare mai la lampada in funzione
incustodita.
J Non coprire mai la lampada con oggetti.
Un’eccessiva produzione di calore può provo­care un incendio.
13 IT/MT
Page 14
Sicurezza / Preparazione / Messa in esercizio
J Non lasciate la lampada oppure il materiale
d´imballaggio in giro. Le buste e i film plastici, i pezzi in plastica ecc. possono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
In questo modo vi comportate cor-
rettamente
J Utilizzare solo un tubo incandescente T5 di
230 - 240 Volt e con una potenza massima di 13 Watt.
J Montate la lampada in modo che essa è pro-
tetta da umiditá e sporcizia.
J Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Preparatevi i singoli pezzi e gli attrezzi oppure materiali necessario.
J Lavorate sempre con attenzione e cura! Tenete
sempre conto di quello che fate e procedete sempre con testa. Non montate la lampada, quando non siete concentrati oppure quando non vi sentite bene.
Q
Preparazione
Q
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nella fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti e valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale dipende dalle condizioni sul posto.
- Marcatura con matita o pennarello
- Cacciavite
- Trapano
- Punta per trapano
- Livella a bolla
Q
Messa in esercizio
Q
Montaggio della lampada
1. Misurare la parete o la superficie di montaggio per eseguire i fori. Per un perfetto allineamento utilizzare una livella a bolla.
2. Segnare la distanza di 500 mm per i due fori di fissaggio.
3. Eseguire dunque i fori di fissaggio (ø ca. 5 mm, profondità ca. 30 mm). Assicurarsi di non cau­sare danni ai cavi di alimentazione.
4. Inserire nei fori appena eseguiti i tasselli forniti in dotazione. Avvitare nei tasselli le viti in dota­zione e lasciarli ad una distanza di circa 1,3 mm dalla parete ovvero dalla superficie di montaggio.
5. Fissare la lampada con gli appositi fori di montaggio
6. Inserire la connessione del cavo di rete nella presa della lampada
7. Inserire la spina di rete
4
oppure 8 alle viti.
13
nella presa. La
13
1
.
lampada ora è pronta per l’uso.
Q
Collegamento in serie di diverse lampade
ATTENZIONE! Fare attenzione a che tutte le
lampade a incasso siano collegate attraverso un cavo di collegamento alimentazione Nota: Fare attenzione a che vengano collegate in serie a una presa elettrica al massimo 10 lampade da incasso dello stesso tipo.
j Montare in serie fino a tre lampade dello stesso
tipo. A tale scopo seguire le indicazioni fornite nei passi da 1 a 5 del capitolo “Montaggio della lampada”.
Nota: Fare attenzione a che la distanza tra le
lampade non sia superiore a 21 cm.
j Rimuovere il cappuccio di protezione j Inserire il cavo di collegamento
di collegamento
j Inserire il secondo collegamento del cavo di
collegamento lampada.
j Inserire il collegamento del cavo di rete
nella presa
j Inserire la spina
lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
7
prima di inserire il cavo di
13
nella presa.
7
nella presa
5
della lampada.
7
nella presa 1 dell‘altra
1
della lampada esterna sinistra.
13
nella presa di rete. La
6
.
13
14 IT/MT
Page 15
Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento
Q
ON / OFF
j Azionare l’interruttore ON / OFF 2 per accen-
dere o spegnere la lampada.
Q
Orientare la lampada
j Modificare l’orientamento della lampada solo
quando la lampada è spenta.
ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONE!
Non toccare mai le parti della lampada e le lampadine in funzione, perché possono rag­giungere temperature di > 60 °C.
j Aspettare che la lampada si raffreddi comple-
tamente.
j Orientare la barra della lampada
posizione desiderata.
9
nella
Fissare i morsetti 12 a destra e sinistra sulla
lastra di vetro protettiva.
j Orientare la barra della lampada
9
nella
posizione desiderata.
m ATTENZIONE! Fare attenzione al fatto che
tutte le lampade a incasso devono essere colle­gate attraverso un cavo di collegamento
7
prima di inserire il cavo di alimentazione 13 nella presa.
j Inserire la spina di rete
13
nella presa. La
lampada ora è pronta per l’uso.
Q
Manutenzione e Pulizia
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE ELETTRICHE! Staccare la spina di rete
13
dalla
presa.
