Husqvarna ST 268EP User Manual [dk]

5 (2)

ST 268EP

Handbok

Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

Håndbok med bruksanvisninger

Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.

Instruktionsbog

Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

Ohjekirja

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta.

Manual de instruções

Pede-se para ler estas instruções com atenção e certificar-se de ter entendido as mesmas antes de usar a máquina.

Εγχειρίδιο οδηγιών

Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως

πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

SIDAN

 

SISÄLTÖ

SIVU

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ...........................

3-7

TURVAOHJEET ...................................................

3-7

MONTERING....................................................

10-16

KOKOAMINEN.................................................

10-16

BETJÄNING.....................................................

17-39

KÄYTTÖ...........................................................

17-39

SKÖTSEL.........................................................

40-46

HUOLTO...........................................................

40-46

SERVICE OCH JUSTERINGAR ......................

46-58

HUOLTO JA SÄÄDÖT .....................................

46-58

FÖRVARING ....................................................

59-61

SÄILYTYS ........................................................

60-61

FELSÖKNING ..................................................

62-64

VIANETSINTÄ..................................................

62-64

INNHOLDSFORTEGNELSE

SIDE

PT DESCRIÇÃO

PÁGINA

SIKKERHETSREGLER .......................................

3-7

NORMAS DE SEGURANÇA ...............................

3-7

MONTERINGSDELEN .....................................

10-16

MONTAGEM ....................................................

10-16

BRUKSDELEN.................................................

17-39

FUNCIONAMENTO..........................................

17-39

VEDLIKEHOLDSDELEN .................................

40-46

MANUTENÇÃO................................................

40-46

VEDLIKEHOLDS-OG JUSTERINGSDELEN ..

46-58

ASSISTÊNCIA E REGULAGENS ...................

46-58

OPPBEVARING ...............................................

59-61

ARMAZENAGEM.............................................

59-61

FEILSØKING....................................................

62-64

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..........................

62-64

INDHOLDSFORTEGNELSE

SIDE

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΣΕΛΙΔΑ

SIKKERHEDSREGLER .......................................

3-7

ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ......................................

3-7

SAMLING .........................................................

10-16

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.........................................

10-16

BETJENING .....................................................

17-39

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ....................................................

17-39

VEDLIGEHOLDELSE ......................................

40-46

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ....................................................

40-46

SERVICE OG JUSTERINGAR.........................

46-58

ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ............................

46-58

OPBEVARING..................................................

59-61

ΦΥΛΑΞΗ...........................................................

59-61

FEJLFINDING ..................................................

62-64

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................

62-64

2

Säkerhetsföreskrifter för Snöslungor

Övning

1.Läs hantering och service-instruktionsmanualen noggrant. Gör er grundligt bekant med samtliga manöverenheter och den riktiga användningen av utrustningen. Lär er hur man stänger av enheten och hur man snabbt frånkopplar alla delar.

2.Låt aldrig barn använda utrustningen. Låt inte heller vuxna använda den utan ordentliga instruktioner.

3.Se till att området ni skall röja, är fri från personer, framförallt små barn och djur.

4.Lakttag försiktighet för att undvika att glida eller falla, speciellt under arbetets gång.

Förberedelser

1.Inspektera ytan där ni ska utföra arbetet. Se till att ta bort samtliga dörrmattor, slädar, brädor, ledningar och andra främmande föremål.

2.Innan ni startar snöslungan, så skall den kopplas ur och sättas i friläge.

3.Använd inte utrustningen utan att ni bär passande klädesplagg för kyliga väderförhållanden. Bär halkfria skor för att förbättra ert fotfäste på hala ytor.

4.Hantera bensinen med största försiktighet; tänk på brandfaran.

a)Använd godkänd bensindunk.

b)Fyll aldrig på bensin under arbetets gång eller när maskinen är varm.

c)Fyll på bensintanken utomhus med största försiktighet. Fyll aldrig på bensintanken inomhus.

d)Sätt på bensinlocket så att det sitter säkert på plats och torka upp eventuell utspilld bensin.

5.Använd ett jordat eluttag för alla enheter med elektrisk drivmotor eller elektrisk startmotor.

6.Justera uppsamlingshusets höjd så att ni kan röja ytor som är täckta med grus och sand.

7.Försök aldrig att göra några justeringar under arbetets gång (undantaget om det är rekommenderat av tillverkaren).

8.Låt motorn och maskinen anpassa sig till utomhus temperaturen innan ni påbörjar snöröjningsarbetet.

9.Användning av motordriven maskin kan resultera i att främmande föremål kastas upp i luften och detta kan skada dina ögon. Använd därför alltid skyddsglasögon eller annat skydd under arbetets gång, även vid justering och reparation av utrustningen.

Användning/betjäning

1.Sätt inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. Var uppmärksam på utkastet hela tiden.

