Kenwood KDC-508, KDC-5027 Manual [fr]

0 (0)

KDC-5027

KDC-508

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

CD-RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG

CD RECEIVER

GEBRUIKSAANWIJZING

© B64-2702-00 (EN)

Table des matiéres

Précautions de sécurité

3

Remarques

5

Au sujet des CD

6

Caractéristiques générales

7

Alimentation Sélectionner la source Volume

System Q Commande du son Réglage des enceintes

Mode de commutation de l'affichage Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol

Sourdine TEL

Fonctions du tuner

11

Accord

 

Mémoire de station pré-réglée

 

Entrée en mémoire automatique

 

Accord pré-réglé

 

Fonctions RDS

13

Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme)

Pré-régler le type de programme

Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Fonctions de contrôle de CD/

 

disque externe

16

Lire des CD

Lire un disque extérieur

Avance rapide et retour

Recherche de plages

Recherche de disque

Répétition de plage/disque

Lecture par balayage

Lecture aléatoire

Lecture aléatoire du chargeur

Nomination de disque (DNPS)

Défilement du Texte/Titre

A propos du menu

19

A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile

Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement du type d'affichage Réglage du contraste

Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute

Recherche locale Mode d'accord

Entrée en mémoire automatique

AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)

Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)

Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte

Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation

Accessoires/

 

Procédure d’installation

24

Connexion des câbles sur les prises 25

Installation

27

Retrait de l’appareil

28

Guide de depannage

29

Spécifications

31

2 | Français

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.

Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.

Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.

Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.

Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de

l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.

Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement

à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.

Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.

Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.

Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.

Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.

Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.

Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.

Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.

Français | 3

Précautions de sécurité

Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:

Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.

Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.

Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs

de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.

Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.

Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables.

Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.

Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.

Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD

Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.

REMARQUE

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée.

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.

Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques

fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

FM

AM

PTY

SCAN

RDM

REP

M.RDM

TI

Touche de réinitialisation

Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

4 | Français

Remarques

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Nettoyage de la fente à CD

De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.

Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.

Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)

CLASS 1

LASER PRODUCT

L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Français | 5

Au sujet des CD

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.

Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.

Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.

Lors de l’utilisation d’un nouveau CD

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.

Bavures

Bavures

Accessoires de CD

Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.

Nettoyage de CD

Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.

Retrait des CD

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.

CD qui ne peuvent être utilisés

• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.

Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant

.

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).

Rangement des CD

Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.

Rangez les CD dans leur boîtier.

6 | Français

Caractéristiques générales

Touche de déverrouillage

SRC

Q/AUD

 

FM

 

 

 

AM

 

PTY

 

 

 

SCAN RDM REP

M.RDM

 

 

 

TI

FM AM

VOL

4 ¢

DISP

 

Alimentation

Allumer l'alimentation

Appuyez sur la touche [SRC].

Lorsque l'alimentation est allumée, le 'Code de sécurit' (page 20) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".

Eteindre l'alimentation

Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.

Sélectionner la source

Appuyez sur la touche [SRC].

Source requise

Affichage

Tuner

"TUNER"

CD

"CD"

Disque extérieur (Accessoire optionnel)

"DISC CH"/ "CD2"

Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)

"AUX1"

Veille (Mode éclairage seulement)

"ALL OFF"

Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans 'Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation' (page 23).

Volume

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une montre.

Baisser le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Français | 7

Caractéristiques générales

System Q

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

1Sélectionnez la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionnez le type de son

Appuyez sur la touche [Q].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.

Réglage du son

Affichage

Flat (Normal)

"FLAT"

Mémoire utilisateur

"USER"

Rock

"ROCK"

Pops (Musique pop)

"POPS"

Easy (Ambiance)

"EASY"

Top 40

"TOP 40"

Jazz

"JAZZ"

Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 8).

Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 8).

D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.

Commande du son

1Sélectionnez la source pour l'ajustement

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrez en mode de commande du son

Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.

3Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.

