Monobond® Plus
EN Instructions for Use FI Käyttöohjeet
–Universal primer mediating a bond between metal, glass/oxide ceramics and resin.
DE Gebrauchsinformation
–Universalprimer zwischen Metall, Glas-/ Oxidkeramik und Kunststoff
FR Mode d’emploi
–Primer universel permettant une liaison avec le métal, la vitrocéramique, la céramique cristalline et la résine
IT Istruzioni d’uso
–Yleissidosaine, jolla saadaan aik-aan metallin, lasi- /oksidikeraamien ja resiinin välinen sidostus
NO Bruksanvisning
–Universalprimer mellom metalll, glass-/ oksidkeramikk og plast
NL Gebruiksaanwijzing
–Universele primer voor verbindingen tussen metaal, glas-/ oxidekeramiek en kunststof
EL Oδηγίες Xρήσεως
– |
Primer universale fra metallo, |
– |
Primer γενικής χρήσης για |
|
|
ceramica a base di vetro/ossido e |
|
δεσμό μεταξύ µετάλλου, |
|
|
composito |
|
υαλοκεραμικού/ |
|
ES |
Instrucciones de uso |
|
μεταλλοκεραμικού και |
|
– |
Primer Universal mediador de |
|
σύνθετης ρητίνης |
|
TR |
Kullanma Talimatı |
|||
|
adhesión entre metal, |
|||
|
cerámicas vidrio/oxi y resina |
– |
Metal, cam/oksit seramikler |
|
PT |
Instruções de Uso |
|
ve reçine arasında ba¤ |
|
– |
Primer universal mediador para |
|
oluflmasına aracılık yapan |
|
|
üniversal primer |
|||
|
ligação entre metal, resina e |
|
||
|
RU àÌÒÚ Û͈Ëfl |
|||
|
cerâmicas vítreas e de óxidos |
|||
SV Bruksanvisning |
– |
ìÌ˂ ҇θÌ˚È Ô ‡ÈÏ |
||
– |
Universalprimer som förmedlar |
|
ÏÂÊ‰Û ÏÂÚ‡ÎÎÓÏ, |
|
|
ТЪВНОУНВ ‡ПЛНУИ, |
|||
|
en bindning mellan metall, |
|
||
|
|
УНТЛ‰МУИ НВ ‡ПЛНУИ Л |
||
|
glas-/ oxidkeramer och |
|
||
|
|
Ô·ÒÚχÒÒÓÈ |
||
|
kompositmaterial |
|
||
|
PL |
Instrukcja stosowania |
||
DA Brugsanvisning |
||||
– |
Uniwersalny primer, |
|||
– |
Universalprimer mellem metal, |
|||
|
zwi´kszajàcy sił´ połàczenia |
|||
|
glas-/ oxidkeramik og |
|
||
|
|
pomi´dzy metalem, ceramikà |
||
|
|
|
plastmaterialer |
szklanà i tlenkowà oraz |
|
|
Rx ONLY |
cementem kompozytowym |
|
|
Date information prepared: |
|
2013-07-16/Rev. 4 |
|
626277/WE3 |
|
Manufacturer |
|
Ivoclar Vivadent AG |
|
FL-9494 Schaan/Liechtenstein |
|
www.ivoclarvivadent.com |
|
Description
Monobond® Plus is a universal primer promoting an adhesive bond between luting composites (particularly the Variolink and Multilink product lines) and all indirect restorative materials (glass and oxide ceramics, metal, composites, fiber-rein- forced composites).
Composition
Alcohol solution of silane methacrylate, phosphoric acid methacrylate and sulphide methacrylate.
Indication
Monobond Plus serves as bonding agent and is used to create a durable chemical bond between luting composites and glass/oxide ceramic, metal, composite and fiber-rein- forced composite restorations.
Contraindications
–Any use not listed in the indications.
–If a patient is known to be allergic to any of the ingredients of Monobond Plus.
Side effects
To date, no systemic side effects are known.
In rare cases, components of Monobond Plus may lead to sensitization. Monobond Plus should not be used in such cases.
Interactions
Contamination with saliva, blood or water must absolutely be avoided during the entire procedure.
Application
Adhesive cementation of prosthetic restorations:
1 Preparing the restoration
1.1Glass-ceramic restorations (e.g. IPS Empress®)
–Etch with 5% hydrofluoric acid (e.g. IPS® Ceramic Etching Gel) for 60 seconds or according to the instructions of the manufacturer of the restorative material.
