Karcher MV 3 Premium User Manual [ru]

0 (0)

MV 3

MV 3 Premium

MV 3 P

MV 3 P Premium

www . kaercher.

com/register - and - win

Deutsch

5

English

12

Français

19

Italiano

27

Nederlands

35

Español

42

Português

50

Dansk

58

Norsk

65

Svenska

72

Suomi

79

Ελληνικά

86

Türkçe

94

Русский

101

Magyar

110

Čeština

117

Slovenščina

124

Polski

131

Româneşte

139

Slovenčina

146

Hrvatski

153

Srpski

160

Български

167

Eesti

175

Latviešu

182

Lietuviškai

189

Українська

196

ΔϳΒήόϠ

205

219

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

59651040 11/13

18

MV 3

MV 3

Premium

MV 3 P

MV 3 P

Premium

2

Karcher MV 3 Premium User Manual

3

MV 3

MV 3 Premium

MV 3 P

MV 3 P

 

 

 

Premium

 

 

EU: 2100 W

 

 

 

AU: 2100 W

 

 

 

CH: 1300 W

 

 

 

EU: 16 A

 

 

 

AU: 16 A

 

 

 

CH: 10 A

 

5,5 kg

 

5,7 kg

6,0 kg

4

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE . . .5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE . . .6 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . DE . . .7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9 Pflege und Wartung . . . . . . . . . DE . . 11 Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . . 11 Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . . 11

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie

danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Allgemeine Hinweise

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.

Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Außenbereich lagern.

Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden.

Den Mehrzwecksauger nur benutzen mit:

Original-Filterbeutel.

Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind

recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt werden

sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Entsorgung von Filter und Filterbeutel

Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

DE – 5

5

Kundendienst

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.

Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR- CHER-Niederlassung.

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das

Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.

Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie

über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!

Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung/Wartung ausschalten.

Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Stromschlaggefahr

Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.

Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf

Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden- dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.

6

DE – 6

Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehler- strom-Schutzschalter (max.

30 mA Nennauslöse-Stromstär- ke) zu benutzen.

Warnung

Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!

Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:

Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)

Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln

Unverdünnte starke Säuren und Laugen

Organische Lösungsmittel

(z.B. Benzin, Farbverdünner,

Aceton, Heizöl).

Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Symbole in der

Betriebsanleitung

Gefahr

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

Warnung

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren

Körperverletzungen oder zum

Tod führen könnte.

Vorsicht

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Ausklappseite!

Diese Betriebsanleitung beschreibt die auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Mehrzwecksauger.

Die Abbildungen zeigen die maximale Ausstattung, je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung und mitgeliefertem Zubehör.

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.

im Lieferumfang enthalten

mögliches Zubehör

Saugschlauchanschluss

Abbildung

Zum Anschließen des Saugschlauches beim Saugen.

Geräteschalter (EIN/AUS)

(ohne eingebaute Steckdose)

Abbildung

Stellung I: Saugen oder Blasen. Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.

Geräteschalter (EIN/AUS)

(mit eingebauter Steckdose)

Abbildung

Stellung I: Saugen oder Blasen. Stellung II: Automatisches Absaugen mit angeschlossenem Elektrowerkzeug

DE – 7

7

Stellung 0: Gerät und angeschlossenes Elektrowerkzeug sind ausgeschaltet.

Gerätesteckdose

Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische Daten“).

Abbildung

Zum Anschluss eines Elektrowerkzeuges.

Tragegriff

Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des Gerätekopfes nach dem Entriegeln.

Kabelhaken

Abbildung

Zum Aufbewahren der Netzanschlussleitung.

Blasanschluss

Abbildung

Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.

Behälterverschluss

Abbildung

Zum Öffnen nach außen ziehen, zum Verriegeln nach innen drücken.

Parkposition

Abbildung

Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbrechungen.

Zubehöraufnahme

Abbildung

Die Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren und Saugdüsen am Gerät.

Lenkrolle

Abbildung

Die Lenkrollen sind bei Auslieferung im Behälter untergebracht, vor Inbetriebnahme montieren.

Filterbeutel

Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel eingesetzt werden! Abbildung

Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.