2.Utöva extrem försiktighet när ni arbetar eller korsar grusiga ytor, stigar eller vägar. Var uppmärksam på trafik och eller annan dold fara.

3.Om ni har kört på främmande föremål, stanna motorn, tag ur ledningen från stickkontakten, undersök snöslungan noggrant för att se om någon skada uppkommit och åtgärda sedan denna innan ni startar motorn och använder maskinen på nytt.

4.Omenhetenskullebörjavibreraovanligtmycket,stanna motorn för att genast kontrollera orsaken. Om enheten vibrerar ovanligt mycket är detta vanligtvis ett tecken på fel.

5.Stängavmotornnärnilämnarmaskinen.Rensautkastet vid reparation, justering eller inspektion.

6.Var säker på att utkast och att alla enheter som är i rörelse har stannat upp innan rengöring, reparation

eller inspektion. Koppla ur tändstiftskabeln, håll kabeln

 

borta från tändstiftet för att undvika att motorn startar

 

utan er vetskap. Koppla från kabeln till den elektriska

 

motorn.

3

 

7.Håll inte motorn gående inomhus, undantaget är då ni startar den, eller vid flyttning in eller ut ur byggnaden. Öppna ytterdörrarna, lufta väl; avgasrök är mycket farligt.

8.Röj inte bort snö i närheten av sluttningar. Utöva extrem försiktighet om du nödvändigtvis måste utföra arbete där ändå. Undvik att röja snö i branta sluttningar.

9.Använd inte snöslungan utan riktiga skydd, plattor och andra säkerhetsanordningar på plats.

10.Använd inte snöslungan nära drivhus, bilar, fönsterpartier, branta sluttningar etc. Se till att justera snöutkastets vinkel. Håll barn och djur borta.

11.Överbelastaintemaskinenskapacitetgenomattförsöka röja snö allt för snabbt.

12.Maskinen får inte ha hög hastighet när ni arbetar på hala ytor. Växla försiktigt.

13.Rikta aldrig utkastet mot någon och tillåt aldrig någon att stå framför maskinen.

14.Koppla ur strömmen till uppsamlaren/vingen när snöslungan transporteras eller inte är i användning.

15.Använd endast tillbehör och reservdelar som är godkända av tillverkarna för snöslungan (såsom hjulvikter, motvikter, kablar, etc.).

16.Använd inte maskinen utan att det finns bra ljus eller sikt. Var alltid noga med fotfästet och håll ett säker grepp om handtagen. Gå; spring aldrig.

Underhåll och Förvaring

1.Kontrollera med jämna mellanrum att brytpinnarna sitter ordentligt fast för att vara säker på att de är i bra skick.

2.Förvara aldrig maskinen med bensin i bensintanken i en byggnad där det finns föremål som kan antända bensinen såsom torkskåp/tumlare, och andra värmealstrande källor. Tillåt maskinen att kylas ned innan den sätts till förvaring i byggnad.

3.Läs alltid igenom instruktionsboken för viktiga detaljer om snöslungan skall förvaras för en längre period.

4.Underhåll eller sätt nya säkerhets och instruktions märken, vid behov.

5.Låt maskinen vara på ett par minuter efter det att ni använt snöslungan för att undvika förfrysning på uppsamlaren/vingen.

Sikkerhetsinstrukserforsnøfresere

Opplæring

1.Les nøye igjennom bruksog vedlikeholdsinstruksene. Gjør deg godt kjent med betjeningsinnretningene og hvordan utstyret skal brukes. Finn ut hvordan enheten stoppes og hvordan betjeningsinnretningene koples fra hurtig.

2.La aldri barn bruke utstyret. La heller aldri voksne bruke utstyret uten tilstrekkelig opplæring.

3.Sørg for at det ikke befinner seg noen personer, spesielt små barn og dyr, i området der utstyret skal brukes.

4.Vær forsiktig slik at du unngår å skli eller falle, spesielt når maskinen brukes i revers.

Forberedelse

1.Undersøk området der utstyret skal brukes nøye, og fjern alle dørmatter, kjelker, planker, kabler og andre fremmedlegemer.

2.Førmotorenstartes,skalclutchenekoplesutogsettesifri.

3.Ikke bruk utstyret uten egnede vinterklær. Ha på fottøy som gir godt fotfeste på glatt underlag.

4.Vær forsiktig med drivstoff; dette er lettantennelig.

a)Bruk godkjent drivstoffbeholder.

b)Fyll aldri drivstoff på motor som er i gang eller er varm.

c)Fyll drivstofftanken utendørs med stor forsiktighet. Tanken skal aldri påfylles innendørs.

d)Sett bensinlokket godt på plass, og tørk opp drivstoffsøl.

5.Bruk en jordet trelederplugg for alle enheter med elektrisk drevne motorer eller elektriske startmotorer.