–Thoroughly rinse with water spray and dry with oil-free air.
1.2Lithium disilicate glass-ceramic restorations (e.g. IPS e.max® Press, IPS e.max CAD)
–Etch with 5% hydrofluoric acid (e.g. IPS® Ceramic Etching Gel) for 20 seconds or according to the instructions of the manufacturer of the restorative material.
–Thoroughly rinse with water spray and dry with oil-free air.
1.3Zirconium oxide (e.g. IPS e.max ZirCAD) or aluminium oxide ceramics
–Sandblast the restoration surface (sandblasting parameters according to the instructions of the manufacturer of the restorative material).
–If necessary, clean the restoration in an ultrasonic unit for about 1 minute.
–Thoroughly rinse with water spray and dry with oil-free air.
–IMPORTANT! In order to create a strong bond, do not clean the oxide ceramic surfaces with phosphoric acid.
1.4Metal or metal-supported restorations
–Sandblast the restoration surface (sandblasting parameters according to the instructions of the manufacturer of the restorative material) until an even, matt or nonglossy surface has been achieved.
–If necessary, clean the restoration in an ultrasonic unit for about 1 minute.
–Thoroughly rinse with water spray and dry with oil-free air.
–IMPORTANT! In order to create a strong bond, do not clean the metal surfaces with phosphoric acid.
1.5 Composite or fiber-reinforced composite restorations
–Sandblast the restoration surface (according to the instructions of the manufacturer of the restorative material).
–If necessary, clean the restoration in an ultrasonic unit for about 1 minute.
–Thoroughly rinse with water spray and dry with oil-free air.
2Apply a thin coat of Monobond Plus with a brush or a Microbrush to the pre-treated surfaces (avoid pooling when treating crowns). Allow the material to react for 60 seconds. Subsequently, disperse any remaining excess with a strong stream of air.
3Apply the luting composite (e.g. Variolink® II, Variolink® Veneer or Multilink® Automix) according to the respective Instructions for Use and insert the restoration.
Special notes
–Contamination with saliva, blood or water must absolutely be avoided during the entire procedure. In case of contamination, the entire treatment of the restoration is to be repeated (see section 1).
–IMPORTANT! In order to create a strong bond, do not clean the zirconium oxide surfaces with phosphoric acid.
–Do not insert the brush into the Monobond Plus bottle. This may lead to contamination.
–Carefully close the Monobond Plus bottle immediately after use to prevent evaporation of the solvent.
Warning
–The product contains ethanol. Keep away from ignition sources.
–Monobond Plus is an irritant. Avoid contact with the skin and mucous membrane. If the material should accidentally come in contact with the skin, immediately wash with copious amounts of water.
–In rare cases, contact with the skin may lead to sensitization towards the ingredients.
–Commercial medical gloves do not provide protection against the sensitizing effect of methacrylates.
Storage
–Monobond Plus should never be used after the expiration date.
–Storage temperature: 2–28 °C / 36–82 °F.
–Shelf life: see expiry date on label.
Keep out of the reach of children.
For use in dentistry only.
The material has been developed solely for use in dentistry. Processing should be carried out strictly according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damages resulting from failure to observe the Instructions or the stipulat ed area of application. The user is responsible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instructions. Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding.
MSDS available online at www.ivoclarvivadent.com
Beschreibung
Monobond® Plus ist ein Universalprimer für den Aufbau eines adhäsiven Verbunds von Befestigungscomposites (insbesondere der Variolinkund Multilink-Produktlinie) zu allen indirekten Restaurationsmaterialien (Glas-und Oxidkeramik, Metall, Composite, faserverstärktes Composite).
Zusammensetzung
Alkoholische Lösung von Silanmethacrylat, Phosphorsäuremethacrylat und Sulfidmethacrylat.
Indikation
Monobond Plus dient als Haftvermittler und wird angewendet, um einen dauerhaften chemischen Verbund zwischen Befestigungscomposites und Restaurationen aus Glas-/ Oxidkeramik, Metall, Composite und faserverstärktem Composite herzustellen.
Kontraindikationen
–Anwendungen ausserhalb der Indikation.
–Bei erwiesener Allergie gegen Bestandteile von Monobond Plus
Nebenwirkungen
Systemische Nebenwirkungen sind nicht bekannt.
