2592 / 014L · 2592 / 016L
Energy -Saving Under-Cupboard Light
Energy |
-Saving Under- |
Energooszczędna listwa |
||
Cupboard Light |
oświetleniowa |
|
||
Operation and Safety Notes |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
|||
ENERGIATAKARÉKOS LÁMPA |
ENERGIJSKO VARČNA |
|||
Kezelési és biztonsági utalások |
POD-ELEMENTNA SVETILKA |
|||
|
|
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
||
Úsporné světlo |
ENERGETICKY |
ÚSPORNÁ |
||
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
LAMPA NA ZABUDOVANIE |
|||
|
|
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
|
|
Štedljiva ugradbena |
Energiespar |
- |
4 |
|
svjetiljka |
Unterbauleuchte |
|||
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost |
Bedienungs - und Sicherheitshinweise |
|||
|
|
|
|
|
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB |
Operation and Safety Notes |
Page |
5 |
PL |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
Strona |
11 |
HU |
Kezelési és biztonsági utalások |
Oldal |
17 |
SI |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
Stran |
23 |
CZ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Strana |
29 |
SK |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Strana |
35 |
HR |
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost |
Stranica |
41 |
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
49 |
|
|
|
|
12 |
1 |
|
2 |
||
|
3
4
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
4 |
Table of contents
Introduction
Proper use....................................................................................................................... |
Page |
6 |
Included items................................................................................................................. |
Page |
6 |
Description of parts........................................................................................................ |
Page |
6 |
Technical information..................................................................................................... |
Page |
6 |
Safety
Safety advice.................................................................................................................. Page 6
Preparation
Required tools and materials......................................................................................... Page 8
Preparations for use
Fitting the light................................................................................................................. |
Page |
8 |
|
Page |
8 |
Connecting several lights together................................................................................ |
||
Switching On / Off.......................................................................................................... |
Page |
8 |
Directing the light............................................................................................................ |
Page |
8 |
Changing the bulbs........................................................................................................ |
Page |
9 |
Maintenance and Cleaning.......................................................................... |
Page |
9 |
Disposal........................................................................................................................ |
Page |
9 |
Information |
|
|
Guarantee....................................................................................................................... |
Page |
9 |
Manufacturer / Service................................................................................................... |
Page |
10 |
Declaration of Conformity.............................................................................................. |
Page |
10 |
GB 5
Introduction / Safety
Energy-saving |
1 |
Power cable |
|||
under-upboard light |
1 |
Connection cable |
|||
|
|
|
2 |
Dowels |
|
Q Introduction |
2 |
Screws |
|||
1 |
Operating instructions |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Please read carefully and completely |
Q |
Description of parts |
||
|
|||||
|
through these operating instructions. Fold |
||||
|
out the page with the illustrations. These |
|
|
|
|
instructions form part of the product and contain |
|
Light connector socket |
|||
|
1 |
||||
important information about bringing the product |
|
2 |
ON / OFF switch |
||
into use and its handling. |
|
3 |
Light body |
||
Always observe all the safety advice. Check that |
|
4 |
Mounting holes for wall attachment |
||
the correct mains voltage is available and that all |
|
5 |
Connecting socket |
||
the parts have been properly assembled before |
|
6 |
Protective head guard |
||
bringing into use. Should you have any questions |
|
7 |
Connecting cable |
||
or be uncertain as to how to operate the device, |
|
8 |
Mounting holes for underside attachment |
||
please get in touch with your dealer or service |
|
9 |
Pivoting strip light |
||
point. Please keep these instructions in a safe place |
|
10 |
Protective glass cover |
||
and hand them on to a third party if necessary. |
|
11 |
Bulb (fluorescent tube type) |
||
|
|
|
|
12 |
Power cable |
Q Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light should be positioned within reach so that the switch can be operated conveniently. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the lamp is not permitted and may lead to damage to people or property. Moreover, there is the risk of injury or loss of life and that the lamp may develop technical faults such as short circuit or fire or give an electric shock. This lamp is intended for use only in a domestic environment.
Q Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
1 Energy-saving under-cupboard light, Model 2592 / 014L or 2592 / 016L
1 T5 fluorescent tube, 13 W
6 GB
Q Technical information
Operational voltage: |
230 - 240 V ~ 50 Hz |
Bulb: |
T5 fluorescent tube type |
|
bulb, 13 W |
Nominal output: |
1 x 13 W |
Dimensions: |
(L x W x H) |
|
575 x 84 x 28 mm |
Protection class: |
II |
Protection type: |
IP20 |
Q Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions. No liability is accepted for consequent damage. No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or nonobservance of the safety advice.
