KARCHER SCP 12000 User Manual [ru]

0 (0)

SCP 12000 Level Sensor

SDP 14000 Level Sensor

Deutsch

5

Svenska

12

Suomi

19

Norsk

26

Dansk

33

Eesti

40

Latviešu

47

Lietuviškai

54

Русский

61

Polski

69

Українська

76

59631540 06/10

2 2

KARCHER SCP 12000 User Manual

3

3

 

6.997-346.0

6.997-353.0

6.997-418.0

 

 

 

4 4

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer

auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum Umund Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, sowie zum Entwässern von Booten und Yachten bestimmt, sofern es sich um Süßwasser handelt.

Zugelassene Förderflüssigkeiten: SCP 12000 (Klarwasserpumpe)

Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korngrösse 5mm

Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Dosierung der Additive vorausgesetzt)

Waschlauge

SDP 14000 (Schmutzwasserpumpe)

Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korngrösse 25mm

alle Förderflüssigkeiten der Pumpe SCP 12000

Achtung

Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-

wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-

ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.

Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Sicherheitshinweise

Lebensgefahr

Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.

Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.

Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-

Deutsch5 5

Deutsch

gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.

Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.

Das Netzanschlusskabel und das Kabel des Niveauschalters nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.

Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.

Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Elektrische Schutzeinrichtungen beachten:

Beim Auspumpen von Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen dürfen Tauchpumpen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.

Das Gerät darf nur an dafür zugelassenen Steckdosen mit angeschlossenem Schutzleiter betrieben werden.

Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

6 Deutsch6 Deutsch

oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Bitte beachten, dass der „100% Tested“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. Nach Entfernen des Aufklebers wird keine Garantie mehr für die Dichtheit der Pumpe gewährt.

Gerätebeschreibung

1Netzanschlusskabel mit Stecker

2Niveauschalter (Level Sensor)

3Entlüftungstaste

4Tragegriff

5Schlauchanschluss 1“ (25,4mm) und 11/2“ (38mm)

6Flachdichtung

7Rückschlagventil

8Kabelbinder

Vorbereiten

Abbildung

Bei einem 11/2“ (38mm) Schlauch muss der Schlauchanschluss vorher abgesägt werden.

Abbildung

Flachdichtung in das Schlauchanschlussstück legen.

Soll verhindert werden, dass das im Schlauch bzw. über der Pumpe stehende Wasser nach deren Ausschalten zurück läuft, wird der Einsatz des beiliegenden Rückschlagventils empfohlen. Vor dem Einsetzen des Rückschlagventils muss die Flachdichtung entfernt werden. Auf richtige Einbaulage achten.

Schlauchanschluss auf die Pumpe schrauben.

Schlauch auf Schlauchanschluss schieben und mit geeigneter Schlauchschelle befestigen.

Hinweis:

Je größer der Schlauchdurchmesser und je kürzer die Schlauchlänge, desto höher die Förderleistung.

Abbildung

Bei Arbeiten ohne Vorfilter Klappfüße ausklappen (nur SCP 12000).

Vorfilter ist als Sonderzubehör erhältlich.

Abbildung

Im Automatikbetrieb Niveauschalter auf gewünschte Einschalthöhe einstellen.

Abbildung

Reicht die einstellbare Schalthöhe im

Automatikbetrieb nicht aus, Klammer am Niveauschalter zusammendrücken, Niveauschalter aus Führungsschiene entnehmen und in gewünschter Schalthöhe positionieren.

Abbildung

Im manuellen Betrieb Klammer am Niveauschalter zusammendrücken und aus Führungsschiene entnehmen. Niveauschalter mit Kabel nach unten in Führungsschiene drücken und nach oben schieben bis Sensor in Kontaktklammer einrastet.

Abbildung

Pumpe standsicher auf festem Untergrund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen.

Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.

Betrieb

Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 12000), bzw. 8cm (SDP 14000) betragen.

Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm (nur SCP 12000), wie im Kapitel Flachsaugen beschrieben vorgehen.

Netzstecker einstecken.