In seltenen Fällen können Bestandteile von Monobond Plus zu einer Sensibilisierung führen. In diesen Fällen ist auf die weitere Verwendung zu verzichten.
Wechselwirkungen
Eine Kontamination mit Speichel, Blut oder Wasser während des ganzen Vorganges ist unbedingt zu vermeiden.
Anwendung
Adhäsive Befestigung von prothetischen Rekonstruktionen:
1 Vorbereitung der Restaurationen
1.1 Restaurationen aus Glaskeramik (z.B. IPS Empress®)
–Ätzen mit 5%-iger Flusssäure (z.B. IPS® Ceramic Ätzgel) für 60 Sekunden oder gemäss Angaben des Herstellers der Restaurationsmaterialien.
–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Luft trocknen.
1.2Restaurationen aus Lithiumdisilikat Glaskeramik
(z.B. IPS e.max® Press, IPS e.max CAD)
–Ätzen mit 5%-iger Flusssäure (z.B. IPS Ceramic Ätzgel) für 20 Sekunden oder gemäss Angaben des Herstellers der Restaurationsmaterialien.
–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Luft trocknen.
1.3Restaurationen aus Zirkoniumoxid- (z.B. IPS e.max ZirCAD) oder Aluminiumoxidkeramik
–Sandstrahlen der Restaurationsoberfläche (Sandstrahlparameter gemäss Angaben des Herstellers der Restaurationsmaterialien)
–Ggf. Reinigung in einer Ultraschalleinheit für etwa 1 Minute.
–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Luft trocknen
–WICHTIG! Für einen optimalen Verbund die Zirkoniumoxidoberflächen nicht mit Phosphorsäure reinigen.
1.4Restaurationen aus Metall bzw. metallgestützte Restaurationen
–Sandstrahlen der Restaurationsoberfläche (Sandstrahlparameter gemäss Angaben des Herstellers der Restaurationsmaterialien) bis eine gleichmässig matte Oberfläche erreicht ist.
–Ggf. Reinigung in einer Ultraschalleinheit für etwa 1 Minute.
–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Luft trocknen
–WICHTIG! Für einen optimalen Verbund die Metalloberflächen nicht mit Phosphorsäure reinigen.
1.5Restaurationen aus Composite bzw. faserverstärktem Composite
–Sandstrahlen der Restaurationsoberfläche (nach Angaben des Herstellers der Restaurationsmaterialien)
–Ggf. Reinigung in einer Ultraschalleinheit für etwa 1 Minute.
–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Luft trocknen
2Monobond Plus mit einem Pinsel oder Microbrush auf die vorbehandelten Flächen dünn auftragen (bei Kronen Pfützenbildung vermeiden). 60 Sekunden einwirken lassen, die verbliebenen Überschüsse anschliessend mit starkem Luftstrom verblasen.
3Das Befestigungscomposite (z.B. Variolink® II, Variolink® Veneer oder Multilink® Automix) entsprechend der jeweiligen Verarbeitungsvorschrift applizieren und die Restauration einsetzen.
Besondere Hinweise
–Eine Kontamination mit Speichel, Blut oder Wasser während des ganzen Vorganges ist unbedingt zu vermeiden. Bei einer Kontamination ist die komplette Behandlung der Restauration zu wiederholen (s. Punkt 1).
–WICHTIG! Für einen optimalen Verbund die Zirkoniumoxidoberflächen nicht mit Phosphorsäure reinigen.
–Monobond Plus darf nicht direkt mit dem Pinsel aus der Flasche entnommen werden um Verunreinigungen zu vermeiden.
–Die Monobond Plus Flasche nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
Warnhinweise
–Das Produkt enthält Ethanol. Von Zündquellen fernhalten.
–Monobond Plus ist reizend. Kontakt mit Haut und Schleimhaut vermeiden. Bei Hautkontakt sofort mit viel Wasser waschen.
–Hautkontakt kann in seltenen Fällen zu einer Sensibilisierung auf die Inhaltsstoffe führen.
–Handelsübliche medizinische Handschuhe bieten keinen wirksamen Schutz gegen den sensibilisierenden Effekt von Methacrylaten.
Lagerund Aufbewahrungshinweise
–Monobond Plus nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden.
–Lagertemperatur 2–28 °C.
–Haltbarkeit: siehe Ablaufdatum auf dem Etikett
Für Kinder unzugänglich aufbewahren!