Q
Sostituzione del mezzo
di illuminazione
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE ELETTRICHE! Per sostituire le lampadine
care prima la lampada dalla rete elettrica. Staccare la spina di rete
13
dalla presa.
j Fate raffreddare completamente la lampada. j Per la sostituzione consigliamo di utilizzare un
panno pulito che non lascia peli.
Estrarre i morsetti posti a destra e sinistra 12
dalla lastra di vetro protettiva.
j Rimuovere le lastre di vetro di protezione
dalle barre di guida su entrambi i lati. Posarle attentamente sul lato.
j Girare la lampadina
11
con ¼ di giro e
rimuoverla dalla base.
j Utilizzare solo un tubo fluorescente T5 a
230 - 240 Volt con una potenza massima di 13 Watt.
j Inserire con cautela la lampadina nuova nella
base e montarla eseguendo ¼ di giro. Control­lare che sia ben fissata nella sede.
j Spingere nuovamente il vetro di protezione
(il lato liscio deve trovarsi all’esterno) nella rotaia di guida.
11
stac-
10
10
Non utilizzate solventi, benzina o altre sostan-
ze simili, altrimenti la lampada potrebbe dan­neggiarsi.
j Fate raffreddare completamente la lampada.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE
ELETTRICHE! Per ragioni della sicurezza elet-
trica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nell´acqua. Usate solo un panno asciutto che non lascia peli per pulire la lampada.
j Non usate solventi, benzina e simili. La lampada
verrebbe danneggiata.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è rappresentato esclusivamente da materiali non dannosi per l‘ambiente che possono essere smaltiti nei contenitori locali. E‘ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento dell‘ap­parecchio usato presso l‘amministrazione cittadina o comunale.
15 IT/MT
Page 16
Smaltimento / Informazioni
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
I tubi fluorescenti sono un rifiuto speciale!
Essi possono contenere sostanze inquinanti in basse quantità, quali ad esempio mercurio (Hg). Non smaltire attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnarli in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Q
Informazioni
Q
Garanzia
Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia.
Q
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità elettro­magnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC, Direttiva Eco-design 2009 / 125 / EC, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazione a questo proposito sono depositati presso il produttore.
Q
Produttore / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 100896
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa­recchio. L’apparecchio è stato prodotto con cura e sottoposto ad un severo controllo di qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di materiale e di produzione vengono eliminati gratui­tamente. Qualora tuttavia, nel corso del periodo di garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, si prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo del Centro di Assistenza indicato, specificando il seguente numero di articolo: 2592-014L oppure 2592-016L. Sono esclusi dalla copertura della garanzia i danni provocati da un impiego non a regola d‘arte, dalla mancata osservanza delle disposizioni di cui al manuale d’uso, nonché dall’intervento di persone non autorizzate. Egualmente non sono coperti da garanzia i pezzi soggetti ad usura (ad esempio la lampadina).
16 IT/MT
Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino ed il numero d’articolo (p.e. IAN 12345) come prova di acquisto.
Page 17
Conteúdo
Introdução
Utilização Correcta .......................................................................................................Página 18
Material fornecido ........................................................................................................Página 18
Descrição das peças .....................................................................................................Página 18
Dados técnicos ..............................................................................................................Página 18
Segurança
Indicações de segurança.............................................................................................. Página 18
Preparação
Ferramentas e material necessário ..............................................................................Página 20
Colocação em funcionamento
Montar o candeeiro ...................................................................................................... Página 20
Ligar vários candeeiros entre si .................................................................................... Página 20
Ligar / Desligar ...............................................................................................................Págin a 21
Alinhar o candeeiro.......................................................................................................Página 21
Substituir lâmpadas ....................................................................................................... Págin a 21
Limpeza e manutenção .................................................................................Pág ina 21
Eliminação ................................................................................................................. Página 21
Informações
Garantia ......................................................................................................................... Página 22
Declaração de conformidade ...................................................................................... Página 22
Fabricante / Assistência ................................................................................................Página 22
17 PT
Page 18
Introdução / Segurança
Iluminação economizadora para bancada
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela aquisição do seu
novo aparelho. Decidiu-se, assim, por
um produto de elevada qualidade. Por favor, leia atentamente todo o manual de instruções. Abra na página com as imagens. Este manual per­tence a este produto e contém informações importan­tes relativas à colocação em funcionamento e ao manuseamento. Siga sempre todas as indicações de segurança. Verifique, antes da colocação em funcionamento, se existe a tensão correcta e se to­das as peças estão correctamente montadas. Caso tenha dúvidas ou se sinta inseguro no que diz res­peito ao manuseamento do aparelho, contacte o fabricante ou o ponto de assistência. Guarde este manual com cuidado e, se necessário, entregue o a terceiros.