4Ajustez l'élément audio

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Elément d'ajustement

Affichage

Gamme

Niveau des graves

"BAS"

–8 — +8

Niveau des fréquences

"MID"

–8 — +8

moyennes

 

 

Niveau des aigus

"TRE"

–8 — +8

Balance

"BAL"

Gauche 15 — Droite 15

Balance avant/arrière

"FAD"

Arrière 15 — Avant 15

Compensation du volume

"V-OFF"

–8 — ±0

Bruit

"LOUD"

Activé/Désactivé

Compensation du volume:

Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.

5Sortez du mode de commande du son

Appuyez sur la touche [AUD].

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.

1Entrez en Veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".

2Entrez en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

3Sélectionnez le type d'enceinte

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.

Type d'enceinte

Affichage

ETEINT

 

"SP OFF"

Pour enceinte 5

& 4 pouces

"SP 5/4"

Pour enceinte 6

& 6x9 pouces

"SP 6*9/6"

Pour enceinte OEM

"SP OEM"

4Sortez du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

8 | Français

Mode de commutation de l'affichage

Changer les informations affichées.

Appuyez sur la touche [DISP].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.

En source tuner

Information

Affichage

Nom du service de programme ou

 

Fréquence

 

Texte radio, Nom du service de

"R-TEXT"

programme ou Fréquence

 

 

 

Horloge

 

La fréquence est affichée pendant la réception du nom de service du programme

Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.

En source CD et disque extérieur

Information

Affichage

Titre du disque

"D-TITLE"

(Dans la source de disque externe)

 

Titre de la plage

"T-TITLE"

(Dans la source de disque externe)

 

Numéro de plage & Temps de lecture

"P-TIME"

Nom du disque

"DNPS"

Horloge

 

Avec source d'entrée auxiliaire

Information

Nom de l'entrée auxiliaire

Horloge

Si le titre du disque ou le titre de la plage est sélectionné alors que ni le disque ni ses plages n'ont de titre, le numéro de la plage jouée et le temps de lecture sont affichés.

Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire

Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d'entrée interne auxiliaire.

1Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "AUX1".

2Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire

Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.

Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotements.

3Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.

"AUX1"

"TV"

"VIDEO"

"GAME"

"PORTABLE"

"DVD"

4Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire

Appuyez sur la touche [DISP].

Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé.

Français | 9

Caractéristiques générales

Façade antivol

Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les vols.

Retirer la façade

1Appuyez sur la touche de détachement.

Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.

2En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et retirez-la.

La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.

N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.

Remettre en place la façade

1Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.

2Poussez la façade jusqu'au clic.

La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.

Sourdine TEL

Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.

Lorsqu'un appel est reçu

"CALL" est affiché.

Le système audio se met en pause.

Ecouter l'autoradio pendant un appel

Appuyez sur la touche [SRC].

L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

A la fin de l'appel

Raccrochez le téléphone.

L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

10 | Français

Fonctions du tuner

SRC

MENU

 

 

FM

 

 

 

AM

PTY

SCAN RDM REP

M.RDM

 

 

 

 

 

TI

FM AM

4 ¢

1 – 6

 

 

 

 

 

 

Numéro de station préréglée

Indicateur ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage de la gamme d’onde

 

Affichage de la fréquence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accord

Sélectionner la station.

1Sélectionnez la source tuner

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "TUNER".

2Sélectionnez la bande

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.

3Réglez une bande supérieure ou inférieure

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"est allumé.

Mémoire de station pré-réglée

Mettre la station en mémoire.

1Sélectionnez la bande

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

2Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

3Mettez en mémoire la fréquence

Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.

Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6].

Français | 11

Fonctions du tuner

Entrée en mémoire automatique

Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.

1Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

2Entrez en mode menu

Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.

"MENU" est affiché.

3Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Sélectionnez l'affichage "A-MEMORY".

4Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique

Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.

Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.

Lorsque la 'AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)' (page 22) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.

Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.

De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.

Accord pré-réglé

Rappeler les stations mises en mémoire.

1Sélectionnez la bande

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

2Rappelez la station

Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].

12 | Français

Fonctions RDS

PTY

FM

 

 

 

 

AM

PTY

 

 

 

 

SCAN

RDM

REP

M.RDM

 

 

 

 

TI

FM AM

4 ¢

1 – 6

DISP TI

 

Indicateur PTY

Indicateur TI

Informations routières

Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio.

