MV 3
MV 3 Premium
MV 3 P
MV 3 P Premium
www . kaercher.
com/register - and - win
Deutsch |
5 |
|||||
English |
12 |
|||||
Français |
19 |
|||||
Italiano |
27 |
|||||
Nederlands |
35 |
|||||
Español |
42 |
|||||
Português |
50 |
|||||
Dansk |
58 |
|||||
Norsk |
65 |
|||||
Svenska |
72 |
|||||
Suomi |
79 |
|||||
Ελληνικά |
86 |
|||||
Türkçe |
94 |
|||||
Русский |
101 |
|||||
Magyar |
110 |
|||||
Čeština |
117 |
|||||
Slovenščina |
124 |
|||||
Polski |
131 |
|||||
Româneşte |
139 |
|||||
Slovenčina |
146 |
|||||
Hrvatski |
153 |
|||||
Srpski |
160 |
|||||
Български |
167 |
|||||
Eesti |
175 |
|||||
Latviešu |
182 |
|||||
Lietuviškai |
189 |
|||||
Українська |
196 |
|||||
ΔϳΒήόϠ |
205 |
|||||
219 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59651040 11/13
18 |
MV 3
MV 3
Premium
MV 3 P
MV 3 P
Premium
2
3
MV 3 |
MV 3 Premium |
MV 3 P |
MV 3 P |
|
|
|
Premium |
|
|
EU: 2100 W |
|
|
|
AU: 2100 W |
|
|
|
CH: 1300 W |
|
|
|
EU: 16 A |
|
|
|
AU: 16 A |
|
|
|
CH: 10 A |
|
5,5 kg |
|
5,7 kg |
6,0 kg |
4
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE . . .5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE . . .6 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . DE . . .7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9 Pflege und Wartung . . . . . . . . . DE . . 11 Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . . 11 Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . . 11
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
–Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Außenbereich lagern.
–Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden.
Den Mehrzwecksauger nur benutzen mit:
–Original-Filterbeutel.
–Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt werden
sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
DE – 5 |
5 |
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR- CHER-Niederlassung.
Sicherheitshinweise
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
–Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
–Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
–Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
–Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
–Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung/Wartung ausschalten.
–Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.
–Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden- dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6 |
DE – 6 |
Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehler- strom-Schutzschalter (max.
30 mA Nennauslöse-Stromstär- ke) zu benutzen.
Warnung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
–Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
–Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
–Unverdünnte starke Säuren und Laugen
–Organische Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Farbverdünner,
Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseite!
Diese Betriebsanleitung beschreibt die auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Mehrzwecksauger.
Die Abbildungen zeigen die maximale Ausstattung, je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung und mitgeliefertem Zubehör.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
im Lieferumfang enthalten
mögliches Zubehör
Saugschlauchanschluss
Abbildung
Zum Anschließen des Saugschlauches beim Saugen.
Geräteschalter (EIN/AUS)
(ohne eingebaute Steckdose)
Abbildung
Stellung I: Saugen oder Blasen. Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Geräteschalter (EIN/AUS)
(mit eingebauter Steckdose)
Abbildung
Stellung I: Saugen oder Blasen. Stellung II: Automatisches Absaugen mit angeschlossenem Elektrowerkzeug
DE – 7 |
7 |
Stellung 0: Gerät und angeschlossenes Elektrowerkzeug sind ausgeschaltet.
Gerätesteckdose
Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Abbildung
Zum Anschluss eines Elektrowerkzeuges.
Tragegriff
Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des Gerätekopfes nach dem Entriegeln.
Kabelhaken
Abbildung
Zum Aufbewahren der Netzanschlussleitung.
Blasanschluss
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
Behälterverschluss
Abbildung
Zum Öffnen nach außen ziehen, zum Verriegeln nach innen drücken.
Parkposition
Abbildung
Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbrechungen.
Zubehöraufnahme
Abbildung
Die Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren und Saugdüsen am Gerät.