Q
Utilização Correcta
Este candeeiro é exclusivamente para a utilização no interior, e em espaços secos e fechados. Para poder accionar facilmente o interruptor, o candeeiro deve ser montado numa zona acessível. O can­deeiro pode ser montado em superfícies normais. Uma outra utilização para além dos pontos acima mencionados ou uma alteração do aparelho não são permitidas, uma vez que causariam danos. Adicionalmente, pode causar outros perigos de vida e ferimentos, bem como anomalias técnicas (p. ex. curto-circuito, incêndio, choque eléctrico). Este apa­relho só se destina ao uso doméstico e privado.
1 Iluminação economizadora para bancada,
Modelo 2592-014L e 2592-016L 1 Tubo fluorescente T 5, 13 W 1 Cabo de alimentação 1 Cabo de ligação 2 Buchas 2 Parafusos 1 Manual de instruções
Q
Descrição das peças
1
Tomada do candeeiro
2
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
Caixa do candeeiro
4
Furos de montagem para fixação à parede
5
Tomada de ligação
6
Tampa de protecção
7
Cabo de ligação
8
Furos de montagem para embutir
9
Barra de luz giratória
10
Placa de vidro de protecção
11
Lâmpada
12
Grampo
13
Cabo de alimentação
Q
Dados técnicos
Tensão de rede: 230 - 240 V ~ 50 Hz Lâmpadas: tubo fluorescente T5,
13 W Potência nominal: 1 x 13 W Dimensões: (C x L x A)
575 x 84 x 28 mm Classe de protecção: II Tipo de protecção: IP20
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho verifique sempre o volume de fornecimento quanto à integridade e ao estado perfeito do aparelho.
18 PT
Q
Segurança
Indicações de segurança
No caso de danos causados pela inobservância destas instruções de utilização, perde o direito à garantia! Não é assumida responsabilidade por
Page 19
Segurança
danos subsequentes! Não nos responsabilizamos por danos materiais e pessoais, causados por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das indicações de segurança!
Esclarecimento dos símbolos
e conceitos utilizados
J Antes de cada ligação à corrente, verifique o
candeeiro, o cabo de alimentação e a ficha relativamente a eventuais danos. Se detectar quaisquer danos, nunca utilize o candeeiro.
m CUIDADO! Os cabos de alimentação danifi-
cados significam perigo de vida por choque eléctrico.
J Antes da montagem, certifique-se de que a
tensão da fonte de alimentação existente corresponde com a tensão de rede necessária para o candeeiro (230 - 240 V ~ ).
J Evite sempre o contacto do candeeiro com
água ou outros líquidos.
J Nunca abra um dos produtos de serviço e nunca
introduza qualquer tipo de objecto nestes pro­dutos! Isto significaria perigo de morte por choque eléctrico!
J Ao ligar ou separar da corrente, toque apenas
na área isolada!
J Se o condutor flexível eléctrico externo do
candeeiro estiver danificado, somente pode ser substituído por um condutor especial ou um condutor que apenas se pode adquirir através do fabricante ou distribuidor.
J Ligue o candeeiro de embutir à rede eléctrica
somente com o cabo de alimentação original.
J Ligue entre si somente candeeiros originais do
mesmo tipo (Modelo 2592). Para isso, utilize somente cabos originais de ligação que vieram na embalagem.
J Ligue os candeeiros de embutir ligados entre si
numa só tomada. Tenha em consideração que no máximo pode ligar numa tomada apenas 10 candeeiros de embutir do mesmo tipo. Se­não pode causar uma sobrecarga das liga­ções e dos cabos.
J Tenha em consideração que todos os candeeiros
de embutir têm de estar unidos por um cabo de ligação antes de se inserir o cabo de alimentação na tomada.
Evite perigos de queimadura
e de ferimento
J PERIGO DE FERIMENTO! Após retirar os
objectos fornecidos do volume de fornecimento, verifique cada lâmpada e vidro exterior quanto a danos. Não utilize o candeeiro se a lâmpada ou o vidro da lâmpada estiverem danificados. Neste caso, entre em contacto com o serviço de assistência para uma substituição.
J PERIGO DE QUEIMADURA! Certifique-se
de que o candeeiro esteja desligado e tenha arrefecido antes de tocar nele para evitar quei­maduras. A lâmpada produz uma grande quantidade de calor.