Appuyez sur la touche [TI].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée.

Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote.

Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.

Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.

Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.

Capter d'autres stations d'informations routières

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.

Défilement de texte radio

Faire défiler le texte radio affiché.

Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

Français | 13

Fonctions RDS

PTY (Type de Programme)

Sélectionner le type de programme et rechercher une station.

1Entrez en mode PTY

Appuyez sur la touche [PTY].

Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.

Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.

2Sélectionnez le type de programme

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.

 

No.

Type de programme

Affichage

 

1.

Discours

"SPEECH"

 

2.

Musique

"MUSIC"

 

3.

Informations

"NEWS"

 

4.

Affaires courantes

"AFFAIRS"

 

5.

Informations

"INFO"

 

6.

Sport

"SPORT"

 

7.

Education

"EDUCATE"

 

8.

Théâtre

"DRAMA"

 

9.

Culture

"CULTURE"

 

10.

Science

"SCIENCE"

 

11.

Divers

"VARIED"

 

12.

Musique Pop

"POP M"

 

13.

Musique Rock

"ROCK M"

 

14.

Musique d'ambiance

"EASY M"

 

15.

Musique classique légère

"LIGHT M"

 

16.

Musique classique sérieuse

"CLASSICS"

 

17.

Autre musique

"OTHER M"

 

18.

Météo

"WEATHER"

 

19.

Finance

"FINANCE"

 

20.

Programmes pour enfants

"CHILDREN"

 

21.

Affaires sociales

"SOCIAL"

 

22.

Religion

"RELIGION"

 

23.

Téléphone

"PHONE IN"

 

24.

Voyage

"TRAVEL"

 

25.

Loisirs

"LEISURE"

 

26.

Musique Jazz

"JAZZ"

 

27.

Musique Country

"COUNTRY"

 

28.

Musique Nationale

"NATION M"

 

29.

Chansons populaires

"OLDIES"

 

30.

Musique Folk

"FOLK M"

 

31.

Documentaire

"DOCUMENT"

14 |

Français

 

Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous.

Musique : No.12 17, 26 30 Discours: No.3 11, 18 25, 31

Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section 'Pré-régler le type de programme' (page 14).

La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section 'Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)' (page 15).

3Recherchez la station du type de programme sélectionné

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.

Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.

4Sortez du mode PTY

Appuyez sur la touche [PTY].

Pré-régler le type de programme

Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement.

Pré-régler le type de programme

1Sélectionnez le type de programme à prérégler

Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 14).

2Pré-réglez le type de programme

Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.

Rappeler le type de programme pré-réglé

1Entrez en mode PTY

Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 14).

2Rappelez le type de programme

Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].

Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.

1Entrez en mode PTY

Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 14).

2Entrez en mode de changement de langue

Appuyez sur la touche [DISP].

3Sélectionnez la langue

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.

Langue

Affichage

Anglais

"ENGLISH"

Français

"FRENCH"

Suédois

"SWEDISH"

Allemand

"GERMAN"

4Sortez du mode de changement de langue

Appuyez sur la touche [DISP].

Français | 15

Kenwood KDC-508, KDC-5027 Manual

Fonctions de contrôle de CD/disque externe

Touche de déverrouillage

SRC

38

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

AM

PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

RDM

REP

M.RDM

 

 

 

 

 

 

 

 

TI

DISC+

DISC–

4 ¢

SCAN

RDM

REP

M.RDM

DISP/NAME.S

/FM

/AM

 

 

 

 

 

 

Numéro de disque

Indicateur IN

Lire des CD

Lorsqu'il n'y a pas de disque

1Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas

Appuyez sur la touche de détachement.

2Insérez un disque.

3Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.

Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes.

Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.

Lorsqu'il y a un disque

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "CD".

Pause et lecture

Appuyez sur la touche [38].

Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.

Ejectez le disque

1Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas

Appuyez sur la touche de détachement.

2Ejectez le disque

Appuyez sur la touche [0].

16 | Français

3Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.

Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.

Lire un disque extérieur

Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.