Automatikbetrieb

Im Automatikbetrieb steuert der Niveauschalter den Pumpvorgang. Erreicht der Flüssigkeitsstand den Niveauschalter, startet die Pumpe. Sinkt der Flüssigkeitsstand unter den Niveauschalter, schaltet die Pumpe nach 10-60 Sekunden, angepasst an die Umgebungsbedingungen, automatisch ab. Die Anpassung an die notwendige Nachlaufzeit führt die Pumpe automatisch durch. Diese Einstellung bleibt für maximal 24 Stunden gespeichert, bzw. bis der Netzstecker gezogen wird. Wird der Netzstecker vor Ablauf der 24 Stunden gezogen oder sind die 24 Stunden abgelaufen, setzt die Pumpe die Nachlaufzeit automatisch auf den Ausgangswert von 10 Sekunden. Die Optimierung der Nachlaufzeit vermeidet häufiges Einund Ausschalten der Pumpe bei schnell ansteigendem Wasserpegel. In diesem Fall arbeitet die Pumpe umso effektiver, je höher der Niveauschalter (Level Sensor) angebracht ist.

Manueller Betrieb

Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe ständig eingeschaltet.

Hinweis:

Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten.

Deutsch7 7

Deutsch

Flachsaugen (nur SCP 12000)

Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt werden.

Klappfüße einklappen

Bei Restflüssigkeiten mit einer Höhe von weniger als 20 mm Entlüftungstaste drücken, oder Netzstecker der Pumpe mehrmals einund ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.

Betrieb beenden

Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen. Insbesondere nach der Förderung von chlorhaltigem Wasser oder anderen Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen.

Hinweis:

Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen.

Netzstecker aus Steckdose ziehen.

Pflege, Wartung

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Um ein zuverlässiges Schalten der Pumpe zu gewährleisten, sollte der Niveauschalter (Level Sensor) regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) mit einem Tuch gereinigt werden.

Lagerung

Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

CE-Erklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Pumpe

Typ: 1.645-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/95/EG

2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

8 Deutsch8 Deutsch

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.

6.997-346.0

Saugschlauch Meter-

Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von

 

ware 1“(25,4mm)

individuellen Schlauchlängen.

 

25m

 

6.997-353.0

Edelstahlvorfilter

Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funk-

 

 

tionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das

 

 

Pumpenlaufrad vor Verstopfung. Passend für alle

 

 

Tauchpumpen mit Level Sensor.

 

 

 

6.997-418.0

Pumpenanschluss-

Passend für 1“(25,4mm) oder 11/4“(31,7mm) Schläu-

 

stück G1 (33,3mm)

che. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde, inklusive

 

inkl. Rückschlagven-

Rückschlagventil, Flachdichtung und Schlauchklem-

 

til

me. Um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe zu

 

 

verhindern, Rückschlagventil anstatt der Flachdich-

 

 

tung einsetzen.

Hilfe bei Störungen

Achtung

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Störung

Ursache

Behebung

Pumpe läuft aber

Luft in der Pumpe

Entlüftungstaste drücken oder Netz-

fördert nicht

 

stecker der Pumpe mehrmals ein-

 

 

und ausstecken, bis Flüssigkeit an-

 

 

gesaugt wird

 

 

 

 

Ansaugbereich verstopft

Netzstecker ziehen und Ansaugbe-

 

 

reich reinigen

 

 

 

 

(nur bei manuellem Betrieb)

Pumpe wenn möglich tiefer in För-

 

Wasserspiegel unter Mindest-

derflüssigkeit eintauchen oder bei

 

wasserstand

SCP 12000 wie im Kapitel Flachsau-

 

 

gen beschrieben vorgehen

Deutsch9 9

Deutsch

Störung

Ursache

Behebung

Pumpe läuft nicht an

Stromversorgung unterbrochen

Sicherungen und elektrische Verbin-

oder bleibt während

 

dungen prüfen

des Betriebs plötz-

 

 

Thermoschutzschalter hat Pum-

Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen

lich stehen

pe wegen Überhitzung abge-

lassen, Ansaugbereich reinigen, Tro-

 

schaltet

ckenlauf verhindern

 

 

 

 

Schmutzpartikel im Ansaugbe-

Netzstecker ziehen und Ansaugbereich

 

reich eingeklemmt

reinigen

 

 

 

 

(nur automatischer Betrieb) Elek-

Auf manuellen Betrieb wechseln

 

trische Leitfähigkeit der Förder-

 

 

flüssigkeit zu gering (z.B.