To avoid danger to life from electric shock
JBefore connecting it to the mains, always check the light, the power cable as well as the connecting cable if need be for any damage.
Never use the light if you see any damage. m CAUTION! Damaged power cables and
connecting cables are a danger to life as you could suffer an electric shock.
JBefore assembly, ensure that the mains voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230 - 240 V ~).
JNever let the lamp come into contact with water or other liquids.
JNever open or insert anything into electrical fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
JTouch only the insulated part of the plug when connecting to or disconnecting from the mains supply.
JIf the external flexible cable of this lamp is damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative.
JOnly connect the under-cabinet light to the mains current using the original power cable.
JOnly connect original under-cabinet lights of the same type (Model 2592) with each other. Only use the original connecting cable supplied to do so.
JConnect the under-cabinet lights that are linked up together to one socket only. Make sure that you only connect a maximum of 3 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the connections and cables.
JMake sure that all under-cabinet lights are linked up via connecting cables before inserting the power cable into the socket.
Safety
To avoid danger of fire and injury
JRisk of injury! Check every bulb and lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not operate the light with a defective bulb or glass cover. If they are, contact the service point for a replacement.
JRisk of injury from burns! Ensure the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
JDo not touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 90 °C during operation.
JAllow the light to cool down completely before replacing a defective bulb.
JReplace defective bulbs immediately. Before replacing the bulb always remove the mains plug from the socket.
JIf a protective glass cover breaks have it replaced immediately at the service centre or by an electrician.
JDo not operate this light with a dimmer or an electronic switch. It is not suitable for this mode of operation.
J |
|
|
Fire hazard! Fit the light so |
|
|
||
|
0.2 m |
|
that it is at least 0.2 m away from |
|
|
|
the material illuminated. Fire can |
result from the development of too much heat.
JNever leave the light operating unattended.
JDo not allow any objects to cover the light. Fire can result from the development of too much heat.
JDo not allow the lamp or the packaging materials to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
JUse a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type bulb with a maximum power output of 13 watt.
JFit the light in such a way to ensure it is protected from damp and dirt.
GB 7
Safety / Preparation / Preparations for use
JMake careful preparations for the assembly and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
JRemain alert at all times and always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
QPreparation
QRequired tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only.
The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
-Pencil / Marking tool
-Screwdriver
-Electric drill
-Drill
-Spirit level
QPreparations for use
QFitting the light
1.Measure up the wall or mounting surface for drilling the holes. Use a spirit level to improve accuracy.
2.Mark the two mounting holes a distance of 410 mm apart.
3.Now drill the mounting holes (ø approx. 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation.
4.Insert the supplied dowels into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about 1.3 mm from the wall or mounting surface.
5.Attach the light using the appropriate mounting holes 4 or 8 to the screws.
8 GB
6.Insert the light connector plug of the mains lead 12 into the light connector socket 1 .
7.Insert the mains plug of the mains lead 12 into a convenient mains socket. Your light is now ready for operation.
QConnecting several lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights are linked together by means of the connecting cables 7 before inserting the power cable 12 into the socket.
Note: Make sure that you only connect a maximum of 3 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket.
jInstall up to three lights of the same model next to each other. To do so, follow steps 1 – 5 of the section called “Mounting the lights”. Note: Make sure that the distance between the lights is not more than 24 cm.
jRemove the protective head guard 6 by unscrewing the screw.
jInsert the connecting cable 7 into the con-
necting socket 5 of the light.
jInsert the second connection of the connecting
cable 7 into the socket 1 of the other light.
jInsert the connection of the power cable 12
into the socket 1 of the outer, left-hand light.
jInsert the mains plug 12 into the socket. Your light is now ready to use.
Q Switching On / Off
jSwitch the ON / OFF switch 2 to turn the light on or off.
Q Directing the light
jNever change the direction of the light while it is switched on.
Caution! Danger of burns! Do not touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 90 °C during operation.
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
jAllow the light to cool down completely.
jTurn the strip light 9 into the desired direction. The strip light can pivot through about 45 °.