Lenkrolle
Abbildung
Die Lenkrollen sind bei Auslieferung im Behälter untergebracht, vor Inbetriebnahme montieren.
Filterbeutel
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel eingesetzt werden! Abbildung
Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
Patronenfilter
Abbildung
Der Patronenfilter muss immer, sowohl beim Nasssaugen als auch beim Trockensaugen eingesetzt sein.
Hinweis: Nassen Patronenfilter vor der Weiterverwendung beim Trockensaugen trocknen lassen.
Saugschlauch mit Verbindungsstück
Abbildung
Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, er rastet ein.
Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional) können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden.
Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen.
Der abnehmbare Handgriff kann bei Bedarf zwischen Zubehör und Saugschlauch angebracht werden.
Siehe Position 14.
8 |
DE – 8 |
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.
Abnehmbarer Handgriff
Abbildung
Handgriff mit Saugschlauch verbinden, bis er einrastet.
Abbildung
Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch, Raste mit Daumen drücken und Handgriff abziehen.
Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können Zubehöre auch direkt auf den Saugschlauch gesteckt werden.
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken. Siehe Position 13.
Saugrohre 2 x 0,5 m
Abbildung
Beide Saugrohre zusammenstecken und mit Handgriff verbinden.
Fugendüse
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.
Bodendüse
(mit Einsätzen) Abbildung
Bei Geräten mir nur einem Einsatz:
Hinweis: Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz oder Wasser - immer mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) in der Bodendüse arbeiten.
Bei Geräten mit zwei Einsätzen:
Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz, Einsatz mit zwei Bürstenstreifen in die Bodendüse einklipsen.
Zum Bodensaugen von Wasser Einsatz, mit zwei Gummilippen in die Bodendüse einklipsen.
Adapter
Abbildung
Zum Verbinden des Saugschlauches mit einem Elektrowerkzeug.
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
Bedienung
Vorsicht
Immer mit eingesetztem Patronenfilter arbeiten, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen!
Vor Inbetriebnahme
Abbildung
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Inbetriebnahme
Abbildung
Zubehör anschließen. Abbildung
Netzstecker einstecken. Abbildung
Gerät einschalten.
Trockensaugen
Vorsicht
Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen und bei
Bedarf austauschen.
Nur mit trockenem Patronenfilter arbeiten!
Abbildung
Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
DE – 9 |
9 |
Hinweise Filterbeutel
–Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.
–Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.
–Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!
Vorsicht
Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.
Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863139.0, Premium-Ausführung: 2.863161.0.
Nasssaugen
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf richtigen Bodendüseneinsatz achten und entsprechendes Zubehör anschließen.
Warnung
Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen!
Keinen Filterbeutel verwenden!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen
Abbildung
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
Adapter auf den Handgriff des Saugschlauches stecken und mit
dem Anschluss des Elektrowerkzeuges verbinden.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken.
Abbildung
Sauger auf Stellung II schalten und mit der Arbeit beginnen.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Blasfunktion
Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet.
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
Betrieb unterbrechen
Gerät ausschalten. Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhängen.
Betrieb beenden
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren
Abbildung
Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren.
Gerät aufbewahren
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
10 |
DE – 10 |
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Warnung
Keine Scheuermittel, Glasoder Allzweckreiniger verwenden!
Gerät niemals in Wasser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
Abbildung
Patronenfilter bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
Hilfe bei Störungen
Nachlassende Saugleistung
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen.
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Abbildung
Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel einsetzen.
Abbildung
Patronenfilter ist verschmutzt, Patronenfilter abklopfen und bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.
Beschädigten Patronenfilter wechseln.
Technische Daten
Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklärung der dort verwendeten Symbole.
Spannung
Leistung Pnenn
Max. Anschlussleistung der
Gerätesteckdose
Netzabsicherung (träge)
Behältervolumen
Wasseraufnahme mit Handgriff
Wasseraufnahme mit Bodendüse
Netzkabel
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Gewicht (ohne Zubehör)
Technische Änderungen vorbehalten!