Nur für zahnärztlichen Gebrauch!
Das Produkt wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt und muss gemäss Gebrauchsinformation verarbeitet werden. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemässer Verarbeitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet, das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwendungsmöglichkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation aufgeführt sind.
Das Sicherheitsdatenblatt ist online verfügbar unter www.ivoclarvivadent.com
Définition
Monobond® Plus est un primer universel permettant une adhésion chimique entre les composites de collages (ex. les gammes Variolink et Multilink) et tous les matériaux de restauration indirecte (vitrocéramique, céramique cristalline, métal, composites et composite renforcé aux fibres de verre).
Composition
Solution alcoolisée de méthacrylate de silane, de méthacrylate d'acide phosphorique et de sulfure méthacrylate.
Indications
Monobond Plus est un agent de liaison utilisé pour créer une adhésion chimique durable entre les composites de collage et les restaurations en vitrocéramique, céramique cristalline, métal, et composite renforcé aux fibres de verre.
Contre-indications
–Toute application non listée dans les indications.
–En cas d'allergie connue à l'un des composants.
Effets secondaires
A ce jour, aucun effet secondaire systémique connu. Dans de rares cas, les composants de Monobond Plus
peuvent provoquer des sensibilités. Dans ce cas, Monobond Plus ne doit plus être utilisé.
Interactions
Eviter toute contamination par la salive, le sang ou l'eau durant la mise en œuvre.
Application
Collage des restaurations prothétiques :
1 Préparation de la restauration
1.1Restaurations vitrocéramiques (ex. IPS Empress®)
–Mordancer avec un acide fluorhydrique à 5% (ex. IPS® Ceramic Etching Gel) pendant 60 secondes, ou selon les instructions du mode d'emploi du matériau de restauration.
–Rincer soigneusement avec un spray d'eau et sécher avec de l'air exempt d'huile.
1.2Restaurations vitrocéramiques au disilicate de lithium
(ex. IPS e.max® Press, IPS e.max CAD)
–Mordancer avec un acide fluorhydrique à 5% (ex. IPS® Ceramic Etching Gel) pendant 20 secondes, ou selon les instructions du mode d'emploi du matériau de restauration.
–Rincer soigneusement avec un spray d'eau et sécher avec de l'air exempt d'huile.
1.3Oxyde de zirconium (ex. IPS e.max ZirCAD) ou céramiques oxydes d'alumine
–Sabler la surface de la restauration (paramètres de sablage conformes aux instructions du mode d'emploi du matériau de restauration).
–Si nécessaire, nettoyer la restauration aux ultrasons pendant environ 1 minute.
–Rincer soigneusement avec un spray d'eau et sécher à l'air exempt d'huile.
–IMPORTANT! Afin de créer une adhésion forte, ne pas nettoyer les surfaces d'oxyde de céramique avec un acide phosphorique.
1.4Métal ou restaurations sur métal
–Sabler la surface de la restauration (paramètres de sablage conformes aux instructions du mode d'emploi du matériau de restauration) jusqu'à obtenir une surface régulière, mate ou non brillante.
–Si nécessaire, nettoyer la restauration aux ultrasons pendant environ 1 minute.
–Rincer soigneusement avec un spray d'eau et sécher à l'air exempt d'huile.
–IMPORTANT! Afin de créer une adhésion forte, ne pas nettoyer les surfaces métallique avec un acide phosphorique.
1.5Restaurations en composite ou composite renforcé aux fibres de verre.
–Sabler la surface de la restauration (paramètres de sablage conformes aux instructions du mode d'emploi du matériau de restauration).
–Si nécessaire, nettoyer la restauration aux ultrasons pendant environ 1 minute.
–Rincer soigneusement avec un spray d'eau et sécher à l'air exempt d'huile.
2Appliquer une fine couche de Monobond Plus à l'aide d'un pinceau ou d'un micro-pinceau sur les surfaces pré-traitées (lors du traitement des couronnes, éviter les surépaisseurs). Laisser agir le matériau pendant 60 secondes. Puis disperser l'excès de matériau avec un souffle d'air fort.
3Appliquer le composite de collage (ex. Variolink® II, Variolink® Veneer ou Multilink® Automix) selon les instructions du mode d'emploi, et insérer la restauration.