Patronenfilter

Abbildung

Der Patronenfilter muss immer, sowohl beim Nasssaugen als auch beim Trockensaugen eingesetzt sein.

Hinweis: Nassen Patronenfilter vor der Weiterverwendung beim Trockensaugen trocknen lassen.

Saugschlauch mit Verbindungsstück

Abbildung

Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, er rastet ein.

Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.

Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional) können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden.

Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen.

Der abnehmbare Handgriff kann bei Bedarf zwischen Zubehör und Saugschlauch angebracht werden.

Siehe Position 14.

8

DE – 8

Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.

Abnehmbarer Handgriff

Abbildung

Handgriff mit Saugschlauch verbinden, bis er einrastet.

Abbildung

Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch, Raste mit Daumen drücken und Handgriff abziehen.

Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können Zubehöre auch direkt auf den Saugschlauch gesteckt werden.

Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken. Siehe Position 13.

Saugrohre 2 x 0,5 m

Abbildung

Beide Saugrohre zusammenstecken und mit Handgriff verbinden.

Fugendüse

Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.

Bodendüse

(mit Einsätzen) Abbildung

Bei Geräten mir nur einem Einsatz:

Hinweis: Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz oder Wasser - immer mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) in der Bodendüse arbeiten.

Bei Geräten mit zwei Einsätzen:

Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz, Einsatz mit zwei Bürstenstreifen in die Bodendüse einklipsen.

Zum Bodensaugen von Wasser Einsatz, mit zwei Gummilippen in die Bodendüse einklipsen.

Adapter

Abbildung

Zum Verbinden des Saugschlauches mit einem Elektrowerkzeug.

Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.

Bedienung

Vorsicht

Immer mit eingesetztem Patronenfilter arbeiten, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen!

Vor Inbetriebnahme

Abbildung

Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.

Inbetriebnahme

Abbildung

Zubehör anschließen. Abbildung

Netzstecker einstecken. Abbildung

Gerät einschalten.

Trockensaugen

Vorsicht

Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen und bei

Bedarf austauschen.

Nur mit trockenem Patronenfilter arbeiten!

Abbildung

Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.

DE – 9

9

Hinweise Filterbeutel

Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.

Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.

Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!

Vorsicht

Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.

Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863139.0, Premium-Ausführung: 2.863161.0.

Nasssaugen

Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf richtigen Bodendüseneinsatz achten und entsprechendes Zubehör anschließen.

Warnung

Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen!

Keinen Filterbeutel verwenden!

Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.

Arbeiten mit

Elektrowerkzeugen

Abbildung

Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.

Adapter auf den Handgriff des Saugschlauches stecken und mit

dem Anschluss des Elektrowerkzeuges verbinden.

Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken.

Abbildung

Sauger auf Stellung II schalten und mit der Arbeit beginnen.

Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.

Blasfunktion

Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet.

Abbildung

Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.

Betrieb unterbrechen

Gerät ausschalten. Abbildung

Bodendüse in die Parkposition einhängen.

Betrieb beenden

Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Behälter entleeren

Abbildung

Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren.

Gerät aufbewahren

Abbildung

Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.

10

DE – 10

Pflege und Wartung

Gefahr

Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Warnung

Keine Scheuermittel, Glasoder Allzweckreiniger verwenden!

Gerät niemals in Wasser tauchen.

Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.

Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen.

Abbildung

Patronenfilter bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.

Hilfe bei Störungen

Nachlassende Saugleistung

Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen.

Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.

Abbildung

Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel einsetzen.

Abbildung

Patronenfilter ist verschmutzt, Patronenfilter abklopfen und bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.

Beschädigten Patronenfilter wechseln.

Technische Daten

Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklärung der dort verwendeten Symbole.

Spannung

Leistung Pnenn

Max. Anschlussleistung der

Gerätesteckdose

Netzabsicherung (träge)

Behältervolumen

Wasseraufnahme mit Handgriff

Wasseraufnahme mit Bodendüse

Netzkabel

Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)

Gewicht (ohne Zubehör)

Technische Änderungen vorbehalten!