DE – 11 |
11 |
Contents
General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .5 Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .6 Description of the Appliance. . . EN . . .7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9 Maintenance and care . . . . . . . EN . . 11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . 11 Technical specifications . . . . . . EN . . 11
Dear Customer,
Please read and comply with these original instructions
prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
General notes
Proper use
In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions the appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner.
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
–Protect the unit from rain. Do not store outside.
–This device may not be used to suck in ash and soot.
Use the multi-purpose vacuum cleaner only with:
–Original filter bag.
–Original spare parts, accessories and special accessories.
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations.
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Disposing the filters and filter bags
Filters and filter bags are made from environment-friendly materials. They can therefore be disposed off
through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evidence of purchase.
12 |
EN – 5 |
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults.
Ordering spare parts and special attachments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office.
Safety instructions
–This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.
–Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.
–Children must not play with this appliance.
–Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
–Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
–Keep packaging film away from children - risk of suffocation!
–Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure.
–Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.
–The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
Electrical connection
The appliance may only be connected to alternating current.
The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.
Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker
(max. 30 mA nominal tripping current).
EN – 6 |
13 |
Warning
Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:
–Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)
–Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
–Undiluted, strong acids and alkalies
–Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ace-
tone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
Symbols in the operating instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Description of the
Appliance
Illustrations on fold-out page!
These operating instructions describe the multi-purpose vacuum cleaners listed on the front cover.
The illustrations show the maximum equipment; depending on the model, there are differences in equipment and supplied accessories.
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.
included in the scope of delivery
possible accessories
Suction hose connection
Illustration
To connect the suction hose during vacuuming.
ON/OFF switch for appliance
(without built-in socket) Illustration
Position I: Suction or blowing Position 0: Appliance is switched off
ON/OFF switch for appliance
(with built-in socket) Illustration
Position I: Suction or blowing Position II: Automatic vacuuming with connected electric tool Position 0: Appliance and the connected electric tool are switched off
Machine socket
Note: Observe the maximum connected load (see Chapter "Technical data").
14 |
EN – 7 |
Illustration
To connect an electric tool.
Carrying handle
To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking.
Cable hook
Illustration
To store the mains cable.
Blowing connection
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Container closure
Illustration
Pull out to open, push in to lock.
Parking position
Illustration
To rest the floor nozzle during work interruptions.
Accessory mount
Illustration
The accessories compartment allows the storage of suction pipes and suction nozzles on the appliance.
Steering roller
Illustration
The steering rollers are located in the compartment when the appliance is delivered. These must be attached prior to starting up the appliance.
Filter bag
Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!
Illustration
Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag.
Cartridge filter
Illustration
The cartridge filter must always be installed - with wet and dry vacuuming.
Note: Let the wet cartridge filter dry prior to using it for dry vacuuming.
Suction hose with connecting piece
Illustration
Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place.
In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.
Note: Accessories, such as suction brushes (optional) can be directly attached to the connecting piece and thus connected to the suction hose. For convenient working even in tight spaces.
The removable handle can be attached between the accessories and the suction hose if necessary.
See position 14.
Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.
Removable handle
Illustration
Connect the handle with the suction hose until it snaps in place.
Illustration
To remove the handle from the suction hose, press the notch using your thumb and pull off the handle.
EN – 8 |
15 |
Note: Due to removing the handle, accessories can be directly attached to the suction hose.
Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.
See position 13.
Suction tubes 2 x 0.5 m
Illustration
Put both suction pipes together and connect them with the handle.
Crevice nozzle
For edges, joints, heaters and hard to reach locations.
Floor nozzle
(with inserts) Illustration
For appliances with only one insert:
Note: For vacuuming dry dirt or water off the floor - always work with the insert (brush strip and rubber lip) in the floor nozzle.
For appliances with two inserts:
When vacuuming dry dirt off the floor, clip an insert with two brush strips into the floor nozzle.
When vacuuming water off the floor, clip an insert with two rubber lips into the floor nozzle.
