Kenwood KDC-361U, KDC-261UB, KDC-261UR, KDC-161UB, KDC-161UR User guide [fr]

...
0 (0)

KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR KDC-161UB

KDC-161UR KDC-100Q KDC-161UG KDC-161URY KDC-130Y

KDC-120RY

AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

CD RECEIVER

GEBRUIKSAANWIJZING

SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC

ISTRUZIONI PER L’USO

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECEPTOR DE CD

MANUAL DE INSTRUÇÕES

© 2013 JVC KENWOOD Corporation

GET0961-002B (EN)

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.

Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.

Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.

Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid

en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.

I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.

Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.

Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.

Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.

Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.

Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.

Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

i

Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC

Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU

Fabricant:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

Représentants dans l’UE:

JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMCrichtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

EU-vertegenwoordiger:

JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland

Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE

Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU

Produttore:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

Rappresentante UE:

JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU

Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

Representante en la UE:

JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos

Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE

Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU

Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

Representante na UE:

JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda

Marquage des produits utilisant un laser

L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

Markering op produkten die laserstralen gebruiken

Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.

Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser

L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.

La marca para los productos que utilizan láser

Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.

A marca dos produtos utilizando laser

A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.

ii

TABLE DES MATIERES

 

AVANT L’UTILISATION

2

 

 

FONCTIONNEMENT DE BASE

3

 

 

PRISE EN MAIN

4

 

 

RADIO

5

 

 

CD / USB / iPod

6

 

 

AUX

8

 

 

RÉGLAGES AUDIO

9

 

 

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

10

 

 

PLUS D’INFORMATIONS

10

 

 

EN CAS DE DIFFICULTÉS

11

 

 

INSTALLATION /

 

 

 

RACCORDEMENT

12

 

 

SPÉCIFICATIONS

15

 

 

 

 

Comment lire ce manuel

Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.

[XX] indique les éléments choisis.

(XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.

AVANT L’UTILISATION

Avertissement

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Précautions

Réglage du volume:

Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.

Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Généralités:

Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.

Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.

Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.

Télécommande (RC-406):

Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.

La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.

Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.

Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.

Entretien

Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

Manipulation des disques:

Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.

Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.

N’utilisez aucun accessoire pour le disque.

Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.

Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.

Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.

Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.

Connecteur (sur la face arrière de la façade)

2

Kenwood KDC-361U, KDC-261UB, KDC-261UR, KDC-161UB, KDC-161UR User guide

FONCTIONNEMENT DE BASE

Façade

 

Attachez

 

 

Bouton de volume

 

 

(tournez/appuyez)

Fente d’insertion

Fenêtre d’affichage

 

 

Détachez

Touche de

Comment réinitialiser

KDC-361U

détachement

KDC-261UB

 

 

KDC-261UR

Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.

Télécommande (RC-406)

(fourni pour KDC-130Y )

Capteur de télécommande (NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.)

* Non utilisé.

Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.

Comment remplacer la pile

Pour

Faire (sur la façade)

Faire (sur la télécommande)

Mettez l’appareil sous tension

Appuyez sur SRC.

Maintenez SRC enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

 

• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

( Appuyer sur SRC ne met pas l’appareil hors tension. )

Ajustez le volume

Tournez le bouton de volume.

Appuyez sur VOL

ou VOL .

 

 

Appuyez sur ATT pendant la lecture pour atténuer le son.

 

 

• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.

Sélectionner la source

Appuyez répétitivement sur SRC.

Appuyez répétitivement sur SRC.

Changez l’information sur

Appuyez répétitivement sur DISP SCRL.

 

 

l’affichage

• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations

( non disponible )

 

 

actuelles de l’affichage.

 

 

FRANÇAIS | 3

PRISE EN MAIN

1Sélectionne la langue d’affichage et annule la

démonstration

Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”“PRESS” “VOLUME KNOB”

1Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG] (anglais) ou [RUS] (russe), puis appuyez sur le bouton.

[ENG] est choisi pour le réglage initial.

Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”“PRESS”“VOLUME KNOB”

2 Appuyez sur le bouton de volume.

[YES] est choisi pour le réglage initial.

3Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.

“DEMO OFF” apparaît.

2

Réglez l’horloge

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].

2Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton.

3Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton.

4Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.

JourHeureMinute

5Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton.

6Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton.

7 Maintenez enfoncée pour quitter.

(ou)

1Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer en mode de réglage de l’horloge directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.

2Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.

JourHeureMinute

Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur.

3

Faites les réglages initiaux

1 Appuyez sur SRC pour entrer en veille STANDBY.

2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].

3Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.

4 Maintenez enfoncée pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur.

 

 

 

 

 

 

 

Défaut: XX

AUDIO CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

SWITCH PREOUT

(Sauf pour

 

 

 

)

 

KDC-100Q

 

REAR/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de

 

sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).

SP SELECT

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou

 

4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

EASY MENU

(Pour

 

/

 

)

KDC-361U

KDC-130Y

 

ON: L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans [FUNCTION]. ;

 

OFF: L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage [COLOR SELECT].

 

( 10)

 

 

 

 

 

TUNER SETTING

 

 

 

 

 

 

 

PRESET TYPE

NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/

 

FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande

 

choisie.

4

Loading...
+ 11 hidden pages