6.Juster høyden på oppsamlerhuset for å klarere overflate med grus eller knust stein.

7.Forsøk aldri å justere maskinen mens motoren er i gang (unntatt der dette er spesielt anbefalt fra produsenten).

8.La motor og maskin tilpasse seg til utendørs temperatur før du begynner snøryddingen.

9.Håndtering av enhver ladet maskin kan føre til at fremmedlegemer kastes inn i øynene. Bruk derfor alltid vernebriller eller øyeskjerm under bruk eller når det foretas justeringer eller reparasjoner.

Bruk

1.Ikke stikk hender eller føtter i nærheten av eller under roterende deler. Hold alltid avstand fra frigjøringsåpningen.

2.Vær ekstremt forsiktig ved bruk på eller ved passering over gruslagte oppkjørsler, spaserstier eller veier. Vær oppmerksom på skjulte farer eller trafikk.

3.Etter å ha truffet et fremmedlegeme, stopp motoren, ta ut kabelen fra tennpluggen og undersøk snøfreseren nøye for skader. Reparer skader før maskinen startes på nytt og arbeidet settes i gang igjen.

4.Hvis enheten begynner å vibrere unormalt mye, stopp motoren og finn årsaken straks. Vibrasjon varsler som regel om problemer.

5.Stans motoren når du forlater betjeningsstillingen, før oppsamler-/løpehjulshuset eller tømmelederen renses og når det skal foretas reparasjoner, justeringer eller undersøkelser.

6.Se til at oppsamler-/løpehjulshuset og alle bevegelige deler har stanset før det foretas rensing, reparasjon eller undersøkelser. Kople fra tennpluggledningen, og hold ledningen borte fra pluggen for å forhindre utilsiktet start. Kople fra kabelen på elektriske motorer.

7.Ikke la motoren gå innendørs, unntatt ved start – og for å flytte snøfreseren inn eller ut av bygningen. Åpne ytterdørene; eksosgass er farlig.

8.Ikke rydd snø øverst i skråninger. Vær ekstremt forsiktig når du skifter retning på skrånende underlag. Ikke forsøk å rydde bratte skråninger.

9.Snøfreseren skal aldri brukes uten at egnede verneinnretninger, plater eller sikkerhetsinnretninger er på plass.

10.Snøfreseren skal aldri brukes i nærheten av vinduer, biler, vindusbrønner, tømminger etc. uten at snøtømmingsvinkelen er justert for dette. Hold barn og dyr på avstand.

11.Ikke overbelast maskinens kapasitet ved å prøve å rydde snø for hurtig.

12.Maskinen skal aldri brukes med høy transporthastighet på glatte underlag. Vær forsiktig når du setter maskinen i revers.

13.Tøm aldri direkte mot tilskuere, og la aldri noen komme foran enheten.

14.Kople ut strømtilførselen til oppsamleren/løpehjulet når snøfreseren transporteres eller ikke er i bruk.

15.Bruk kun tilbehør og ekstrautstyr som er godkjent av produsenten av snøfreseren (slik som hjulvekter, motvekter, hytter osv.).

16.Kjør aldri snøfreseren uten tilstrekkelig sikt eller lys. Ha alltid godt fotfeste, og hold godt i håndtakene. Gå; ikke løp.

4

Vedlikehold og oppbevaring

1.Undersøk skjærebolt, motormonteringsbolter osv. ofte, og se til at de er skrudd godt nok til, slik at utstyret er i sikker bruksstand.

2.Maskinen skal aldri oppbevares med drivstoff på tanken inneienbygningnårdetfinnestennkilder,sliksomvarmt vann og romoppvarming, klestørkere osv. La motoren kjøles ned før oppbevaring i lukkede omgivelser.

3.Sealltidibruksanvisningenforviktiginformasjondersom snøfreseren skal oppbevares over lengre tid.

4.Vedlikehold og erstatt sikkerhetsog instruksmerker når det er nødvendig.

5.La maskinen gå i noen minutter etter snøfresing for å hindre at oppsamleren/løpehjulet fryser fast.

Sikkerhedsforskrifter til sneslynger

Oplæring

1.Læs betjeningsog serviceinstruktionshåndbogen omhyggeligt. Vær fuldkommen fortrolig med udstyrets styregrejer og korrekt anvendelse af udstyret. Man skal vide hvordan udstyret stoppes og styregrejerne hurtigt frakobles.

2.Børn må aldrig betjene udstyret. Voksne må aldrig betjene udstyret uden passende instruktion.

3.Driftsområdet skal holdes frit for alle personer, især små børn og husdyr.

4.Vær forsigtig, undgå at glide eller falde, især når der vendes.

Forberedelse

1.Kontrollerområdethvorudstyretskalanvendesgrundigt og fjern alle dørmåtter, kælke, boards, ledninger og andre fremmede genstande.