Adapter
Illustration
To connect the suction hose with an electric tool
Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.
Operation
Caution
Always work with an inserted cartridge filter during wet as well as dry vacuum cleaning!
Before Startup
Illustration
Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up.
Start up
Illustration
Connect accessories. Illustration
Plug in the main plug. Illustration
Turn on the machine.
Dry vacuum cleaning
Caution
Check the filter for damage prior to installation and replace as necessary.
Work with a dry cartridge filter only!
Illustration
Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag.
Information filter bag
–The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in.
–The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.
–Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner!
Caution
Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.
Order no. basic design: 2.863-139.0, premium design: 2.863-161.0.
16 |
EN – 9 |
Wet vacuum cleaning
For vacuuming up moisture or wetness pay attention to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories.
Caution:
Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape! Do not use a filter bag!
Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance immediately, and empty the container.
Working with electrical power tools
Illustration
Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.
Connect the adapter to the handle
of the suction hose and connect it to the electric tool connection. Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner.
Illustration
Switch the vacuum cleaner to Position II and start working.
Note: As soon as the electric tool is switched on, the suction turbine starts with a 0.5 second delay. If the electric tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to vacuum up the remaining dirt in the suction hose.
Blowing function
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed.
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Interrupting operation
Turn off the appliance. Illustration
Hook the floor nozzle into the parking position.
Finish operation
Turn off the appliance and disconnect the mains plug.
Empty the container
Illustration
Remove the appliance head and empty the reservoir.
Storing the appliance
Illustration
Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room.
EN – 10 |
17 |
Maintenance and care
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorised customer service.
Warning
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse.
Illustration
Only clean the cartridge filter under running water; do not wipe or brush. Let it dry completely prior to installation.
Troubleshooting
Decreasing cleaning power
If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following:
Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick.
Illustration
Filter bag is full, install new filter bag.
Illustration
Cartridge filter is dirty, knock off dirt from cartridge filter and clean under running water if necessary.
Replace damaged cartridge filter.
Technical specifications
The Specifications are listed on page IV. The following is an explanation of the symbols.
Voltage
Output Pnom
Max. connection output of appliance socket
Mains fuse (slow-blow)
Container capacity
Water intake with handle
Water intake with floor nozzle
Power cord
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight (without accessories)
Subject to technical modifications!
18 |
EN – 11 |
Table des matières
Consignes générales . . . . . . . . FR . . .5 Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .6 Description de l’appareil. . . . . . FR . . .7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9 Entretien et maintenance . . . . . FR . . 11 Assistance en cas de panne . . FR . . 11 Caractéristiques techniques. . . FR . .12
Cher client,
Lire cette notice originale avant la première utilisation
de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Consignes générales
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
–Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
–Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec :
–le sac de filtrage original.
–des pièces de rechange, accessoires ou accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
FR – 5 |
19 |
Service après-vente
Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.
Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher®.
Consignes de sécurité
–Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
–Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
–Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
–Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
–Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
–Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
–Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.
–Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent.
–Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
20 |
FR – 6 |
Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Avertissement
Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
–Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables
–Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
–Acides forts et lessives non diluées
–Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Description de l’appareil
Illustrations, cf. côté escamotable !
Ces instructions de service décrivent l'aspirateur multi-usage décrit sur la page de garde.
Les illustrations montrant l'équipement complet, il peut y avoir des différences au niveau de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le
modèle.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
inclus dans la fourniture
accessoires possibles
Raccord du tuyau d'aspiration
Illustration
Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors de l'aspiration.
Interrupteur MARCHE/ARRET
(sans prise de courant montée)
Illustration
Position I : aspirer ou souffler. Position 0: appareil hors circuit.
FR – 7 |
21 |
Interrupteur MARCHE/ARRET
(avec prise de courant montée)
Illustration
Position I : aspirer ou souffler. Position II : aspiration automatique avec outil électrique raccordé Position 0: L'appareil et l'outil électrique raccordé sont mis hors service
Prise de courant de l'appareil
Remarque : respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre
« Données techniques »). Illustration
Pour le raccord d'un outil électrique.