Recommandations spéciales
–Il est impératif de ne pas contaminer le champ opératoire avec de la salive, du sang ou de l'eau, pendant toute la durée du traitement. En cas de contamination, recommencer toute la procédure de traitement (voir paragraphe 1)
–IMPORTANT! Afin de créer une adhésion forte, ne pas nettoyer les surfaces d'oxyde de céramique avec un acide phosphorique.
–Ne pas plonger le pinceau directement dans le flacon de Monobond Plus. Ceci peut provoquer des contaminations.
–Refermer soigneusement le flacon aussitôt après utilisation pour éviter l'évaporation du solvant.
Mise en garde
–Le produit contient de l'éthanol. Tenir éloigné des sources de chaleur.
–Monobond Plus est irritant. Eviter le contact avec la peau et les muqueuses. En cas de contact accidentel avec la peau, laver immédiatement avec de grandes quantités d'eau.
–Dans de rares cas, le contact avec la peau peut provoquer une sensibilisation aux composants.
–Les gants médicaux du commerce ne protègent pas des effets sensibilisants des méthacrylates.
Storage
–Ne pas utiliser Monobond Plus au-delà de la date de péremption.
–Conserver le produit entre 2 et 28 °C
–Délai de conservation : se référer à la date de péremption sur l'étiquette.
Garder hors de portée des enfants.
Réservé à l'usage dentaire.
Ce matériau a été développé en vue d'une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en oeuvre selon le mode d'emploi. Les dommages résultant du nonrespect de ces prescriptions ou d'une utilisation à d'autres fins que celles indiquées n'engagent pas la responsabilité du fabricant. L'utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation du matériau à l'utilisation prévue et ce d'autant plus si celle-ci n'est pas citée dans le mode d'emploi.
Fiche de données de sécurité disponible en ligne sur www.ivoclarvivadent.fr
Descrizione
Monobond® Plus è un primer universale monocomponente per la creazione di un legame di cemento composito (in particolare della linea prodotto Variolink e Multilink) con tutti i materiali da restauro indiretto (vetroceramica, ceramica a base di ossido, metallo, composito, composito rafforzato con fibre).
Composizione
Soluzione alcolica di metacrilato di silano, metacrilato di acido fosforico e metacrilato di sulfuri.
Indicazioni
Monobond Plus ha la funzione di adesivo e si impiega per ottenere un legame chimico duraturo fra cemento composito e restauri in vetroceramica, ceramica a base di ossido, metallo, composito e composito rafforzato con fibre.
Controindicazioni
–Impieghi al di fuori dell’indicazione.
–In caso di allergia dimostrata a componenti di Monobond Plus
Effetti collaterali
Non sono noti effetti collaterali di tipo sistemico. In rari casi, componenti di Monobond Plus possono condurre ad una sensibilizzazione. In questi casi rinunciare ad un ulteriore utilizzo.
Interazioni
Durante l’intero procedimento, evitare assolutamente una contaminazione con saliva, sangue o acqua.
Utilizzo
Cementazione adesiva di ricostruzioni protesiche:
1 Preparazione del restauro
1.1Restauri in vetroceramica (p.es. IPS Empress®)
–Mordenzatura con acido fluoridrico al 5% (p.es. IPS® Ceramic gel mordenzante) per 60 secondi oppure secondo le indicazioni del produttore dei materiali da restauro.
–Sciacquare accuratamente il restauro con spray acqua
ed asciugare con aria priva di olio.
1.2Restauri in vetroceramica a base di disilicato di litio (p.es. IPS e.max® Press, IPS e.max CAD)
–Mordenzatura con acido fluoridrico al 5% (p.es. IPS® Ceramic gel mordenzante) per 20 secondi oppure secondo le indicazioni del produttore dei materiali da restauro.
–Sciacquare accuratamente il restauro con spray acqua ed asciugare con aria priva di olio.
1.3Restauri in ceramica a base di ossido di zirconio (p.es. IPS e.max ZirCAD) oppure a base di ossido di alluminio
–Sabbiatura della superficie del restauro (parametri di sabbiatura secondo le indicazioni del produttore dei materiali da restauro).
–Event. detersione in unità ad ultrasuono per ca. 1 minuto.
–Sciacquare accuratamente il restauro con spray acqua ed asciugare con aria priva di olio.
–IMPORTANTE! Per un ottimale legame non detergere le superfici di ossido di zirconio con acido fosforico.