J As peças do candeeiro e a lâmpada podem
atingir durante o funcionamento temperaturas superiores a 60 °C e, por isso, não se lhe pode tocar.
J Deixe o candeeiro arrefecer completamente,
antes de substituir a lâmpada.
J Lâmpadas avariadas devem ser imediatamente
substituídas. Antes de mudar a lâmpada, retire sempre primeiro a ficha da tomada.
um electricista.
J Não utilize este candeeiro com redutores de
luminosidade e interruptores eléctricos. Ele não é apropriado para isso.
J
mínimo 0,2 m em relação aos objectos ilumina-
dos. Demasiado calor a partir da lâmpada pode causar um incêndio.
J Durante o funcionamento, não deixe o candeeiro
sem vigilância.
Substitua imediatamente um vidro de protecção partido por um novo. Diri­ja-se ao serviço de assistência ou a
PERIGO DE QUEIMADURA!
Monte o candeeiro de modo a que
0,2 m
este esteja a uma distância de no
19 PT
Page 20
J Nunca cubra o candeeiro com objectos.
Demasiado calor da lâmpada pode causar um incêndio.
J Não abandone o candeeiro ou o material da
embalagem de modo insensato. Folhas e sacas de plástico, peças em esferovite, etc. poderiam ser um brinquedo perigosos para as crianças.
Deste modo procede
correctamente
J Utiliza apenas tubos fluorescentes T5 de
230 - 240 Volt e com uma potência máxima de 13 Watt.
J Monte o candeeiro de forma a que este fique
protegido da humidade e da sujidade.
J Prepare bem a montagem e disponha do tempo
que for necessário. Mantenha todas as peças individuais e a ferramenta necessária acessível e dispostas de forma visível.
J Seja prudente e tenha atenção naquilo que faz.
Seja consciencioso e nunca monte o candeeiro quando não está concentrado ou quando se sentir indisposto.
Q
Preparação
Q
Ferramentas e material necessário
A ferramenta e os materiais mencionados não estão incluídos no fornecimento. Trata se de indicações e valores de referência, não vinculativos, para refe­rência. O estado do material depende das circuns­tâncias individuais do local.
- Lápis / marcador
- Chave de parafuso
- Berbequim
- Broca
- Nível de bolha de ar
Q
Colocação em funcionamento
Q
Montar o candeeiro
1. Meça a parede ou a superfície de montagem
para os orifícios. Para um alinhamento preciso utilize um nível de bolha de ar.
2. Marque a distância de 500 mm para os dois
orifícios de fixação.
3. Proceda agora à perfuração dos orifícios de
fixação (ø aprox. 5 mm, profundidade aprox. 30 mm). Tenha cuidado para não danificar a linha adutora.
4. Insira as buchas fornecidas nos orifícios de
perfuração. Aperte os parafusos fornecidos nas buchas de modo a que estes fiquem cerca de 1,3 mm salientes da parede ou superfície de montagem.
5. Fixe o candeeiro através dos respectivos furos
de montagem
6. Insira a ligação do cabo de rede
do candeeiro
7. Ligue a ficha da rede
4
ou 8 aos parafusos.
1
.
13
à tomada. O seu
13
na tomada
candeeiro está agora operacional.
Q
Ligar vários candeeiros entre si
CUIDADO! Tenha em consideração que todos os
candeeiros de embutir têm de estar unidos por um cabo de ligação alimentação
7
antes de se inserir o cabo de
13
na tomada.
Aviso: Tenha em consideração que no máximo pode ligar numa tomada apenas 10 candeeiros de embutir do mesmo tipo.
j Monte até 3 candeeiros do mesmo tipo lado a
lado. Siga os passos de 1 a 5 do capítulo “Montagem de candeeiros“
Aviso: Tenha em atenção que a distância
entre os candeeiros não pode exceder 21 cm.
j Remova a tampa de proteção j Insira o cabo de ligação
ligação
5
do candeeiro.
6
.
7
na tomada de
20 PT
Page 21
Colocação em funcionamento / Limpeza e manutenção / Eliminação
j Insira a segunda ligação do cabo de ligação
7
na tomada do candeeiro 1 do outro can-
deeiro.
j Insira a ligação do cabo de alimentação
na tomada do candeeiro
1
no candeeiro
13
externo esquerdo.
j Ligue a ficha de rede
13
à tomada. O seu
candeeiro está agora operacional.