DE – 11

11

Contents

General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .5 Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .6 Description of the Appliance. . . EN . . .7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9 Maintenance and care . . . . . . . EN . . 11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . 11 Technical specifications . . . . . . EN . . 11

Dear Customer,

Please read and comply with these original instructions

prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

General notes

Proper use

In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions the appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner.

This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.

Protect the unit from rain. Do not store outside.

This device may not be used to suck in ash and soot.

Use the multi-purpose vacuum cleaner only with:

Original filter bag.

Original spare parts, accessories and special accessories.

The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations.

Environmental protection

The packaging material can be

recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled.

Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.

Disposing the filters and filter bags

Filters and filter bags are made from environment-friendly materials. They can therefore be disposed off

through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

Warranty

The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evidence of purchase.

12

EN – 5

Customer Service

Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults.

Ordering spare parts and special attachments

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office.

Safety instructions

This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children must not play with this appliance.

Supervise children to prevent them from playing with the appliance.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

Keep packaging film away from children - risk of suffocation!

Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure.

Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.

The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.

Electrical connection

The appliance may only be connected to alternating current.

The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

Risk of electric shock

Never touch the mains plug and the socket with wet hands.

Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.

Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.

To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker

(max. 30 mA nominal tripping current).

EN – 6

13

Warning

Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:

Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)

Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents

Undiluted, strong acids and alkalies

Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ace-

tone, heating oil).

In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.

Symbols in the operating instructions

Danger

Immediate danger that can cause severe injury or even death.

Warning

Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.

Caution

Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Description of the

Appliance

Illustrations on fold-out page!

These operating instructions describe the multi-purpose vacuum cleaners listed on the front cover.

The illustrations show the maximum equipment; depending on the model, there are differences in equipment and supplied accessories.

When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.

included in the scope of delivery

possible accessories

Suction hose connection

Illustration

To connect the suction hose during vacuuming.

ON/OFF switch for appliance

(without built-in socket) Illustration

Position I: Suction or blowing Position 0: Appliance is switched off

ON/OFF switch for appliance

(with built-in socket) Illustration

Position I: Suction or blowing Position II: Automatic vacuuming with connected electric tool Position 0: Appliance and the connected electric tool are switched off

Machine socket

Note: Observe the maximum connected load (see Chapter "Technical data").

14

EN – 7

Illustration

To connect an electric tool.

Carrying handle

To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking.

Cable hook

Illustration

To store the mains cable.

Blowing connection

Illustration

Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.

Container closure

Illustration

Pull out to open, push in to lock.

Parking position

Illustration

To rest the floor nozzle during work interruptions.

Accessory mount

Illustration

The accessories compartment allows the storage of suction pipes and suction nozzles on the appliance.

Steering roller

Illustration

The steering rollers are located in the compartment when the appliance is delivered. These must be attached prior to starting up the appliance.

Filter bag

Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!

Illustration

Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag.

Cartridge filter

Illustration

The cartridge filter must always be installed - with wet and dry vacuuming.

Note: Let the wet cartridge filter dry prior to using it for dry vacuuming.

Suction hose with connecting piece

Illustration

Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place.

In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.

Note: Accessories, such as suction brushes (optional) can be directly attached to the connecting piece and thus connected to the suction hose. For convenient working even in tight spaces.

The removable handle can be attached between the accessories and the suction hose if necessary.

See position 14.

Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.

Removable handle

Illustration

Connect the handle with the suction hose until it snaps in place.

Illustration

To remove the handle from the suction hose, press the notch using your thumb and pull off the handle.

EN – 8

15

Note: Due to removing the handle, accessories can be directly attached to the suction hose.

Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.

See position 13.

Suction tubes 2 x 0.5 m

Illustration

Put both suction pipes together and connect them with the handle.

Crevice nozzle

For edges, joints, heaters and hard to reach locations.

Floor nozzle

(with inserts) Illustration

For appliances with only one insert:

Note: For vacuuming dry dirt or water off the floor - always work with the insert (brush strip and rubber lip) in the floor nozzle.

For appliances with two inserts:

When vacuuming dry dirt off the floor, clip an insert with two brush strips into the floor nozzle.

When vacuuming water off the floor, clip an insert with two rubber lips into the floor nozzle.