1.4Restauri in metallo rispettiv. restauri supportati da metallo
–Sabbiatura della superficie del restauro (parametri di sabbiatura secondo le indicazioni del produttore dei materiali da restauro) finché si é ottenuta una superficie uniformemente opaca.
–Event. detersione in unità ad ultrasuono per ca. 1 minuto.
–Sciacquare accuratamente il restauro con spray acqua ed asciugare con aria priva di olio.
–IMPORTANTE! Per un ottimale legame non detergere le superfici in metallo con acido fosforico.
1.5Restauri in composito rispettiv. composito rafforzato con fibre
–Sabbiatura della superficie del restauro (parametri di sabbiatura secondo le indicazioni del produttore dei materiali da restauro)
–Event. detersione in unità ad ultrasuono per ca. 1 minuto.
–Sciacquare accuratamente il restauro con spray acqua ed asciugare con aria priva di olio.
2Applicare un sottile strato di Monobond Plus con un pennello o Microbrush sulle superfici pretrattate (in caso di corone evitare la formazione di accumuli). Lasciare agire per 60 secondi e quindi distribuire le eccedenze rimaste con forte getto d'aria.
3Applicare il cemento composito (p.es. Variolink® II, Variolink® Veneer oppure Multilink® Automix) secondo le rispettive istruzioni d'uso ed inserire il restauro.
Avvertenze particolari
–Durante l’intero procedimento, evitare assolutamente una contaminazione con saliva, sangue o acqua. In caso di contaminazione, deve essere ripetuto l’intero trattamento del restauro (vedi punto 1).
–IMPORTANTE! Per un ottimale legame non detergere con acido fosforico le superfici in ossido di zirconio.
–Monobond Plus non deve essere prelevato dal flacone direttamente con il pennello per evitare l’apporto di impurità.
–Dopo l’uso, chiudere accuratamente il flacone di Monobond Plus.
Avvertenze
–Il prodotto contiene etanolo. Tenere lontano da fonti infiammabili.
–Monobond Plus é irritante. Evitare il contatto con la cute e le mucose. In caso di contatto cutaneo, sciacquare immediatamente con molta acqua.
–In rari casi, il contatto cutaneo puó condurre ad una sensibilizzazione alle componenti.
–I guanti in uso in medicina, normalmente in commercio, non offrono una protezione efficace dall’effetto sensibilizzante dei metacrilati.
Avvertenze di conservazione
–Non utilizzare Monobond Plus dopo la data di scadenza.
–Temperatura di conservazione 2–28 °C.
–Conservazione: vedi data di scadenza sull’etichetta.
Conservare lontano dalla portata dei bambini Ad esclusivo uso odontoiatrico!
Il prodotto é stato realizzato per l'impiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzioni d'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilitá per danni derivanti da diverso o inadeguato utilizzo. L'utente é tenuto a controllare personalmente l'idoneità del prodotto per gli impieghi da lui previsti, soprattutto se questi impieghi non sono riportati nelle istruzioni d'uso.
La scheda dei dati di sicurezza è disponibile online nel sito www.ivoclarvivadent.com
Descripción
Monobond® Plus es un primer universal para promover la unión adhesiva entre los composites de cementación (particularmente las lineas de productos Variolink y Multilink) y todos los materiales de restauración indirecta (cerámicas de vidrio, cerámicas de óxido, metal, composites y composites reforzados con fibra).
Composición
Solución alcohólica de metacrilato de silano, metacrilato de ácido fosfórico y sulfuro metacrilato.
Indicaciones
Monobond Plus está indicado como agente adhesivo y su utilización proporciona una adhesión química duradera entre los composites de cementación y las restauraciones de cerámicas de vidrio/cerámicas de óxido, metal, composite y composites reforzados con fibra.
Contraindicaciones
–Cualquier indicación que no esté explícitamente indicada en estas indicaciones.
–Si el paciente tiene alergia conocida a cualquiera de los componentes de Monobond Plus.
Efectos secundarios
Hasta la fecha, no hay efectos sistemáticos secundarios conocidos. En casos aislados, los componentes de Monobond Plus pueden producir sensibilización. En estos casos, no debe utilizarse Monobond Plus.
Interacciones
Durante todo el procedimiento, debe evitarse absolutamente una contaminación con saliva, sangre o agua.