Q
Ligar / Desligar
j Accione o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
2
para ligar ou desligar o candeeiro.
Q
Alinhar o candeeiro
j Altere a direcção do candeeiro apenas quando
este se encontrar desligado.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURA!
As peças do candeeiro e a lâmpada podem atingir durante o funcionamento temperaturas superiores a 60 °C e, por isso, não se lhe pode tocar.
j Deixe o candeeiro arrefecer completamente. j Rode a barra de luz
9
para a direcção pre-
tendida.
Q
Substituir lâmpadas
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Para a substituição da lâmpada
11
desligue primeiro o candeeiro da corrente eléctrica. Retire a ficha de rede
13
da tomada.
j Permite que a lâmpada arrefeça completamente. j Para a substituição utilize um pano limpo que
não largue fios.
Remova os grampos 12 fixados à direita e à
esquerda do vidro de proteção.
j Retire a placa de vidro de protecção
10
das
ranhuras de guia de ambos os lados. Coloque-
-a cuidadosamente de parte.
j Rode a lâmpada
11
com uma rotação de ¼ e
retire-a do casquilho.
j Utiliza apenas tubos fluorescentes T5 de
230 - 240 Volt com uma potência máxima de 13 Watt.
j Insira a lâmpada nova no casquilho e monte-a
com uma rotação de ¼. Verifique o assenta­mento correcto.
j Insira a placa de vidro de protecção
lisa deve estar virada para fora) novamente nas ranhuras de guia.
Fixe os grampos 12 fixados à direita e à es-
querda do vidro de proteção.
j Rode a barra de luz
9
para a direcção
pretendida.
m CUIDADO! Tenha em consideração que
todos os candeeiros de embutir têm de estar unidos por um cabo de ligação inserir o cabo de alimentação
j Ligue a ficha da rede
13
7
antes de
13
na tomada.
à tomada. O seu
candeeiro está agora operacional.
Q
Limpeza e manutenção
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Retire a ficha de rede
13
da
tomada.
Não utilize solventes, gasolina ou produtos se-
melhantes. O candeeiro seria danificado.
j Permite que a lâmpada arrefeça completamente.
c CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Por motivos de segurança eléctrica,
as lâmpadas não podem ser limpas com água
,
ou outros líquidos e não podem ainda ser mer­gulhadas em água. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco, isento de fios.
j Não utilize solventes, gasolina ou produtos
semelhantes. O candeeiro seria danificado.
Q
Eliminação
A embalagem e o seu material são compostos apenas por materiais recicláveis. Podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
10
(a face
21 PT
Page 22
Eliminação / Informações
O símbolo do contentor de lixo riscado significa que, dentro da União Europeia,
o produto deve ser submetido a uma separação de lixo. Isto aplica-se ao produto e a todos os acessórios identificados com este símbolo. Os produtos assinalados não devem ser deposita­dos no lixo doméstico comum, mas sim num ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctri­cos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir o consumo de matérias-primas e a proteger o ambiente.
As lâmpadas fluorescentes tubulares são resíduos tóxicos!
Estas podem conter substâncias tóxicas em quanti­dades reduzidas,como por ex. mercúrio (Hg). Não as deposite juntamente com o lixo doméstico comum, mas sim num ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Q
Informações
Q
Garantia
Recebe, no momento de compra deste aparelho, uma garantia de 36 meses. O aparelho foi fabricado cuidadosamente e sub­metido a um rígido controlo de qualidade. Dentro do período de garantia, reparamos gratui­tamente todas as falhas de material ou de fabrico. Caso detecte alguma avaria durante o período de garantia, envie o aparelho para a morada da As­sistência, tendo em conta a indicação do seguinte número de artigo: 2592-014L e 2592-016L. Os danos causados por um manuseamento inade­quado ou pela inobservância do manual de instru­ções ou uma intervenção por pessoal não autorizado, bem como as peças sujeitas a desgaste (como por ex. lâmpadas) estão excluídos da garantia. Se tiver em conta todas estas indicações, o período de garantia não pode ser prolongado nem renovado.
Q
Declaração de conformidade
Este produto cumpre os requisitos das diretivas em vigor a nível europeu e nacional (Compatibilidade Eletromagnética 2004 / 108 / EC, Diretiva de Bai­xa Tensão 2006 / 95 / EC, Design ecológico Dire­tiva 2009/125/EG, RoHS-Diretiva 2011/65/EU). A conformidade foi comprovada. As respetivas declarações e os respetivos docu­mentos encontram-se na posse do fabricante.