Exemples d'affichage:

Affichage

Lecteur de disque

"CD2"

Lecteur de CD

"DISC CH"

Changeur de CD/Changeur de MD

Pause et lecture

Appuyez sur la touche [38].

Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.

Le disque 10 est affiché comme "0".

Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés.

Avance rapide et retour

Avance rapide

Maintenez la touche [¢] enfoncée.

Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.

Retour

Maintenez la touche [4] enfoncée.

Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.

Recherche de plages

Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Fonction du changeur de disques

Recherche de disque

Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.

Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].

Répétition de plage/disque

Réécouter la chanson/le disque que vous êtes en train d'écouter.

Appuyez sur la touche [REP].

Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.

Répétition de la lecture

Affichage

Répétition de la plage

"(T-)REP ON"

Répétition de disque

"D-REP ON"

(Fonction du changeur de disque)

 

Désactivé

"REP OFF"

Fonction du CD/MD

Lecture par balayage

Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.

1Lancement de la lecture par balayage

Appuyez sur la touche [SCAN].

"SCAN ON" est affiché.

2Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter

Appuyez sur la touche [SCAN].

Français | 17

Fonctions de contrôle de CD/disque externe

Lecture aléatoire

Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.

Appuyez sur la touche [RDM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.

Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

Fonction du changeur de disque

Lecture aléatoire du chargeur

Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.

Appuyez sur la touche [M.RDM].

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée.

Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.

Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

Nomination de disque (DNPS)

Attribuer un titre à un CD.

1Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom

On ne peut pas attribuer un titre à un MD.

Référez-vous au 'Mode de commutation de l'affichage' (page 9) et sélectionnez l'affichage "DNPS".

2Entrez en mode de définition du nom

Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.

"NAME SET" est affiché.

3Mettez le curseur en position de saisie de caractère

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

18 | Français

4Sélectionnez les caractères

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

5Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom.

6Sortez du mode de définition de nom

Appuyez sur la touche [NAME.S].

Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.

Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.

-Lecteur CD interne : 10 disques

-Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.

Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.

Défilement du Texte/Titre

Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.

Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

A propos du menu

SRC MENU

FM

AM

PTY

SCAN

RDM

REP

M.RDM

TI

FM AM

4 ¢

 

Indicateur NEWS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur RDS

Affichage des menus

 

 

 

 

A propos du menu

Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.

La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.

1Entrez en mode menu

Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.

"MENU" est affiché.

2Sélectionnez l'élément du menu

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".

3Réglez l'élément du menu

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.

Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.

4Sortez du mode menu

Appuyez sur la touche [MENU].

Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)

De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable ('Ajustement manuel de l'horloge' etc.) sont exposés étape par étape.

Français | 19

A propos du menu

Mode veille (Mode éclairage seulement)

Code de sécurité

Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols.

Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée.

Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.

1Entrez en mode veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".

2Entrez en mode menu

Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.

Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est affiché.

3Entrez en mode code de sécurité

Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.

Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.

4Sélectionnez les chiffres à saisir

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

5Sélectionnez les numéros du code de sécurité

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

6Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.

7Confirmez le code de sécurité

Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.

Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.

8Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité.

"APPROVED" est affiché.

La fonction code de sécurité est activée.

Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l'étape 4.

20 | Français

Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie

1Allumez l'alimentation.

2Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité.

"APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé.

Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.

Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer.

Nombre de fois qu'un

Temps d'interdiction de saisie

mauvais code a été saisi

 

1

2

5 minutes

3

1 heure

4

24 heures

Tonalité capteur tactile

Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).

Affichage

Réglage

"BEEP ON"

Le bip est entendu.

"BEEP OFF"

Le bip est annulé.

Ajustement manuel de l'horloge

Ce réglage peut être fait lorsque la fonction 'Synchronisation de l'horloge' (page 21) est désactivée.

1Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ" .

2Entrez en mode d'ajustement de l'horloge

Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.

L'affichage de l'horloge clignote.

3Réglez les heures

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Réglez les minutes

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

4Sortez du mode d'ajustement de l'horloge

Appuyez sur la touche [MENU].

Synchronisation de l'horloge

Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.