 

 

Destiliertes Wasser)), Level Sen-

 

 

sor schaltet nicht

 

 

 

 

 

Level Sensor stoppt Pumpe

Position des Niveauschalters überprü-

 

 

fen

 

 

 

Förderleistung

Ansaugbereich verstopft

Netzstecker ziehen und Ansaugbereich

nimmt ab

 

reinigen

 

 

 

Förderleistung zu

Förderleistung der Pumpe ist ab-

Max. Förderhöhe beachten, siehe tech-

gering

hängig von Förderhöhe,

nische Daten, ggf. anderen Schlauch-

 

Schlauchdurchmesser und

durchmesser oder andere

 

Schlauchlänge

Schlauchlänge wählen

 

 

 

Pumpe schaltet trotz

Level Sensor ist verschmutzt

Level Sensor mit klarem Wasser und ei-

eingestelltem Ni-

 

nem Tuch reinigen

veauschalter nicht

 

 

mehr ab oder nicht

 

 

mehr ein

 

 

 

 

 

Pumpe schaltet

Rücklaufendes Wasser aus dem

Beiliegendes Rückschlagventil verwen-

mehrmals hinterein-

Schlauch schaltet die Pumpe im

den

ander ein und aus

Automatikbetrieb wieder ein

 

 

 

 

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.

1010Deutsch

Deutsch

Technische Daten

 

 

SCP 12000

SDP 14000

 

 

 

 

Spannung

V

230 - 240

230 - 240

Stromart

Hz

50

50

Leistung Pnenn

W

600

800

Schutzklasse

 

I

I

Max. Fördermenge*

l/h

12000

14000

Max. Druck

MPa

0,07

0,08

 

(bar)

(0,7)

(0,8)

 

 

 

 

Max. Förderhöhe

m

7

8

Max. Eintauchtiefe

m

9

9

Max. Korngröße der förderbaren

mm

5

25

Schmutzpartikel

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

6,5

6,8

Schallleistungspegel (EN 60704-1)

dB(A)

55

57

Technische Änderungen vorbehalten!

*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.

Die mögliche Fördermenge ist umso größer:

-je geringer die Förderhöhen sind

-je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind

-umso kürzer die verwendeten Schläuche sind

Deutsch1111

Deutsch

Bäste kund,

Läs denna bruksanvisning före första användning och följ

anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.

Ändamålsenlig användning

Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.

Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är i första hand avsett för avtappning av vatten vid översvämningar men också för omoch urpumpning av behållare, för upphämtning av vatten ur brunnar och schakt, samt bortpumpning av vatten i båtar och yachter, förutssatt att det gäller sötvatten.

Godkända matningsvätskor: SCP 12000 (renvattenpump)

Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 5mm

Simbassängvatten (förutsätter korrekt dosering av additiv)

Tvättlut

SDP 14000 (smutsvattenpump)

Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 25mm

alla matningsvätskor för pump SCP 12000

Observera

Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump).

Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.

12 Svenska

Miljöskydd

Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.

Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade aggregat

till ett lämpligt återvinningssystem.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett materialeller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Säkerhetsanvisningar

Livsfara

Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!

Kontrollera, före varje användningstillfälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.

Alla elektriska stickanslutningar skall placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.

Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt.

Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentäta.

Använd inte nätanslutningskabeln och kabeln till nivåbrytaren för transport eller fastsättning av aggregatet.

Drag inte i kabeln utan i kontakten för att skilja apparaten från nätet.

Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.

Angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning.

Deutsch 5

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Beakta elektriska skyddsanordningar:

För utpumpning av bassänger, trädgårdsdammar och brunnar får endast dränkbara pumpar med jordfelsbrytare, utrustad med nominell felström på max. 30mA användas. När personer befinner sig i bassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).

Pumpen får bara användas när den är ansluten till godkända eluttag och med ansluten skyddsledare.

Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!

Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått instruktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.

Idrifttagande

Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beakta att även i fortsättningen får märket "100% Tested" absolut inte tas bort från pumpen. Om märket tas bort gäller inte garantin för pumpens täthet längre.

Beskrivning av aggregatet

1Nätkabel med kontakt

2Nivåbrytare (Level Sensor)

3Luftningsknapp

4Bärhandtag

5Slanganslutning 1“ (25,4mm) och 11/ 2“(38 mm)

6Packning

7Strypbackventil

8Kabelband

6 Deutsch

Förberedelser

Bild

Vid en 11/2“(38mm) slang måste slanganslutningen först sågas av

Bild

Lägg in packningen i slanganslutningsstycket.

Vill man förhindra att vatten som finns kvar i slangen, eller som finns över pumpen, rinner tillbaka efter avstängningen rekommenderas att den medföljande backventilen används. Innan backventilen sätts i måste packningen tas bort. Var noga med monteringsläget.