Q
Fabricante / Assistência
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Alemanha Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 e-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 100896
Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma.
22
PT
Page 23
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 24
Included items ....................................................................................................................Page 24
Description of parts ...........................................................................................................Page 24
Technical information ........................................................................................................Page 24
Safety
Safety advice .....................................................................................................................Page 24
Preparation
Required tools and materials ............................................................................................Page 26
Preparations for use
Fitting the light ....................................................................................................................Page 26
Connecting several lights together ...................................................................................Page 26
Switching On / O ff ............................................................................................................Page 26
Directing the light ...............................................................................................................Page 26
Changing the bulbs ...........................................................................................................Page 27
Maintenance and Cleaning ............................................................................Page 27
Disposal ...........................................................................................................................Page 27
Information
Guarantee ..........................................................................................................................Page 28
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 28
Manufacturer / Service .....................................................................................................Page 28
23 GB/MT
Page 24
Introduction / Safety
Energy-Saving Under-Cabinet Light
Q
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely through these operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important informa­tion about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assem­bled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or ser­vice point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light should be positioned within reach so that the switch can be operated conveniently. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the lamp is not permitted and may lead to damage to people or property. Moreover, there is the risk of injury or loss of life and that the lamp may develop technical faults such as short circuit or fire or give an electric shock. This lamp is intended for use only in a do­mestic environment.
1 T5 fluorescent tube, 13 W 1 Power cable 1 Connection cable 2 Dowels 2 Screws 1 Operating instructions
Q
Description of parts
1
Light connector socket
2
ON / OFF switch
3
Light body
4
Mounting holes for wall attachment
5
Connecting socket
6
Protective head guard
7
Connecting cable
8
Mounting holes for underside attachment
9
Pivoting strip light
10
Protective glass cover
11
Bulb (fluorescent tube type)
12
Clip
13
Power cable
Q
Technical information
Operational voltage: 230 - 240 V ~ 50 Hz Bulb: T5 fluorescent tube type
bulb, 13 W Nominal output: 1 x 13 W Dimensions: (L x W x H)
575 x 84 x 28 mm Protection class: II Protection type: IP20
Q
Safety
Q
Included items
Check that all the items and accessories are pre­sent and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
1 Energy-saving under-cupboard light,
Model 2592-014L or 2592-016L
24 GB/MT
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren­dered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions. No liability is accepted for consequent damage. No liability is accepted for damage to property or
Page 25
Safety
persons caused by improper handling or non­observance of the safety advice.
To avoid danger to life
from electric shock
J Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con­necting cable if need be for any damage. Never use the light if you see any damage.
m CAUTION! Damaged power cables and
connecting cables are a danger to life as you could suffer an electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230 - 240 V ~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative.
J Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
J Only connect original under-cabinet lights of
the same type (Model 2592) with each other. Only use the original connecting cable supplied to do so.
J Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that you only connect a maximum of 10 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the con­nections and cables.
J Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting the power cable into the socket.
To avoid danger of fire
and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not operate the light with a de­fective bulb or glass cover. If they are, contact the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures > 60 °C during operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains plug from the socket.
If a protective glass cover breaks have it replaced immediately at the ser­vice centre or by an electrician.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode of operation.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.2 m away from the
0.2 m
material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended. J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
J Use a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
25 GB/MT
Page 26
Safety / Preparation / Preparations for use
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com­ponents and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Spirit level
Q
Preparations for use
Q
Fitting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for drilling the holes. Use a spirit level to improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of 500 mm apart.
3. Now drill the mounting holes (ø approx. 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about
1.3 mm from the wall or mounting surface.
5. Attach the light using the appropriate mounting
4
holes
or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the mains lead 13 into the light connector socket 1.
7. Insert the mains plug of the mains lead
13
into a convenient mains socket. Your light is now ready for operation.
Q
Connecting several lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights
are linked together by means of the connecting
7
cables the socket. Note: Make sure that you only connect a maximum of 10 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket.
Install up to three lights of the same model next
Note: Make sure that the distance between
Remove the protective head guard 6. Insert the connecting cable 7 into the con-
Insert the second connection of the connecting
Insert the connection of the power cable 13
Insert the mains plug 13 into the socket. Your
Q
Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light
Q
Never change the direction of the light while it
before inserting the power cable 13 into
to each other. To do so, follow steps 1–5 of the section called “Mounting the lights”.
the lights is not more than 21 cm.
necting socket
cable
into the socket
5
of the light.