Affichage

Réglage

"SYNC ON"

Synchronise l'heure.

"SYNC OFF"

Réglez l'heure manuellement.

• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.

DSI (Disabled System Indicator)

Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.

Affichage

Réglage

"DSI ON"

La LED clignote.

"DSI OFF"

LED éteinte.

Eclairage sélectionnable

Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.

Affichage

Réglage

"KEY RED"

La couleur de l'éclairage est rouge.

"KEY GRN"

La couleur de l'éclairage est verte.

Changement du type d'affichage

Définir le type d'affichage.

Affichage

Réglage

"DISP C"

Démonstration.

"DISP A"

Type d'affichage normal.

"DISP B"

Type d'affichage silencieux.

Réglage du contraste

Régler le contraste de l'affichage.

Affichage et réglage

"CONT 0"

… "CONT 7" (Réglage d'origine)

Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute

Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.

Affichage et réglage

"NEWS OFF"

"NEWS 00M"

… "NEWS 90M"

Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée.

Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé.

Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.

• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.

• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui réglé pour les 'Informations routières' (page 13).

• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau 'Enhanced Other Network' envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.

• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.

Français | 21

A propos du menu

En mode Tuner

Recherche locale

Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.

Affichage

Réglage

"LO.S OFF"

La fonction de recherche locale est désactivée.

"LO.S ON"

La fonction de recherche locale est activée.

En mode Tuner

Mode d'accord

Définit le mode d'accord.

Mode d'accord

Affichage

Fonction

Recherche

"AUTO 1"

Recherche automatique d'une

automatique

 

station.

Recherche de

"AUTO 2"

Recherche dans l'ordre in des

stationpré-réglée

 

stations présentes dans la

 

 

mémoire de pré-réglage.

Manuel

"MANUAL"

Contrôle de l'accord manuel

 

 

normal.

En mode Tuner

Entrée en mémoire automatique

Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section 'Entrée en mémoire automatique' (page 12).

AF (Alternative Frequency -

Fréquence alternative)

Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.

Affichage

Réglage

"AF ON"

La fonction AF est activée.

"AF OFF"

La fonction AF est désactivée.

Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.

• Quand aucune autre station avec un fort signal de

réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service la fonction AF.

Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)

Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.

Affichage

Réglage

"REG ON"

La fonction de restriction de la région est

 

activée.

"REG OFF"

La fonction de restriction de la région est

 

désactivée.

Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.

Recherche automatique TP

Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.

Affichage

Réglage

"ATPS ON"

La fonction recherche automatique TP est

 

activée.

"ATPS OFF"

La fonction recherche automatique TP est

 

désactivée.

En réception FM

Réception monaurale

On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.

Affichage

Réglage

"MONO ON"

La réception monaurale est désactivée.

"MONO OFF"

La réception monaurale est activée.

22 | Français

Défilement du texte

Régler le défilement du texte affiché.

Affichage

Réglage

"SCL MANU"

Ne défile pas.

"SCL AUTO"

Défile lorsque l'affichage change.

Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.

-Texte CD

-Titre du MD

-Texte radio

Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation

Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.

L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.

Affichage

Réglage

"OFF – – –"

La fonction de temporisation de la coupurede

 

l'alimentation est désactivée.

"OFF 20M"

Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.

(Réglage d'origine)

 

 

 

"OFF 40M"

Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.

"OFF 60M"

Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.

Ce réglage se fait aprés le réglage du 'Code de sécurité' (page 20).

Français | 23

Accessoires/ Procédure d’installation

Accessories

..........1

..........2

..........1

..........1

..........1

..........2

Procédure d’installation

1.Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie.

2.Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil.

24 | Français

3.Connectez le câble au faisceau de fils.

4.Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.

5.Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.

6.Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.

7.Installez l’appareil dans votre voiture.

8.Reconnectez la borne - de la batterie.

9.Appuyez sur la touche de réinitialisation.

Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD.

Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.

Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.

Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.

Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.

Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.

Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.

Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.

Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins.