Q Changing the bulbs
c Caution! Danger of electric shock! To replace the bulb 11, first of all dis-
connect the light from the mains circuit. To do this pull the mains plug on the mains lead 12 out of the socket.
jAllow the lamp to cool down completely.
jUse a clean, lint-free cloth when changing light bulbs 11.
jPull the protective glass cover 10 out of the guides on both sides. Place the protective glass cover carefully to one side.
jFold out the plastic clips on the right and left.
jRotate the bulb 11 ¼ turn and pull it out of the fitting.
jUse a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type bulb with a maximum power output of 13 watt.
jInsert a new bulb carefully into the fitting and turn it through ¼ turn to fix it in place. Check that it is correctly seated.
cCaution! Danger of electric shock! For reasons of electrical safety, the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning,
only use a dry, lint-free cloth.
jDo not use any solvents, petrol or similar. This would cause damage to the light.
Q Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
jFold the plastic clips back into place until they Fluorescent lamps are hazardous waste!
engage.
jShift the protecting glass disk 10 (smooth page should indicate outward) again into the guide rail.
jTurn the strip light 9 into the desired direction. m CAUTION! Make sure that all under-cabinet
lights are linked together by means of the connecting cables 7 before inserting the power cable 12 into the socket.
jInsert the mains plug on the mains lead 12 back into the socket. Your light is now ready for operation.
Q Maintenance and Cleaning
c Caution! Danger of electric shock! To do this pull the mains plug on the mains lead 12 out of the socket.
jAllow the lamp to cool down completely.
They may contain small quantities of harmful substances, e.g. mercury (Hg). Do not dispose of them with normal domestic waste but hand them in to a recycling collection point for electrical and electronic appliances.
QInformation
QGuarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service
GB 9
Information
Centre address, making reference to the following article number: 2592 / 014L or 2592 / 016L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 9712-0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12-1 99
E-mail: Info@briloner.de
Q Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
10 GB
Spis zawartości
Wstęp |
|
|
|
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem............................................ |
Strana |
12 |
|
Zakres dostawy......................................................................................................... |
Strana |
12 |
|
Opis części................................................................................................................. |
|
Strana |
12 |
Dane techniczne........................................................................................................ |
Strana |
12 |
|
Bezpieczeństwo |
|
|
|
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.................................................................. |
Strana |
13 |
|
Przygotowanie |
|
|
|
Potrzebne narzędzia i materiał................................................................................ |
Strana |
14 |
|
Uruchomienie |
|
|
|
Montaż oprawy oświetleniowej............................................................................... |
Strana |
14 |
|
Połączenie kilku lamp ze sobą................................................................................. |
Strana |
14 |
|
Włączanie / Wyłączanie.......................................................................................... |
Strana |
15 |
|
Ustawianie lampy...................................................................................................... |
Strana |
15 |
|
Wymiana źródła światła........................................................................................... |
Strana |
15 |
|
Konserwacja i czyszczenie..................................................................... |
Strana |
15 |
|
Usuwanie |
odpadów.................................................................................... |
Strana |
16 |
Informacje |
|
|
|
Gwarancja................................................................................................................. |
|
Strana |
16 |
Producent / Serwis..................................................................................................... |
Strana |
16 |
|
Deklaracja zgodności............................................................................................... |
Strana |
16 |
PL 11
Wstęp
Energooszczędna listwa oświetleniowa
Q Wstęp
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć
stronę z rysunkami. iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim.
QUżytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Z uwagi na obsługę wyłącznika lampa winna być umieszczona w zasięgu ręki. Oprawa oświetleniowa może zostać zamontowana na wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach.
Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonanie zmiany w urządzeniu jest niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Skutkiem mogą być ponadto dalsze zagrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia ciała oraz nieprawidłowe funkcjonowanie techniczne (na przykład zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym). Niniejsze urządzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych.
12 PL
Q Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia.