7
into the socket 1 of the other light.
1
of the outer, left-hand light.
light is now ready to use.
Switc hing On / Off
on or off.
Directing the light
is switched on.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 60 °C during operation.
26 GB/MT
Page 27
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal
j Allow the light to cool down completely. j Turn the strip light
Q
Changing the bulbs
9
into the desired direction.
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! To replace the bulb
11
, first of all dis­connect the light from the mains circuit. To do this pull the mains plug on the mains lead
13
out of the
socket.
Allow the lamp to cool down completely. Use a clean, lint-free cloth when changing light
11
bulbs
.
Remove the clips 12 attached at the right and
left of the safety glass pane.
Pull the protective glass cover 10 out of the
guides on both sides. Place the protective glass cover carefully to one side.
Rotate the bulb 11 ¼ turn and pull it out of the
fitting.
Use a 230–240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
Insert a new bulb carefully into the fitting and
turn it through ¼ turn to fix it in place. Check that it is correctly seated.
Shift the protecting glass disk 10 (smooth page
should indicate outward) again into the guide rail.
Secure the clips 12 at the right and left of the
safety glass pane.
Turn the strip light 9 into the desired direction.
m CAUTION! Make sure that all under-cabinet
lights are linked together by means of the con­necting cables
13
cable
7
before inserting the power
into the socket.
Insert the mains plug on the mains lead 13
back into the socket. Your light is now ready for operation.
Q
Maintenance and Cleaning
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! To do this pull the mains plug on the
mains lead
13
out of the socket.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Allow the lamp to cool down completely.
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety, the
light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Fluorescent lamps are hazardous waste!
They may contain small quantities of harmful sub­stances, e.g. mercury (Hg). Do not dispose of them with normal domestic waste but hand them in to a recycling collection point for electrical and electronic appliances.
27 GB/MT
Page 28
Information
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 2592-014L or 2592-016L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the oper­ating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q
Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Elec­tromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign direc­tive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN
12345) ready as your proof of purchase.
Q
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 100896
28 GB/MT
Page 29
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................Seite 30
Lieferumfang ......................................................................................................................Seite 30
Teilebeschreibung ..............................................................................................................Seite 30
Technische Daten ...............................................................................................................Seite 30
Sicherheit
Sicherheitshinweise............................................................................................................Seite 30
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material .................................................................................Seite 32
Inbetriebnahme
Leuchte montieren ..............................................................................................................Seite 32
Mehrere Leuchten miteinander verbinden .......................................................................Seite 32
Ein- / Aussc halten ...............................................................................................................Seite 33
Leuchte ausrichten .............................................................................................................Seite 33
Leuchtmittel auswechseln ..................................................................................................Seite 33
Wartung und Reinigung ....................................................................................Seite 33
Entsorgung....................................................................................................................Seite 33
Informationen
Garantie .............................................................................................................................Seite 34
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 34
Hersteller / Service ............................................................................................................Seite 34
29 DE/AT/CH
Page 30
Einleitung / Sicherheit
Energiespar-Unterbauleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig mon­tiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober­flächen befestigt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehl­funktionen (z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
1 Energiespar-Unterbauleuchte,
Modell 2592-014L bzw. 2592-016L 1 Leuchtstoffröhre T 5, 13 W 1 Netzkabel 1 Verbindungskabel 2 Dübel 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Leuchtensteckdose
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Leuchtengehäuse
4
Montagelöcher zur Wandbefestigung
5
Verbindungssteckdose
6
Schutzkappe
7
Verbindungskabel
8
Montagelöcher zur Unterbaubefestigung
9
schwenkbare Lichtleiste
10
Schutzglasscheibe
11
Leuchtmittel
12
Klammer
13
Netzkabel
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 – 240 V ~ 50 Hz Leuchtmittel: Leuchtstoffröhre T 5, 13 W Nennleistung: 1 x 13 W Abmessungen: (L x B x H) 575 x 84 x 28 mm Schutzklasse: II Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
30 DE/AT/CH
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Page 31
Sicherheit
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbin­dungskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel und Ver-
bindungskabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 - 240 Volt ~).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom an!
Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte
beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden, die ausschließlich über den Hersteller oder seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem
original Netzkabel an den Netzstrom an.
Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten
des gleichen Typs (Modell 2592) miteinander. Verwenden Sie dazu nur die mitgelieferten original Verbindungskabel.