Adapter

Illustration

To connect the suction hose with an electric tool

Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.

Operation

Caution

Always work with an inserted cartridge filter during wet as well as dry vacuum cleaning!

Before Startup

Illustration

Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up.

Start up

Illustration

Connect accessories. Illustration

Plug in the main plug. Illustration

Turn on the machine.

Dry vacuum cleaning

Caution

Check the filter for damage prior to installation and replace as necessary.

Work with a dry cartridge filter only!

Illustration

Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag.

Information filter bag

The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in.

The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.

Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner!

Caution

Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.

Order no. basic design: 2.863-139.0, premium design: 2.863-161.0.

16

EN – 9

Wet vacuum cleaning

For vacuuming up moisture or wetness pay attention to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories.

Caution:

Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape! Do not use a filter bag!

Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance immediately, and empty the container.

Working with electrical power tools

Illustration

Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.

Connect the adapter to the handle

of the suction hose and connect it to the electric tool connection. Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner.

Illustration

Switch the vacuum cleaner to Position II and start working.

Note: As soon as the electric tool is switched on, the suction turbine starts with a 0.5 second delay. If the electric tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to vacuum up the remaining dirt in the suction hose.

Blowing function

Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed.

Illustration

Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.

Interrupting operation

Turn off the appliance. Illustration

Hook the floor nozzle into the parking position.

Finish operation

Turn off the appliance and disconnect the mains plug.

Empty the container

Illustration

Remove the appliance head and empty the reservoir.

Storing the appliance

Illustration

Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room.

EN – 10

17

Maintenance and care

Danger

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorised customer service.

Warning

Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.

Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.

If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse.

Illustration

Only clean the cartridge filter under running water; do not wipe or brush. Let it dry completely prior to installation.

Troubleshooting

Decreasing cleaning power

If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following:

Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick.

Illustration

Filter bag is full, install new filter bag.

Illustration

Cartridge filter is dirty, knock off dirt from cartridge filter and clean under running water if necessary.

Replace damaged cartridge filter.

Technical specifications

The Specifications are listed on page IV. The following is an explanation of the symbols.

Voltage

Output Pnom

Max. connection output of appliance socket

Mains fuse (slow-blow)

Container capacity

Water intake with handle

Water intake with floor nozzle

Power cord

Sound pressure level (EN 60704-2-1)

Weight (without accessories)

Subject to technical modifications!

18

EN – 11

Table des matières

Consignes générales . . . . . . . . FR . . .5 Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .6 Description de l’appareil. . . . . . FR . . .7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9 Entretien et maintenance . . . . . FR . . 11 Assistance en cas de panne . . FR . . 11 Caractéristiques techniques. . . FR . .12

Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation

de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Consignes générales

Utilisation conforme

L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.

Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie avec cet appareil.

N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec :

le sac de filtrage original.

des pièces de rechange, accessoires ou accessoires spéciaux originaux.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’em-

ballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-

clables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.

Elimination du filtre et du sac du filtre

Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.

S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.

FR – 5

19

Service après-vente

Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.

Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques

Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.

Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher®.

Consignes de sécurité

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.

Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !

Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.

Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent.

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion.

Raccordement électrique

L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Risque de choc électrique

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.

Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.

20

FR – 6

Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).

Avertissement

Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.

Ne jamais aspirer les substances suivantes:

Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables

Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides

Acides forts et lessives non diluées

Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).

Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Danger

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

Description de l’appareil

Illustrations, cf. côté escamotable !

Ces instructions de service décrivent l'aspirateur multi-usage décrit sur la page de garde.

Les illustrations montrant l'équipement complet, il peut y avoir des différences au niveau de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le

modèle.

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.

inclus dans la fourniture

accessoires possibles

Raccord du tuyau d'aspiration

Illustration

Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors de l'aspiration.

Interrupteur MARCHE/ARRET

(sans prise de courant montée)

Illustration

Position I : aspirer ou souffler. Position 0: appareil hors circuit.

FR – 7

21

Interrupteur MARCHE/ARRET

(avec prise de courant montée)

Illustration

Position I : aspirer ou souffler. Position II : aspiration automatique avec outil électrique raccordé Position 0: L'appareil et l'outil électrique raccordé sont mis hors service

Prise de courant de l'appareil

Remarque : respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre

« Données techniques »). Illustration

Pour le raccord d'un outil électrique.