1Energooszczędna listwa oświetleniowa, typ 2592 / 014L względnie 2592 / 016L
1Jarzeniόwka T 5, 13 W
1Przewόd sieciowy
1Przewόd połączeniowy
2Kołek
2 |
Śruby |
1 |
Instrukcja obsługi |
Q Opis części
1Gniazdko lampy
2Wyłącznik
3Obudowa lampy
4Otwory montażowe do zamocowania na ścianie
5Gniazdko połączeniowe
6Kołpak ochronny
7Przewόd połączeniowy
8Otwory montażowe do zamocowania od spodu
9Obrotowa listwa świetlna
10Osłona szklana
11Źródło światła
12Przewόd sieciowy
Q Dane techniczne
Napięcie robocze: |
|
|
|
230 - 240 V ~ 50 Hz |
|||
Źródło światła: |
|
|
|
Świetlówka T5,13 W |
|||
Moc znamionowa |
|
|
|
|
|
|
|
maksymalna: |
|
|
|
1 x 13 W |
|||
Wymiary: |
|
|
|
(Dł. x Szer. x Wys.) |
|||
|
|
|
|
575 x 84 x 28 mm |
|||
Klasa ochrony: |
|
|
|
II |
|||
Rodzaj ochrony: |
|
|
|
IP20 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezpieczeństwo
Q Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne!
Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Unikać zagrożenia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
JPrzed każdym podłączeniem do sieci należy skontrolować lampę, przewόd sieciowy, jak rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy pod względem instniejących uszkodzeń. Proszę nie stosować lampy w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
mOSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy oraz przewόd połączeniowy oznaczają zagrożenie życia poprzez porażenie prądem.
JPrzed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230 - 240 V ~).
JNależy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
JNigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektryczny.
JPodczas włączania i wyłączania z sieci należy chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
JW przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie przewody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą one wymienione być jedynie przez specjalne przewody lub przewody, ktόre osiągalne są wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
JProszę podłączyć do sieci niniejszą lampę podwieszaną jedynie za pomocą oryginalnego przewodu sieciowego.
JProszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy podwieszane tego samego typu (typ 2592). Proszę zastosować w tym celu jedynie oryginalne przewody połączeniowe, załączone w dostawie.
JProszę podłączyć połączone ze sobą lampy podwieszane jedynie do jednego gniazdka. Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye były maksymalnie 3 lampy podwieszane tego samego typu. W przeciwnym przypadku może dojść do przeciążenia połączeń oraz przewodόw.
JPrzed podłączeniem przewodu sieciowego do gniazdka należy zwracać na to uwagę, aby najpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego.
Unikać zagrożenia pożarowego i zagrożenia obrażeniami ciała
JZagrożenie obrażeniami ciała!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Nie włączać lampy z uszkodzonym źródłem światła i/ lub uszkodzonym kloszem lampy. W takim przypadku w celu otrzymania części zamiennej należy skontaktować się z punktem serwisowym.
JZagrożenie oparzeniem! Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona.
Źródło światła wydziela dużo ciepła.
JCzęści lampy i źródła światła podczas pracy mogą osiągnąć temperatury > 90 °C stąd też nie wolno ich dotykać.
JOdczekać do zupełnego ostudzenia lampy zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego źródła światła.
JWymieniać natychmiast uszkodzone źródło
PL 13
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
JPękniętą osłonę szklaną należy natychmiast
|
wymienić na nową. Prosimy o zwrócenie się |
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte |
||||||
|
do punktu serwisowego lub do elektryka. |
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i |
||||||
J Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia |
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą |
|||||||
|
(ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem. |
od indywidualnych warunków na miejscu. |
||||||
J |
Lampa się do tego nie nadaje. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
Zagrożenie pożarowe! |
- |
ołówek / narzędzie do oznaczania |
|||
|
|
|
||||||
|
0,2 m |
|
Oprawę oświetleniową należy |
- |
śrubokręt |
|||
|
|
|
|
zamontować w odległości co najmniej |
- |
wiertarka |
||
|
0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów. |
- |
wiertło |
|||||
|
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić |
- |
poziomnica |
|||||
|
do powstania pożaru. |
|
|
|
|
|||
J Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru. |
|
|
Uruchomienie |
|||||
J Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nadmier- |
Q |
|||||||
|
ne wydzielanie się ciepła może spowodować |
|
|
|
|
|||
|
Q |
Montaż oprawy oświetleniowej |
||||||
|
pożar. |
|
|
|||||
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako- |
|
|
|
|
||||
|
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki pla- |
1. |
Wymierzyć miejsca na ścianie względnie po- |
|||||
|
stykowe, części plastykowe itp. mogą stać się |
|
|
wierzchni montażowej pod otwory montażowe. |
||||
|
niebezpieczną zabawką dla dzieci. |
|
|
Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy. |
||||
|
|
|
|
|
2. |
Naznaczyć miejsca w odstępie 410 mm na |
||
|
|
|
Sposób prawidłowego |
|
|
obydwa otwory mocujące. |
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
3. |
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 5 mm, głę- |
||||
|
|
|
postępowania |
|
|
bokość ok. 30 mm). Upewnić się, czy w ścianie |
||
|
|
|
|
|
|
|
w wierconych miejscach nie ma przewodów. |
|
|
|
|
|
|
|
|
JStosować świetlówkę T5 na napięcie 230 - 240 V 4. Włożyć dostarczone kołki rozporowe do otwo-
o maksymalnej mocy 13 W.