Poignée de transport
Pour porter l'appareil ou pour retirer la tête de l'appareil après le déverrouillage.
Crochet de câble
Illustration
Pour ranger le câble de raccordement.
Raccord de soufflerie
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Dispositif de verrouillage de la cuve
Illustration
Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir et le presser vers l'intérieur pour le verrouiller.
Position de stationnement
Illustration
Pour déposer la buse de sol pendant les interruptions de travail.
Range-accessoires
Illustration
Le logement des accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et de buses d'aspiration sur l'appareil.
Galet de direction
Illustration
À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doivent être montées avant la mise en service.
Sac filtrant
Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne doit pas être mise en place !
Illustration
Recommandation : Mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
Filtre-cartouche
Illustration
La cartouche filtrante doit toujours être mise en place, aussi bien pour l'aspiration humide que pour l'aspiration à sec.
Remarque : avant de les utiliser pour l'aspiration à sec, laisser sécher les cartouches filtrantes mouillées.
tuyau d'aspiration avec raccord
Illustration
Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
22 |
FR – 8 |
Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration.
Pour un confort de travail dans des espaces réduits.
En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.
Voir position 14.
Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.
Poignée amovible
Illustration
Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Illustration
Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, appuyer sur le cran avec les pousses et retirer la poignée.
Remarque : Grâce au retrait de la poignée, des accessoires peuvent également être enfichés directement sur le tuyau d'aspiration.
Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.
Voir position 13.
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
Illustration
Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée.
Suceur fente
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.
Buse de sol
(avec inserts) Illustration
Pour les appareils équipés d'un seul insert :
Remarque : Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.
Pour les appareils avec deux inserts :
Pour l'aspiration au sol de salissures sèches, clipser l'insert avec deux bandes de brosse dans la buse pour sol.
Pour l'aspiration au sol d'eau, clipser l'insert avec deux lèvres en caoutchouc dans la buse pour sol.
Adaptateur
Illustration
Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Utilisation
Attention
Toujours travailler avec la cartouche filtrante mise en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec !
Avant la mise en service
Illustration
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
FR – 9 |
23 |
Mise en service
Illustration
Raccorder les accessoires. Illustration
Brancher la fiche secteur. Illustration
Allumer l’appareil.
Aspiration de poussières
Attention
Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin.
Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec!
Illustration
Recommandation : mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
Remarques relatives au sac filtrant
–Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée.
–En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.
–Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, remplacer le sac filtrant à temps !
Attention
Aspiration de cendres froides uniquement avec préséparateur.
référence du modèle de base : 2.863- 139.0-0, modèle premium : 2.863161.0.
Aspiration humide
Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant.
Attention :
En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l'appareil ou bien débrancher la prise secteur!
Ne pas utiliser de papier filtre!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.
Travailler avec des outils électriques
Illustration
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Fixer l'adaptateur sur la poignée du flexible d'aspiration et le raccorder à l'outil électrique.
Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur.
Illustration
Positionner l'aspirateur sur la position II et commencer avec le travail.
Remarque : Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 secondes. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 secondes pour absorber les salissures résiduelles dans le tuyau d'aspiration.
24 |
FR – 10 |
Soufflage
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Interrompre le fonctionnement
Mettre l’appareil hors tension. Illustration
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Fin de l'utilisation
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.
Vider le réservoir
Illustration
Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.
Ranger l’appareil
Illustration
Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
Avertissement
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.
Illustration
Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser. La faire complètement sécher avant le montage.
Assistance en cas de panne
Faible puissance d'aspiration
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants.
Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.
Illustration
Le sac filtrant est plein ; mettre un nouveau sac filtrant en place.
Illustration
La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire.
Remplacer la cartouche filtrante endommagée.
FR – 11 |
25 |
Caractéristiques
techniques
Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'explication des symboles qui y sont utilisés.