Skruva fast slanganslutningen på pumpen

Skjut på slangen på slanganslutningen och fäst slangen med lämplig slangklämma

Hänvisning:

Ju större slangdiameter och ju kortare slanglängd desto bättre är matningseffekten.

Bild

Vik ut stödben vid arbeten utan förfilter (endast SCP 12000).

Förfilter tillhandahålls som specialtillbehör.

Bild

Ställ in nivågivare på önskat aktiveringsläge i automatdrift.

Bild

Är det inställbara aktiveringsläget i automatdrift inte tillräckligt så tryck ihop klämma på nivågivare, tag bort givare från styrskena och placera den på önskat aktiveringsläge.

Bild

Tryck ihop klämma på nivågivare och tag bort ur styrskena i manuell drift. Tryck ner nivågivare med kabel i styrskenan och skjut uppåt tills givaren hakar fast i kontaktklämman.

Bild

Placera pumpen stadigt på botten av i den vätska som ska pumpas, eller häng ner den i vätskan med en i handtaget fastsatt vajer.

Insugningsområdet får inte vara helt eller delvis blockerat av smutspartiklar.

Svenska 13

Drift

För att pumpen ska suga av egen kraft måste vätskenivån vara minst 3 cm (SCP 12000) alternativt 8 cm (SDP 14000).

Är vätskenivån lägre än 4cm (endast SCP 12000) så följ instruktioner i kapitel Lågsugning.

Stick i nätkontakten.

Automatisk drift

Vid automatisk drift styr nivåbrytaren pumpförloppet. Når vätskenivån nivåbrytaren startar pumpen. Sjunker vätskenivån under nivåbrytaren stänger pumpen automatiskt av efter 10-60 sekunder, anpassat till omgivningsförhållandena. Pumpen utför automatiskt anpassningen till den nödvändiga fördröjningstiden. Denna inställning sparas under maximalt 24 timmar, eller tills nätkontakten dras ut. Om nätkontakten dras ut innan de 24 timmarna har gått ut, eller om de 24 timmarna har gått, ställer pumpen automatiskt in fördröjningstiden till utgångsvärdet 10 sekunder. Optimeringen av fördröjningstiden undviker att pumpen stängs av och startas ofta vid en snabbt stigande vattennivå. I detta fall arbetar pumpen desto effektivare ju högre nivåbrytaren (Level Sensor) är placerad.

Manuell drift

I manuell drift är pumpen ständigt inkopplad.

Hänvisning:

Torrkörning leder till ökat slitage; lämna inte pumpen utan uppsikt vid manuell drift. Stäng av pumpen inom tre minuter vid torrkörning..

Lågsugning (endast SCP 12000)

Vid lågsugning kan vätskor upp till en resthöjd på 1 mm sugas upp.

Vik in stödben.

Tryck på luftningsknappen när restvätskor har lägre nivå än 20 mm, eller drag ur och sätt i pumpens nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.

14 Svenska

Avsluta driften

Spola alltid igenom pumpen med rent vatten efter varje användning.

I synnerhet efter pumpning av klorhaltigt vatten eller andra västkor som efterlämnar restprodukter.

Hänvisning:

Smuts kan sätta fast och leda till störningar i funktionen.

Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.

Skötsel, underhåll

Skötsel

Aggregatet är underhållsfritt.

För att säkerställa att pumpen arbetar tillförlitligt bör nivågivaren (Level Sensor) rengöras regelbundet med ett tygstycke (minst varannan månad).

Förvaring

Förvara pumpen på frostfri plats.

Deutsch 7

CE-försäkran

Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhetsoch hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.

Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

2006/95/EG

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

8 Deutsch

Svenska 15

 

Specialtillbehör

Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.

6.997-346.0

Sugslang metervara

Vakuumfast spiralslang som kan skäras till individu-

 

1/4“(25,4mm) 25m

ellt anpassade längder.

 

 

 

6.997-353.0

Rostfritt förfilter

Det löstagbara, rostfria förfiltret ökar den dränkbara

 

 

pumpens funktionssäkerhet och förhindrar att pum-

 

 

pens skovelhjul täpps till. Passar till alla dränkbara

 

 

pumpar med Level Sensor.

 

 

 

6.997-418.0

Pumpanslutnings-

Passar för 1“(25,4 mm) eller 11/4“(31,7 mm) slangar.