Poignée de transport

Pour porter l'appareil ou pour retirer la tête de l'appareil après le déverrouillage.

Crochet de câble

Illustration

Pour ranger le câble de raccordement.

Raccord de soufflerie

Illustration

Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.

Dispositif de verrouillage de la cuve

Illustration

Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir et le presser vers l'intérieur pour le verrouiller.

Position de stationnement

Illustration

Pour déposer la buse de sol pendant les interruptions de travail.

Range-accessoires

Illustration

Le logement des accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et de buses d'aspiration sur l'appareil.

Galet de direction

Illustration

À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doivent être montées avant la mise en service.

Sac filtrant

Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne doit pas être mise en place !

Illustration

Recommandation : Mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.

Filtre-cartouche

Illustration

La cartouche filtrante doit toujours être mise en place, aussi bien pour l'aspiration humide que pour l'aspiration à sec.

Remarque : avant de les utiliser pour l'aspiration à sec, laisser sécher les cartouches filtrantes mouillées.

tuyau d'aspiration avec raccord

Illustration

Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.

22

FR – 8

Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration.

Pour un confort de travail dans des espaces réduits.

En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.

Voir position 14.

Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.

Poignée amovible

Illustration

Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Illustration

Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, appuyer sur le cran avec les pousses et retirer la poignée.

Remarque : Grâce au retrait de la poignée, des accessoires peuvent également être enfichés directement sur le tuyau d'aspiration.

Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.

Voir position 13.

Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m

Illustration

Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée.

Suceur fente

Pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.

Buse de sol

(avec inserts) Illustration

Pour les appareils équipés d'un seul insert :

Remarque : Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.

Pour les appareils avec deux inserts :

Pour l'aspiration au sol de salissures sèches, clipser l'insert avec deux bandes de brosse dans la buse pour sol.

Pour l'aspiration au sol d'eau, clipser l'insert avec deux lèvres en caoutchouc dans la buse pour sol.

Adaptateur

Illustration

Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique

Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.

Utilisation

Attention

Toujours travailler avec la cartouche filtrante mise en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec !

Avant la mise en service

Illustration

Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.

FR – 9

23

Mise en service

Illustration

Raccorder les accessoires. Illustration

Brancher la fiche secteur. Illustration

Allumer l’appareil.

Aspiration de poussières

Attention

Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin.

Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec!

Illustration

Recommandation : mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.

Remarques relatives au sac filtrant

Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée.

En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.

Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, remplacer le sac filtrant à temps !

Attention

Aspiration de cendres froides uniquement avec préséparateur.

référence du modèle de base : 2.863- 139.0-0, modèle premium : 2.863161.0.

Aspiration humide

Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant.

Attention :

En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l'appareil ou bien débrancher la prise secteur!

Ne pas utiliser de papier filtre!

Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.

Travailler avec des outils électriques

Illustration

Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.

Fixer l'adaptateur sur la poignée du flexible d'aspiration et le raccorder à l'outil électrique.

Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur.

Illustration

Positionner l'aspirateur sur la position II et commencer avec le travail.

Remarque : Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 secondes. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 secondes pour absorber les salissures résiduelles dans le tuyau d'aspiration.

24

FR – 10

Soufflage

Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.

Illustration

Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.

Interrompre le fonctionnement

Mettre l’appareil hors tension. Illustration

Accrocher la buse de sol en position de repos.

Fin de l'utilisation

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.

Vider le réservoir

Illustration

Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.

Ranger l’appareil

Illustration

Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs.

Entretien et maintenance

Danger

Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.

Avertissement

N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.

Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.

Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.

Illustration

Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser. La faire complètement sécher avant le montage.

Assistance en cas de panne

Faible puissance d'aspiration

Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants.

Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.

Illustration

Le sac filtrant est plein ; mettre un nouveau sac filtrant en place.

Illustration

La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire.

Remplacer la cartouche filtrante endommagée.

FR – 11

25

Caractéristiques

techniques

Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'explication des symboles qui y sont utilisés.