Tension
Puissance Pnom
Puissance de raccordement max. de la prise
Protection du réseau (à action retardée)
Volume de la cuve
Arrivée d'eau avec poignée
Arrivée d'eau avec buse de sol
Câble d’alimentation
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Poids (sans accessoire)
Sous réserve de modifications techniques !
26 |
FR – 12 |
Indice
Avvertenze generali . . . . . . . . . |
IT |
. . .5 |
Norme di sicurezza . . . . . . . . . |
IT |
. . .6 |
Descrizione dell’apparecchio . . |
IT |
. . .7 |
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
. . .9 |
Cura e manutenzione. . . . . . . . |
IT |
. . 11 |
Guida alla risoluzione dei guasti IT |
. . 11 |
|
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
. .12 |
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, se-
guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'uso, è destinato per essere utilizzato come aspiratore multiuso.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
–Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
–È vietato aspirare con questo apparecchio cenere e fuliggine.
Utilizzare l'aspiratore multiuso solo con:
–sacchetti filtro originali.
–Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional originali.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e
vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
IT – 5 |
27 |
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
Ordinare ricambi e accessori speciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso.
I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
Norme di sicurezza
–Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
–I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
–I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
–Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
–La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
–Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
–Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.
–Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
–E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.
28 |
IT – 6 |
Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Attenzione
Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
–gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)
–Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi
–Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
–Soluzioni organiche (ad es.
benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Descrizione dell’apparecchio
Figure riportate sulla pagina pieghevole!
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono gli aspiratori multiuso riportati in copertina.
Le figure illustrano la dotazione massima. In base al modello sussistono delle differenze nella dotazione e gli accessori forniti.
Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore.
compreso nella fornitura
possibile accessorio
Raccordo tubo flessibile di aspirazione
Figura
Per il collegamento del tubo flessibile per l'aspirazione.
Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
(senza presa integrata) Figura
Posizione I: Aspirazione o soffiatura. Posizione 0: l'apparecchio è spento.
Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
(con presa integrata) Figura
Posizione I: Aspirazione o soffiatura. Posizione II: Aspirazione automatica con utensile elettrico collegato
IT – 7 |
29 |
Posizione 0: l’apparecchio e l’utensile elettrico collegato sono spenti
Presa dell'apparecchio
Indicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati tecnici“).
Figura
Per il collegamento di un utensile elettrico.
Maniglia trasporto
Per trasportare l'apparecchio o per rimuovere la testa dell'apparecchio dopo lo sblocco.
Gancio per cavo
Figura
Per conservare il cavo di allacciamento alla rete.
Raccordo di soffiatura
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
Chiusura serbatoio
Figura
Per aprire tirare verso l'esterno, per chiudere premere verso l'interno.
Posizione parcheggio
Figura
Per depositare la bocchetta per pavimenti in caso di interruzioni di lavoro.
Alloggiamento accessori
Figura
L'alloggiamento per gli accessori consente di conservare i tubi di aspirazione e le bocchette di aspirazione.
Ruota pivottante
Figura
Le ruote pivottanti si trovano all’interno del serbatoio e vanno ancora montate prima della messa in funzione.
Sacchetto filtro
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare alcun sacchetto filtro!
Figura
Suggerimento: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.
Filtro a cartuccia
Figura
Il filtro a cartuccia deve essere inserito sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che per l'aspirazione a secco.
Nota: Prima di riutilizzare il filtro a cartuccia per l'aspirazione a secco è necessario asciugarlo.
Tubo flessibile di aspirazione con raccordo
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia.
Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.
Avviso: Accessori, come p. es. spazzole aspiranti (in opzione) possono essere infilati direttamente sul raccordo e quindi collegaröi con il tubo flessibile di aspirazione.
Per lavorare comodi anche in locali angusti.
Il manico estraibile può essere conservato all'occorrenza tra gli accessori e il tubo flessibile di aspirazione.
Vedi posizione 14.
30 |
IT – 8 |