 

stycke G1 (33,3mm)

Med G1 (33,3 mm) anslutningsgänga, inklusive

 

inkl. Strypbackventil

backventil, packning och slangklämma. Använd en

 

 

backventil i stället för en packning för att förhindra att

 

 

vatten rinner tillbaka in i pumpen.

 

 

 

Åtgärder vid störningar

Observera

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Störning

Orsak

Åtgärd

Pumpen arbetar men

Luft i pumpen

Tryck på luftningsknappen eller drag ur

transporterar inte

 

och sätt i pumpens nätkontakt flera

 

 

gånger, tills vätska sugs in.

 

 

 

 

Insugningsområde tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör insug-

 

 

ningsområdet

 

 

 

 

(endast vid manuell drift) vatten-

Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen

 

mängd under lägsta vattennivå

djupare i matningsvätskan eller följ in-

 

 

struktionerna i kapitlet Lågsugning för

 

 

SCP 12000.

16 Svenska

Deutsch 9

 

Störning

Orsak

Åtgärd

Pump startar inte eller

Avbrott i strömförsörjningen

Kontrollera säkringar och elanslutningar

stannar plötsligt under

 

 

Termobrytare har stängt av pum-

Drag ur nätkontakt, låt pumpen kylas av,

drift

pen på grund av överhettning.

rengör insugningsområde, förhindra

 

 

torrkörning

 

 

 

 

Smutspartiklar fastklämda i in-

Drag ur nätkontakten och rengör insug-

 

sugningsområde

ningsområdet

 

 

 

 

(endast automatisk drift) Mat-

Byt till manuell drift.

 

ningsvätskans elektriska led-

 

 

ningsförmåga för låg (t.ex.

 

 

destillerat vatten)), nivågivare slår

 

 

inte till.

 

 

 

 

 

Nivågivare stoppar pumpen

Kontrollera nivåbrytarens position

Matningseffekt mins-

Insugningsområde tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör insug-

kar

 

ningsområdet

Matningseffekt för låg

Pumpens matningseffekt är bero-

Beakta max. matningshöjd, se tekniska

 

ende av matningshöjden samt av

data och välj ev. en annan slangdiame-

 

slangens diameter och längd.

ter eller en annan slanglängd.

 

 

 

Pumpen stänger inte

Nivågivare är smutsig.

Rengör nivågivare med rent vatten och

avsigellerstartar inte,

 

ett tygstycke.

trots inställd nivågiva-

 

 

re.

 

 

Pumpen stänger av

Returvatten från slangen startar

Använd medföljande backventil.

sig och startar flera

pumpen i automatisk drift igen.

 

gånger i följd.

 

 

 

 

 

Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.

10 Deutsch

Svenska 17

 

Tekniska data

 

 

SCP 12000

SDP 14000

 

 

 

 

 

 

 

 

Spänning

V

230 - 240

230 - 240

 

 

 

 

Strömart

Hz

50

50

 

 

 

 

Effekt Pnominell

W

600

800

 

 

 

 

Skyddsklass

 

I

I

 

 

 

 

Max. matningsmängd*

l/h

12000

14000

 

 

 

 

Max. tryck

MPa

0,07

0,08

 

(bar)

(0,7)

(0,8)

 

 

 

 

Max. matningshöjd

m

7

8

 

 

 

 

Max. nedsänkningsdjup

m

9

9

 

 

 

 

Max. kornstorlek hos transporte-

mm

5

25

ringsbara smutspartiklar

 

 

 

 

 

 

 

Vikt

kg

6,5

6,8

 

 

 

 

Nivå bullereffekt (EN 60704-1)

dB(A)

55

57

 

 

 

 

Med reservation för tekniska ändringar!

* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.

Den möjliga matningsmängden är desto större:

-ju lägre matningshöjderna är

-ju större diameter slangarna har

-ju kortare de använda slangarna är

18 Svenska

Deutsch 11

 

Arvoisa asiakas,

Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-

hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.

Tarkoituksenmukainen käyttö

Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.

Laite on tarkoitettu etupäässä tulvavesien poispumppaamiseen, mutta se soveltuu myös säiliöiden siirtoja tyhjennyspumppaamiseen, veden ottamiseen kaivoista ja kaivannoista sekä veneiden ja purjeveneiden tyhjentämiseen vedestä, kun kyseessä on makea vesi.