JOprawę oświetleniową należy zamontować w taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią
izanieczyszczeniem.
JProszę starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
wprzejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
JProszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przypadku dekoncentracji lub złego samopoczucia.
rów. Wkręcić dołączone śruby do kołków rozporowych tak, by odstawały od ściany lub powierzchni montażowej o około 1,3 mm.
5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich otworów montażowych 4 lub 8 na śrubach.
6.Włożyć złącze kabla sieciowego 12 do gniazdka lampy 1 .
7.Włożyć wtyczkę sieciową 12 do gniazdka prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego 7 , zanim włożą państwo przewόd sieciowy 12 do gniazdka.
14 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Wskazόwka: Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye były maksymalnie 3 lampy podwieszane tego samego typu.
jProszę zamontować do trzech świetlόwek tego samego typu obok siebie. Proszę postępować zgodnie z tokiem pracy 1. – 5. rozdziału „Montaż lampy“.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę, aby odstęp pomiędzy świetlόwkami nie był większy, aniżeli 24 cm.
jProszę usunąć kołpak ochronny 6 , wykręcając śrubę.
jProszę włożyć przewόd połączeniowy 7 do
gniazdka połączeniowego 5 lampy.
jProszę włożyć drugie przyłączenie przewodu połączeniowego 7 do gniazdka lampy 1 następnej lampy.
jProszę włożyć przyłączenie przewodu sieciowego 12 do gniazdka lampy 1 zewnętrznej, lewej lampy.
jProszę włożyć wtyczkę do sieci do gniazdka. Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Q Włączanie / Wyłączanie
jNacisnąć wyłącznik 2 , aby włączyć lub wyłączyć lampę.
Q Ustawianie lampy
jUstawienie lampy można zmieniać tylko wtedy, gdy jest ona wyłączona.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Elementy lampy i źródło światła podczas pracy mogą osiągać temperatury > 90 °C i dlatego nie mogą być dotykane.
Q Wymiana źródła światła
c Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Przy wymianie źródła światła 11 należy najpierw odłączyć lampę od sieci. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 12 z gniazdka prądowego.
jLampa musi się zupełnie ochłodzić.
jDo wymiany należy użyć czystej, niepozostawiającej nitek szmatki.
jZdjąć osłonę szklaną 10 z obydwu szyn prowadzących. Odłożyć ją ostrożnie na bok.
jOdchylić umieszczone z prawej i lewej strony uchwyty z tworzywa sztucznego.
jPrzekręcić źródło światła 11 o około ¼ obrotu i wyjąć z oprawki.
jStosować tylko świetlówkę T5 na 230 - 240 V o maksymalnej mocy 13 W.
jZałożyć ostrożnie nowe źródło światła do oprawki i przekręcić o ¼ obrotu. Sprawdzić prawidłowość osadzenia.
jObrócić z powrotem uchwyty z tworzywa sztucznego i je zamknąć.
jWsuń znowu szybę ze szkła ochronnego 10 (strona gładka powinna być skierowana na zewnątrz) do prowadnicy.
jObrócić listwę lampy 9 do żądanego położenia.
mOSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu
połączeniowego 7 , zanim włożą państwo przewόd sieciowy 12 do gniazdka.
jWłożyć wtyczkę sieciową 12 do gniazdka prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q Konserwacja i czyszczenie
jOdczekać do zupełnego ochłodzenia lampy.
jObrócić listwę lampy 9 w żądanym kierunku. c Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
|
|
|
Zakres obrotu wynosi ok. 45°. |
porażenia prądowego! Wyciągnąć |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
wtyczkę sieciową |
12 |
z gniazdka prądowego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
c Ostrożnie! Niebezpieczeństwo |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PL |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
porażenia prądowego! Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w wodzie. Do czyszczenia należy używać tylko niepozostawiającej nitek suchej szmatki.
jNie używać żadnych rozpuszczalników, benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać przy tym uszkodzona.