Connexion des câbles sur les prises

 

Vers la commande de virage

 

REMO.CONT

 

Sortie arrière gauche (blanc)

 

Sortie arrière droite (rouge)

 

Câble d’antenne (ISO)

Fusible (10A)

Adaptateur de conversion d’antenne

 

(ISO-JASO) (Accessoire3)

Faisceau

Entrée de l’antenne AM/FM

de câbles

 

(Accessoire 1)

Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD

 

Pour connecter le changeur de disques, consultez le

 

mode d’emploi du changeur.

Câble de sourdine TEL (Marron)

TEL MUTE

Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.

Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc)

P.CONT

ANT.CONT

Câble de batterie (Jaune)

Câble d’allumage (Rouge)

Voir page suivante

Broche A–7 (Rouge)

Broche A–4 (Jaune)

8

6

4

2

Connecteur A

7

5

3

1

 

 

8

 

6

 

4

 

2

Connecteur B

 

 

 

 

 

7

 

5

 

3

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation.

Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation.

Connectez à la prise de commande d’alimentation lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.

Français | 25

Connexion des câbles sur les prises

Guide des connecteurs

Numéros de

Couleur du

Fonctions

broche pour

câble

 

connecteurs ISO

 

 

Connecteur d’ali-

 

 

mentation externe

 

 

A-4

Jaune

Batterie

A-5

Bleu/Blanc

Commande

 

 

d’alimentation

A-7

Rouge

Allumage (ACC)

A-8

Noir

Connexion de la terre

 

 

(masse)

Connecteur de

 

 

haut-parleurs

 

 

B-1

Violet

Arrière droit (+)

B-2

Violet/Noir

Arrière droit (–)

B-3

Gris

Avant droit (+)

B-4

Gris/Noir

Avant droit (–)

B-5

Blanc

Avant gauche (+)

B-6

Blanc/Noir

Avant gauche (–)

B-7

Vert

Arrière gauche (+)

B-8

Vert/Noir

Arrière gauche (–)

2AVERTISSEMENT

Connexion du connecteur ISO

La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules

Volkswagen.

1(Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à

l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.

Câble d’allumage (Rouge)

Broche A–7 (Rouge)

Appareil

Voiture

Câble de batterie (Jaune)

Broche A–4 (Jaune)

2La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage.

Câble d’allumage

Broche A–7 (Rouge)

(Rouge)

Appareil

Voiture

Câble de batterie

Broche A–4 (Jaune)

(Jaune)

 

3La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante).

Câble d’allumage (Rouge)

Broche A–7 (Rouge)

Appareil

Voiture

Câble de batterie (Jaune)

Broche A–4 (Jaune)

Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact.

Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.

26 | Français

Installation

Installation

Armature de montage métallique (disponible dans le commerce)

Tôle pare-feu ou support métallique

Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.

Vis à tôle

(disponibles dans le commerce)

Vis (M4X8)

(disponibles dans le commerce)

Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).

Vissage de la façade sur l’appareil

Si vous voulez attacher la façade à l'unité principale de manière à ce qu'elle ne tombe pas.

1Référez vous à la section 'Retrait du cadre en caoutchouc dur' (page 28) puis retirez le cadre en caoutchouc dur.

2Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

3Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire4) dans les trous comme sur le schéma.

Accessoire4

4Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire5) dans les trous comme sur le schéma.

Accessoire5

5Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire6) dans les trous comme sur le schéma.

Accessoire6

Ne jamais insérer les vis dans d'autres tous que ceux spécifiés individuellement pour chacune.

Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des dommages aux parties mécaniques à l'intérieur de l'unité.

Français | 27

Retrait de l’appareil

Retrait du cadre en caoutchouc dur

1Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur la figure.

crochet

loquet

Accessoire 2

Outil de démontage

2Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux emplacements inférieurs.

Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon.

Retrait de l’appareil

1Référez vous à la section 'Retrait du cadre en caoutchouc dur' (page 28) puis retirez le cadre en caoutchouc dur.

2Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.

3Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.

Vis (M4X8)

(disponibles dans le commerce)

Accessoire 2

Outil de démontage

4Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.

Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage.

5Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.

28 | Français

Loading...
+ 64 hidden pages