Sallitut pumpattavat nesteet: SCP 12000 (kirkasvesipumppu)

Vesi, jonka likaisuuden raekoko on maks. 5 mm

Uima-allasvesi (edellyttäen määräystenmukaista lisäaineen annostelua)

Pesulipeä

SDP 14000 (likavesipumppu)

Vesi, jonka lika-ainesten raekoko on maks. 25mm

kaikki SCP 12000 -pumpun pumpattavat nesteet

Huomio

Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon, suihkulähdepumpuksi).

Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä

syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.

Takuu

Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaalija valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.

Turvaohjeet

Hengenvaara

Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!

Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.

Kaikki sähköiset pistokeliitännät on sijoitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.

Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.

Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.

Älä käytä verkkoliitäntäkaapelia tai pinnantasokytkimen kaapelia laitteen kuljettamiseen tai kiinnittämiseen.

Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta.

Suomi519

Deutsch

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä litistä sitä.

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite.

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Huomioi sähköiset suojalaitteet:

Uppopumppuja saa käyttää uima-altai- ta, puutarhalammikoita ja suihkulähteitä tyhjäksi pumpattaessa vain yhdessä vikavirtasuojakytkimen kanssa, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.

Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.

Laitteen saa liittää ainoastaan hyväksyttyihin pistorasioihin, joihin on liitetty suojajohdin.

Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!

Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämiseen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.

Käyttöönotto

Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!

Varmita, että "100 % Tested" -tarraa ei poisteta pumpusta.Tarranpoistamisenjälkeenpumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta.

206Suomi

Deutsch

Laitekuvaus

1Verkkokaapeli ja pistoke

2Pintakytkin (level sensor)

3Ilmauspainike

4Kantokahva

5Letkuliitäntä 1" (25,4 mm) ja 11/2" (38 mm)

6Lattatiiviste

7Takaiskuventtiili

8Kaapeliliittimet

Valmistelu

Kuva

Käytettäessä 11/2":n (38 mm:n) letkua, letkuliittimestä on ensin sahattava palanen.

Kuva

Lattatiiviste asetetaan letkun liitoskappaleeseen.

Suositellaan käytettäväksi mukana toimitettua takaiskuventtiiliä, jotta letkussa tai pumpun yläpuolella seisova vesi ei virtaa takaisin, kun pumppu on kytketty pois päältä. Lattatiiviste on poistettava ennen takaiskuventtiilin asennusta.

Varmista oikea asennusasento.

Kiinnitä letkuliitin pumppuun

Työnnä letku letkuliittimen päälle ja kiristä se sopivalla letkunkiristimellä

Huomautus:

Mitä suurempi on letkun läpimitta ja mitä lyhyempi letku on, sitä suurempi on pumppausteho.

Kuva

Taittojalat on käännettävä esiin, kun pumpataan ilman esisuodatinta (vain SCP 12000).

Esisuotin on saatavilla erityisvarusteena.

Kuva

Säädä pinnantasokytkin automatiikkakäytössä haluttuun korkeuteen.

Kuva

Jos automaattikäytössä säädettävä kytkentäkorkeus ei ole riittävä, paina pinnantasokytkimen kiinnitintä yhteen, ota pinnantasokytkin johdekiskosta ja aseta se haluttuun kytkentäkorkeuteen.

Kuva

Paina manuaalikäytössä pinnantasokytkimen kiinnitintä yhteen ja ota pinnantasokytkin johdekiskosta. Paina pinnantasokytkin kaapeleineen johdekiskoa pitkin aivan alas ja sitten ylöspäin, kunnes anturi lukittuu kontaktikiinnittimeen.

Kuva

Aseta pumppu seisomaan tukevalle alustalle pumpattavan nesteen pohjalle tai ripusta pumppu riippumaan kantokahvaan kiinnitettyyn köyteen.

Epäpuhtaudet eivat saa tukkia kokonaan tai osittain imualuetta.

Käyttö

Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 cm (SCP 12000) tai 8 cm (SDP 14000). Toimi, kuten kohdassa Tyhjäksipumppaus on kuvattu, jos veden pinnantaso on pienempi, kuin 4 cm (vain SCP 12000).

Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

Automaattikäyttö

Pintakytkin ohjaa automaattikäytössä pumppaustapahtumaa. Kun nestepinta saavuttaa pintakytkimen, pumppu käynnistyy. Kun nestepinta laskee pintakytkimen alapuolelle, pumppu pysähtyy automaattisesti 10 - 60 sekunnin kuluttua ympäristöolosuhteista riippuen. Pumppu sopeutuu automaattisesti tarvittavaan jälkikäyntiaikaan. Tämä asetus tallentuu korkeintaan 24 tunnin ajaksi tai kunnes verkkopistoke irrotetaan. Kun verkkopistoke irrotetaan aikaisemmin kuin 24 tuntia tai kun 24 tuntia on kulunut, pumppu asettaa jälkikäyntiajan automaattisesti 10 sekunnin lähtöarvoon. Jälkikäyntiajan optimointi ehkäisee pumpun usein tapahtuvaa päälleja poiskytkentää vedenpinnan noustessa nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu toimii sitä tehokkaammin, mitä korkeammalle pintakytkin (level sensor) on asetettu.

Manuaalinen käyttö

Manuaalisessa käytössä pumppu on aina kytkettynä päälle.

Huomautus:

Kuivakäynti aiheuttaa suuremman kulumisen, älä jätä pumppua manuaalisessa käytössä ilman valvontaa. Sammuta pumppu, jos se käy kuivana, 3 minuutin kuluessa.

Tyhjäksipumppaus (vain SCP

12000)

Tyhjäksipumppauksessa nesteitä voidaan pumpata aina 1 mm:n jäämäkorkeuteen asti.

Käännä taitettavat jalat sisään.

Kun nestejäämien taso on alle 20 mm, paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun verkkopistoke irti ja laita jälleen takaisin pistorasiaan useaan kertaan, kunnes pumppu alkaa imeä.

Käytön lopetus

Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jokaisen käytön jälkeen.

Erityisesti klooripitoisen veden ja muiden sakkaa jättävien nesteiden pumppauksen jälkeen.

Huomautus:

Veden lika-ainekset voivat kerrostua pumppuun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.

Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.

Hoito, huolto

Huolto

Laitetta ei tarvitse huoltaa.

Tasokytkin (level sensor) tulee puhdistaa liinalla säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) pumpun kunnollisen toiminnan takaamiseksi.

Säilytys

Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle.

Suomi721

Deutsch

CE-todistus

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuusja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: Pumppu

Tyyppi: 1.645-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/95/EY

2004/108/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 60335–2–41

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Puh.: +49 7195 14-0

Faksi: +49 7195 14-2212

228Suomi

Deutsch

Erikoisvarusteet

Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.

6.997-346.0

Imuletku metritavarana

Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi haluttuihin pi-

 

 

1“(25,4mm) 25m

tuuksiin.

 

 

 

 

 

6.997-353.0

Jalometalliesisuodatin

Irrotettavissa oleva jalometalliesisuodatin lisää uppopum-

 

 

 

pun käyttövarmuutta ja suojaa pumpun juoksupyörää tuk-

 

 

 

keutumiselta. Sopii kaikkiin uppopumppuihin, joissa on

 

 

 

Level tunnistin.

 

6.997-418.0

Pumpunliitäntäkappale

Sopii 1":n (25,4 mm:n) tai 11/4":n (31,7 mm:n) letkuihin. Si-

 

 

G1 (33,3 mm) sekä ta-

sältää G1-liitäntäkierteen (33,3 mm) sekä takaiskuventtii-

 

 

kaiskuventtiili

lin, lattatiivisteen ja letkun kiristimen. Lattatiivisteen sijasta

 

 

 

käytetääntakaiskuventtiiliä,jottavesieipääsevirtaamaan

 

 

 

takaisin pumppuun.

 

 

 

 

 

 

 

Häiriöapu

 

Huomio

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Häiriö

Syy

Korjaus

Pumppu ei käy tai ei

Pumpussa on ilmaa

Paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun

pumppaa

 

verkkopistoke irti ja pistä takaisin pistora-

 

 

siaan useaan kertaan, kunnes pumppu

 

 

alkaa imeä nestettä.

 

 

 

 

Imualue on tukossa

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-

 

 

alue

 

 

 

 

(vain manuaalisessa käytössä)

Työnnä pumppu, jos mahdollista, sy-

 

vedenpinta on alle minimitason

vemmällepumpattavaannesteeseentai

 

 

SCP 12000:n ollessa kyseessa, menet-

 

 

tele, kuten kohdassa Tyhjäksipumppa-

 

 

us on kuvattu.