Q Usuwanie odpadów
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Świetlówki stanowią odpady specjalne!
Mogą one zawierać w niewielkich ilościach substancje szkodliwe, takie jak na przykład rtęć (Hg). Nie usuwaj ich do odpadów wraz z normalnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych, lecz oddawaj je do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
QInformacje
QGwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 24 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i
16 PL
poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę przesłać urządzenie na podany adres serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 2592 / 014L względnie 2592 / 016L.
W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Q Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: Info@briloner.de
Q Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych (Odpowiedniość elektromagnetyczna 2004 / 108 / EC, Dyrektywa dla niskich napięć 2006 / 95 / EC). Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat.......................................................................................... |
Oldal |
18 |
Szállítmány.................................................................................................................... |
Oldal |
18 |
Részek leírása............................................................................................................... |
Oldal |
18 |
Műszaki adatok............................................................................................................ |
Oldal |
18 |
Biztonság
Biztonsági utalások....................................................................................................... Oldal 18
Előkészítés
|
Oldal 20 |
Szükséges szerszámok és anyagok............................................................................ |
Üzembevétel
A lámpa felszerelése.................................................................................................... |
Oldal |
20 |
|
Oldal |
20 |
Több lámpa egymással való összekötése.................................................................. |
||
Be- / Kikapcsolás........................................................................................................... |
Oldal |
21 |
A lámpa beállítása....................................................................................................... |
Oldal |
21 |
Izzók cseréje................................................................................................................. |
Oldal |
21 |
Karbantartás és tisztítás.............................................................................. |
Oldal |
21 |
Mentesítés................................................................................................................ |
Oldal |
21 |
|
|
|
Információk |
|
|
Garancia....................................................................................................................... |
Oldal |
22 |
Gyártó / Szerviz............................................................................................................ |
Oldal |
22 |
Konformitásnyilatkozat................................................................................................. |
Oldal |
22 |
HU 17
Bevezetés / Biztonság
Energiatakarékos lámpa |
2 |
Csavar |
|||
|
|
|
1 |
Kezelési utasítás |
|
Q Bevezetés |
Q |
Részek leírása |
|||
|
|
|
|||
|
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
teljes egészében és alaposan. Nyissa fel |
|
1 |
lámpadugaljzat |
|
|
az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az |
|
2 |
BE- / KI-kapcsoló |
|
utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalá- |
|
lámpaház |
|||
|
3 |
||||
sokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel |
|
4 |
szerelési lyukak a falra erősítéshez |
||
kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi |
|
5 |
csatlakozó dugaljzat |
||
utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja |
|
6 |
védősapka |
||
meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e |
|
7 |
összekötő kábel |
||
és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. |
|
8 |
szerelési lyukak polcok, vagy felső szekrények |
||
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos |
|
|
aljára erősítéshez |
||
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres- |
|
9 |
forgatható világítótest |
||
kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az |
|
10 |
védő-üveglap |
||
utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak. |
|
11 |
fényforrás |
||
|
|
|
|
12 |
hálózati csatlakozó kábel |
Q Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A kapcsoló kezelése miatt a lámpát a kezek hatótávolságán belül kell felszerelni. Az előbb leirtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem engedélyezett és károsodásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények további életveszélyes helyzetek és sérülések, valamint műszaki hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek. Ez a készülék csak privát háztartásokban való alkalmazásra készült.
Q Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
1Energiatakarékos lámpa, modell 2592 / 014L ill. 2592 / 016L
1 Fénycső T 5, 13 W
1Hálózati csatlakozó kábel
1Összekötő kábel
2Tipli
18 HU
Q Műszaki adatok
Üzemi feszültség: |
230 - 240 V ~ 50 Hz |
Izzó: |
T5, 13 W fénycső |
Névleges teljesítmény: |
1 x 13 W |
Méretek: |
(h x sz x m) |
|
575 x 84 x 28 mm |
Védettségi osztály: |
II |
Védettség: |
IP20 |
Q Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk felelősséget!
Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!