Schließen Sie miteinander verbundene Unter-
bauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbau­leuchten des gleichen Typs über eine Steckdose
zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Über­lastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel in die Steckdose stecken.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem Leuchtmittel und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze.
Leuchtenteile und Leuchtmittel können während
des Betriebs Temperaturen von > 60 °C errei­chen und dürfen daher nicht berührt werden.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
Ersetzen Sie ein zerbrochenes Schutzglas sofort durch ein neues. Wenden Sie sich an die Servicestel-
le oder eine Elektrofachkraft.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für Dimmer
und elektronische Schalter. Sie ist dafür nicht geeignet.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,2 m
mindestens 0,2 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
31 DE/AT/CH
Page 32
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenstän-
den ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur eine 230 - 240 Volt Leucht-
stoffröhre T5 und mit einer Höchstleistung von 13 Watt.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Inbetriebnahme
Q
Leuchte montieren
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche
für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung eine Wasserwaage.
2. Markieren Sie den Abstand von 500 mm für
die beiden Befestigungslöcher.
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ø ca. 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel in die Bohr-
löcher ein. Drehen Sie die beigefügten Schrauben in die Dübel ein und lassen diese ca. 1,3 mm von der Wand bzw. Montagefläche abstehen.
5. Befestigen Sie die Leuchte mit den entspre-
chenden Montagelöchern
4
oder 8 an den
Schrauben.
6. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels
in die Leuchtensteckdose
7. Stecken Sie den Netzstecker
1
.
13
in die Steck-
13
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Mehrere Leuchten miteinander verbinden
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien­tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Wasserwaage
32 DE/AT/CH
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle Unter­bauleuchten mittels Verbindungskabel sein müssen, bevor Sie das Netzkabel
7
verbunden
13
in die
Steckdose stecken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten.
Montieren Sie bis zu drei Leuchten des gleichen
Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die Arbeitsschritte 1. – 5. des Kapitels „Leuchte montieren“.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht größer als 21 cm
ist. Entfernen Sie die Schutzkappe 6. Stecken Sie das Verbindungskabel 7 in die
Verbindungssteckdose
5
der Leuchte.
Page 33
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbin-
dungskabels
7
in die Leuchtensteckdose 1
der anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 13
in die Leuchtensteckdose
1
der äußeren,
linken Leuchte.
Stecken Sie den Netzstecker 13 in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Ein- / Ausschalten
j Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2, um
die Leuchte ein- oder auszuschalten.
Q
Leuchte ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >60°C errei-
chen und dürfen daher nicht berührt werden. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Schwenken Sie die Lichtleiste 9 in die
gewünschte Richtung.
Q
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker
13
aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur eine 230 - 240 Volt
Leuchtstoffröhre T5 mit einer Höchstleistung von 13 Watt.
Stecken Sie das neue Leuchtmittel vorsichtig in
die Fassung und montieren Sie es mit einer ¼ Umdrehung. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Schieben Sie die Schutzglasscheibe 10 (glatte
Seite sollte nach aussen zeigen) wieder in die Führungsschiene.
Befestigen Sie die Klammern 12 rechts und
links an der Schutzglasscheibe.
Schwenken Sie die Lichtleiste 9 in die ge-
wünschte Richtung.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle
Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel
13
in die Steckdose stecken.
Stecken Sie den Netzstecker 13 in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker
13
aus der Steckdose.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
11
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
7
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmit-
11
tels
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Entfernen Sie die rechts und links angebrachten
Klammern
12
von der Schutzglasscheibe.
Ziehen Sie die Schutzglasscheibe 10 aus den
beidseitigen Führungsschienen. Legen Sie
diese vorsichtig zur Seite. Drehen Sie das Leuchtmittel 11 mit einer ¼
Umdrehung und ziehen Sie es aus der Fassung
heraus.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
33 DE/AT/CH
Page 34
Entsorgung / Informationen
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten
Leuchtstoffröhren sind Sonderabfall!
Sie können in geringen Mengen Schadstoffe ent­halten, wie z.B. Quecksilber (Hg). Entsorgen Sie diese nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einem Sammelpunkt für das Recy­cling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 2592-014L bzw. 2592-016L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleiß­teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel­tenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Öko­design Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Q
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 100896
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
34 DE/AT/CH
Page 35
35
Page 36
36
Page 37
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2014 Ident.-No.: 2592-014L / 2592-016L062014-5
IAN 100896
Loading...