 

 

 

Suomi923

Deutsch

Häiriö

Syy

Korjaus

Pumppu ei käynnisty

Virransyöttö on katkennut

Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät

tai se se pysähtyy äkil-

 

 

Termostaattisuojakytkin on py-

Vedä verkkopistoke irti, anna pumpun

lisesti käytön aikana

säyttänyt pumpun ylikuumenemi-

jäähtyä, puhdista imualue, estä kuiva-

 

sen vuoksi

käynti

 

 

 

 

Likakappale on juuttunut imualu-

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-

 

eelle

alue

 

 

 

 

(vain automaattikäyttö) pumpat-

Vaihda manuaalikäytölle.

 

tavan nesteen sähkönjohtokyky

 

 

on liian pieni (esim. tislatun ve-

 

 

den), pinnantasokytkin ei toimi.

 

 

Tasoanturi sammuttaa pumpun

Tarkista pinnantasokytkimen sijainti

Pumppausteho las-

Imualue on tukossa

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-

kee

 

alue

 

 

 

Pumppausteho on lii-

Pumppausteho riippuu pump-

Huomioi maksimi pumppauskorkeus,

an pieni

pauskorkeudesta, letkun läpimi-

katso teksiset tiedot, valitse tarvittaessa

 

tasta ja pituudesta.

letkulle toinen läpimitta ja toinen pituus.

Pumppu ei kytkeydy

Tasokytkin on likainen

Tasokytkin puhdistetaan kirkkaalla ve-

enää päälle tai pois,

 

dellä ja liinalla

vaikka tasokytkin on

 

 

asetettu

 

 

 

 

 

Pumppu kytkeytyy

Pumpusta takaisin virtaava vesi

Käytä mukana toimitettua takaiskuvent-

päälle ja pois usem-

kytkee automaattikäyttöisen

tiiliä

man kerran peräjäl-

pumpun taas päälle

 

keen

 

 

 

 

 

Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Osoite, katso takasivua.

2410Suomi

Deutsch

Tekniset tiedot

 

 

SCP 12000

SDP 14000

 

 

 

 

 

 

 

 

Jännite

V

230 - 240

230 - 240

 

 

 

 

Virtatyyppi

Hz

50

50

 

 

 

 

Teho Pnenn

W

600

800

Kotelointiluokka

 

I

I

 

 

 

 

Maks. pumppausmäärä*

l/h

12000

14000

 

 

 

 

Maks. paine

MPa

0,07

0,08

 

(bar)

(0,7)

(0,8)

 

 

 

 

Maks. pumppauskorkeus

m

7

8

 

 

 

 

Maks. upotussyvyys

m

9

9

 

 

 

 

Pumpattavien epäpuhtauksien maks.

mm

5

25

raekoko

 

 

 

 

 

 

 

Paino

kg

6,5

6,8

 

 

 

 

Äänen tehotaso (EN 60704-1)

dB(A)

55

57

 

 

 

 

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

*Maks. pumppausmäärä lasketaan ilman käytössä olevaa takaiskuventtiiliä.

Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,

-mitä pienempi pumppauskorkeus on

-mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on

-mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat

Suomi1125

Deutsch

Kjære kunde,

Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-

ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.

Forskriftsmessig bruk

Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.

Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.

Maskinen er hovedsaklig ment for vannpumping ved oversvømmelser, men også for å fylle/tømme beholdere, for å pumpe vann fra brønner og sjakter, så vel som tømming av skip og båter, så lenge det dreier seg om ferskvann.

Tillatte matevæsker:

SCP 12000 (rentvannspumpe)

Vann med tilsmussing med kornstørrelse inntil 5 mm

Vann fra svømmebasseng (forutsetter korrekt bruk av tilsetningsmidler)

Vaskevann

SDP 14000 (smussvannpumpe)

Vann med tilsmussing med kornstørrelse inntil 25mm

alle matevæsker som pumpen SCP 12000

Forsiktig

Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift (f.eks. fast sirkulasjon i en dam) eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg).

Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn rent vann. Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over 35°C.

Miljøvern

Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i hus-

holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.

Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til

gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Sikkerhetsanvisninger

Livsfare

Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm!

Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.

Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres på sted som er sikkert mot oversvømmelse.

Uegnede skjøteledninger kan være farlige. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteledninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt.

Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og kobling for denne være sprutesikre.

Strømkabelen og kabelen for nivåbryteren skal ikke brukes for å transportere eller feste apparatet.

26 Norsk

Deutsch 5

 

Loading...
+ 58 hidden pages