Tension

Puissance Pnom

Puissance de raccordement max. de la prise

Protection du réseau (à action retardée)

Volume de la cuve

Arrivée d'eau avec poignée

Arrivée d'eau avec buse de sol

Câble d’alimentation

Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)

Poids (sans accessoire)

Sous réserve de modifications techniques !

26

FR – 12

Indice

Avvertenze generali . . . . . . . . .

IT

. . .5

Norme di sicurezza . . . . . . . . .

IT

. . .6

Descrizione dell’apparecchio . .

IT

. . .7

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

. . .9

Cura e manutenzione. . . . . . . .

IT

. . 11

Guida alla risoluzione dei guasti IT

. . 11

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

. .12

Gentile cliente,

Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, se-

guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Avvertenze generali

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'uso, è destinato per essere utilizzato come aspiratore multiuso.

Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

È vietato aspirare con questo apparecchio cenere e fuliggine.

Utilizzare l'aspiratore multiuso solo con:

sacchetti filtro originali.

Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional originali.

Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e

vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante

Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico.

Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Garanzia

In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

IT – 5

27

Servizio assistenza

In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

Ordinare ricambi e accessori speciali

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso.

I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.

Norme di sicurezza

Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.

I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!

Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.

Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.

Collegamento elettrico

Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.

Pericolo di scosse elettriche

Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.

28

IT – 6

Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).

Attenzione

Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)

Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

Soluzioni organiche (ad es.

benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).

Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.

Simboli riportati nel manuale d'uso

Pericolo

Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.

Descrizione dell’apparecchio

Figure riportate sulla pagina pieghevole!

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono gli aspiratori multiuso riportati in copertina.

Le figure illustrano la dotazione massima. In base al modello sussistono delle differenze nella dotazione e gli accessori forniti.

Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore.

compreso nella fornitura

possibile accessorio

Raccordo tubo flessibile di aspirazione

Figura

Per il collegamento del tubo flessibile per l'aspirazione.

Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)

(senza presa integrata) Figura

Posizione I: Aspirazione o soffiatura. Posizione 0: l'apparecchio è spento.

Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)

(con presa integrata) Figura

Posizione I: Aspirazione o soffiatura. Posizione II: Aspirazione automatica con utensile elettrico collegato

IT – 7

29

Posizione 0: l’apparecchio e l’utensile elettrico collegato sono spenti

Presa dell'apparecchio

Indicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati tecnici“).

Figura

Per il collegamento di un utensile elettrico.

Maniglia trasporto

Per trasportare l'apparecchio o per rimuovere la testa dell'apparecchio dopo lo sblocco.

Gancio per cavo

Figura

Per conservare il cavo di allacciamento alla rete.

Raccordo di soffiatura

Figura

Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.

Chiusura serbatoio

Figura

Per aprire tirare verso l'esterno, per chiudere premere verso l'interno.

Posizione parcheggio

Figura

Per depositare la bocchetta per pavimenti in caso di interruzioni di lavoro.

Alloggiamento accessori

Figura

L'alloggiamento per gli accessori consente di conservare i tubi di aspirazione e le bocchette di aspirazione.

Ruota pivottante

Figura

Le ruote pivottanti si trovano all’interno del serbatoio e vanno ancora montate prima della messa in funzione.

Sacchetto filtro

Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare alcun sacchetto filtro!

Figura

Suggerimento: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.

Filtro a cartuccia

Figura

Il filtro a cartuccia deve essere inserito sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che per l'aspirazione a secco.

Nota: Prima di riutilizzare il filtro a cartuccia per l'aspirazione a secco è necessario asciugarlo.

Tubo flessibile di aspirazione con raccordo

Figura

Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia.

Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.

Avviso: Accessori, come p. es. spazzole aspiranti (in opzione) possono essere infilati direttamente sul raccordo e quindi collegaröi con il tubo flessibile di aspirazione.

Per lavorare comodi anche in locali angusti.

Il manico estraibile può essere conservato all'occorrenza tra gli accessori e il tubo flessibile di aspirazione.

Vedi posizione 14.

30

IT – 8

Loading...
+ 192 hidden pages