Aplicación
Cementación adhesiva de restauraciones prostéticas:
1 Preparación de la restauración
1.1 Restauraciones de cerámica de vidrio (ej. IPS Empress®)
–Grabar con ácido hidrofluorhídrico al 5% (ej. IPS® Ceramic Etching Gel) durante 60 segundos o según instrucciones de uso del fabricante del material de restauración.
–Aclarar minuciosamente con agua pulverizada y secar
con aire libre de grasa.
1.2Restauraciones de cerámica de vidrio de disilicato de litio (ej. IPS e.max® Press, IPS e.max CAD)
–Grabar con ácido hidrofluorhídrico al 5% (ej. IPS® Ceramic Etching Gel) durante 20 segundos o
según instrucciones de uso del fabricante del material de restauración.
–Aclarar minuciosamente con agua pulverizada y secar con aire libre de grasa.
1.3Cerámicas de óxido de circonio (ej. IPS e.max ZirCAD) o de óxido de aluminio
–Arenar la superficie de la restauración (parámetros de arenado según las instrucciones de uso del fabricante del material de restauración).
–Si fuera necesario, limpiar la restauración en un dispositivo de ultrasonido durante alrededor de 1 minuto.
–Aclarar minuciosamente con agua pulverizada y secar con aire libre de grasa.
–¡IMPORTANTE! Con el fin de crear una fuerte adhesión, las superficies de cerámica de óxido no deben limpiarse con ácido fosfórico.
1.4Restauraciones de metal o metalosoportadas
–Arenar la superficie de la restauración (parámetros de arenado según las instrucciones de uso del fabricante del material de restauración), hasta obtener una superficie uniforme, mate y no brillante.
–Si fuera necesario, limpiar la restauración en un dispositivo de ultrasonido durante aproximadamente
1 minuto.
–Aclarar minuciosamente con agua pulverizada y secar con aire libre de grasa.
–¡IMPORTANTE! Con el fin de crear una fuerte adhesión, las superficies de metal no deben limpiarse con ácido fosfórico.
1.5Restauraciones de composite o composite reforzado con fibra
–Arenar la superficie de la restauración (de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante del material de restauración).
–Si fuera necesario, limpiar la restauración en un dispositivo de ultrasonido durante aproximadamente
1 minuto.
–Aclarar minuciosamente con agua pulverizada y secar
con aire libre de grasa.
2Aplicar una fina capa de Monobond Plus con pincel o Microbrush sobre las superficies pretratadas (evitar crear charcos de producto al tratar coronas). Dejar al material reaccionar durante 60 segundos. A continuación, dispersar cualquier exceso remanente con un fuerte chorro de aire.
3Aplicar el composite de cementación (ej. Variolink® II, Variolink® Veneer o Multilink® Automix) de acuerdo con las correspondientes instrucciones de uso e insertar la restauración.
Notas especiales
–Durante todo el proceso, es imprescindible evitar la contaminación con saliva, sangre o agua. En caso de contaminación, hay que repetir todo el proceso de la restauración (ver apartado 1).
–¡IMPORTANTE! Las superficies de óxido de circonio no deben limpiarse con ácido fosfórico, con el fin de crear una fuerte adhesión.
–No introduzca el pincel en el frasco de Monobond Plus, ya que se puede producir contaminación.
–Cerrar cuidadosamente el frasco de Monobond Plus inmediatamente después de su uso, para evitar la evaporación del disolvente.
Avisos
–El producto contiene etanol. Manténgase alejado de fuentes de ignición.
–Monobond Plus es irritante. Evitar el contacto con la piel y membranas mucosas. Si el material entra, accidentalmente, en contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante cantidad de agua.
–En casos aislados, el contacto con la piel puede producir sensibilidad a los componentes.
–Los guantes médicos comerciales, no protegen frente al efecto sensibilizante de los metacrilatos.
Almacenamiento
–Monobond Plus nunca debe usarse una vez caducado.
–Temperatura de almacenamiento: 2–28º C.
–Estabilidad de almacenamiento: ver fecha de caducidad en la etiqueta.
¡Mantener fuera del alcance de los niños! Sólo para uso odontológico.
Este material ha sido fabricado para su uso dental y debe manipularse según las instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por otros usos o una manipulación indebida. Además, el usuario está obligado a comprobar, bajo su propia responsabilidad, antes de su uso, si el material es apto para los fines previstos, sobre todo si éstos no figuran en las instrucciones de uso.
La hoja de datos de seguridad está disponible en internet en www.ivoclarvivadent.com