KENWOOD KDC-BT33U User Manual [fr]

0 (0)

KDC-BT43U

KDC-BT33U

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

CD RECEIVER

GEBRUIKSAANWIJZING

SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC

ISTRUZIONI PER L’USO

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECEPTOR DE CD

MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2012 JVC KENWOOD Corporation

 

GET0859-005A (EF)

 

 

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.

Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.

Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.

Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu. nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de

juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.

I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.

Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.

Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.

Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.

Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.

Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.

Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e

tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.

Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

i

Marquage des produits utilisant un laser

L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Markering op produkten die laserstralen gebruiken

Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.

Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser

L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.

La marca para los productos que utilizan láser

Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.

A marca dos produtos utilizando laser

A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.

“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.

Android is trademark of Google Inc.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

ii

Connecteur (sur la face arrière de la façade)

TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION

AVANT L’UTILISATION

2

FONCTIONNEMENT DE BASE

3

PRISE EN MAIN

4

RADIO

5

CD / USB / iPod

6

AUX

7

BLUETOOTH®

8

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

11

RÉGLAGES AUDIO

12

PLUS D’INFORMATIONS

13

EN CAS DE DIFFICULTÉS

13

SPÉCIFICATIONS

15

INSTALLATION / RACCORDEMENT

16

Comment lire ce manuel

Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.

[XX] indique les éléments choisis.

( XX) indique que des références sont disponibles aux numéros de page cités.

Avertissement

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Précautions

Réglage du volume:

Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.

Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Généralités:

Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.

Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.

La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.

Télécommande (RC-406):

Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.

La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.

Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.

Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.

Entretien

Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

Manipulation des disques:

• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.

• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.

N’utilisez aucun accessoire pour le disque.

Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.

Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.

Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.

Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.

2

KENWOOD KDC-BT33U User Manual

FONCTIONNEMENT DE BASE

Façade

Bouton de volume

 

KDC-BT43U (tournez/appuyez)

Fente d’insertion

KDC-BT33U

Touche de détachement

Attachez

Détachez

Comment réinitialiser

Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Télécommande (RC-406)

KDC-BT43U peut être commandé à distance avec une télécommande vendue séparément.

Capteur de télécommande (NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.)

Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.

Comment remplacer la pile

Pour

Faire (sur la façade)

Faire (sur la télécommande)

Mettez l’appareil sous

Appuyez sur L SRC.

Maintenez SRC enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

tension

• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

( Appuyer sur SRC ne met pas l’appareil hors tension. )

 

 

 

 

Ajustez le volume

Tournez le bouton de volume.

Appuyez sur VOL

ou VOL .

 

 

 

 

 

Appuyez sur ATT pendant la lecture pour atténuer le son.

 

 

• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

 

 

 

Sélectionner la source

Appuyez répétitivement sur L SRC.

Appuyez répétitivement sur SRC.

 

 

 

 

Changez l’information sur

Appuyez répétitivement sur SCRL DISP.

 

 

l’affichage

• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations

( non disponible )

 

 

actuelles de l’affichage.

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS | 3

PRISE EN MAIN

1Annulez la démonstration

Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”

1Appuyez sur le bouton de volume.

[YES] est choisi pour le réglage initial.

2Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.

“DEMO OFF” apparaît.

2

Réglez l’horloge

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].

2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton.

3Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton.

4Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST]/ [CLOCK ADJ], puis appuyez sur le bouton.

5Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton.

6Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton.

Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le réglage des heures et des minutes.

7Maintenez enfoncée pour quitter. (ou)

Maintenez enfoncée SCRL DISP pour entrer en mode de réglage de l’horloge directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché. Puis, réalisez les étapes 5 et 6 ci-dessus pour régler l’horloge.

3Faites les réglages initiaux

1 Appuyez sur SRC pour entrer en veille [STANDBY].

2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].

3Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le bouton.

4Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

5Maintenez enfoncée pour quitter.

Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .

 

 

Défaut: XX

PRESET TYPE

NORMAL/ NORM: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans

 

 

chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour

 

 

chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.

KEY BEEP

ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.

 

 

 

RUSSIAN SET

ON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de

 

 

l’album sont affichés en russe (si applicable). ; OFF: Annulation.

P-OFF WAIT

Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.

 

 

Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant

 

 

le mode d’attente) pour économiser la batterie.

 

 

–––: Annulation ; 20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes

BUILT-IN AUX/

ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 7)

BUILTIN AUX

 

 

 

 

CD READ

1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ;

 

 

2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si

 

 

un disque de fichiers audio est reproduit.

SWITCH PREOUT/

REAR/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés

SWITCH PRE

aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).

 

 

 

SP SELECT

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des

 

 

enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM

 

 

pour obtenir une performance optimale.

F/W UPDATE

 

 

 

 

 

F/W UP xx.xx

YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau

 

 

n’est pas activée).

 

 

Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:

 

 

www.kenwood.com/cs/ce/

4

Loading...
+ 13 hidden pages