2.Frigør alle koblinger og sæt i frigear før motoren startes.

3.Betjen ikke udstyret uden at være iført passende vintertøj. Bær fodtøj som fremmer fodfæstet på glatte overflader.

4.Håndter brændstof forsigtigt; det er yderst brændbart.

a)Anvend en godkendt brændstofbeholder.

b)Fyld aldrig brændstof på en motor i drift eller en varm motor.

c)Fyld brændstoftanken udendørs med yderst omhyggelighed. Fyld aldrig brændstoftanken indendørs.

d)Fastgør benzindækslet omhyggeligt og aftør spildt brændstof.

5.Anvend en treledet-kontakt med jordforbindelse til alle enheder med elektrisk drevne motorer eller elektrisk startende motorer.

6.Juster sneglehusets højde til at rydde overflader med sten og grus.

7.Forsøg aldrig at foretage nogen justeringer når motoren er i drift (undtagen hvor det specielt er anbefalet af fabrikanten).

8.Lad motoren og maskinen tilpasse sig udendørstemperaturen før snerydningen startes.

9.Betjening af enhver motoriseret maskine kan medføre, at fremmede genstande kastes ind i øjnene. Anvend altid beskyttelsesbriller under betjeningen eller hvis der udføres en justering eller reparation.

Betjening

1.Hold ikke hænder eller fødder tæt på eller under roterende dele. Hold afstand til afkastningsåbningen hele tiden.

2.Udvis yderst forsigtighed når der arbejdes på eller krydses grusveje, stier, eller veje. Vær opmærksom på skjulte farer eller trafik.

3.Når der er stødt på en fremmed genstand, stop motoren, fjern ledningen fra stikkontakten, kontroller sneslyngen grundigt for beskadigelser og reparer beskadigelsen før sneslyngen startes og betjenes påny.

4.Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop motoren og kontroller straks årsagen. Vibrationer er sædvanligvis en advarsel om problemer.

5.Stop motoren når som helst De forlader betjeningsområdet, før rensning af snegle/rotorhuset eller afkaststyrepladen og når der foretages reparationer, justeringer eller eftersyn.

6.Når der rengøres, repareres, eller efterses bør man være sikker på at snegl/rotor og alle bevægende dele er standset. Frigør ledningsstikket, og hold ledningen væk fra kontakten for at undgå tilfældig start. Frigør kablet på elektriske motorer.

7.Motoren må ikke være i gang indendørs, undtagen når den startes – og til at flytte sneslyngen ind i eller ud af bygningen. Åben dørene; udstødningsgasser er farlige.

8.Ryd ikke sne på tværs af skråninger. Vær yderst forsigtig når der skiftes retning på skråninger. Forsøg ikke at rydde stejle skråninger.

9.Anvend aldrig sneslyngen uden korrekte skærme, plader eller med andre sikkerhedsanordninger i stedet.

10.Anvend aldrig sneslyngen nær drivhuse, biler, vinduespartier, bratte skråninger, osv. uden passende justering af sneafkastningens vinkel. Børn og dyr holdes væk.

11.Overbelast ikke maskinens kapacitet ved at forsøge at rydde sne for hurtigt.

12.Betjen aldrig maskinen ved høje hastigheder på glatte overflader. Vær forsigtig når der vendes.

13.Ret aldrig afkastningen mod tilstedeværende og tillad aldrig nogen at stå foran maskinen.

14.Frakobl drevet til snegl/rotor når sneslyngen transporteres eller ikke er i brug.

15.Anvend kun forbindelser og tilbehør godkendt af fabrikanten af sneslyngen (så som hjulvægte, modvægte, dæksler, osv.).

16.Anvend aldrig sneslyngen uden god sigtbarhed eller godt lys. Vær altid sikker på Deres fodfæste, og hold godt fast på grebene. Gå; løb aldrig.

Vedligeholdelse og opbevaring

1.Kontroller korrekt fastgørelse af knækbolte, motorophængsbolte, osv., med regelmæssige mellemrum for at sikre at udstyret er i sikker driftstilstand.

2.Opbevar aldrig maskinen med brændstof i brændstoftanken i en bygning hvor der forefindes tændingskilder så som vandopvarmere og bygningsopvarmere, tørretumblere, osv. Motoren skal være afkølet før opbevaring i lukkede rum.

3.Henfør altid til betjeningsvejledningen for vigtige detaljer hvis sneslyngen skal opbevares i en længere periode.

4.Vedligehold eller udskift sikkerhedsog instruktionsmærkater, når nødvendigt.

5.Lad maskinen være i drift nogle minutter efter snerydning for at undgå tilisning af snegl/rotor.

Turvaohjeet lumilinkojen käytölle

Harjoittelu

1.Lue käyttöja huolto-opas huolellisesti. Tutustu perusteellisesti ohjaimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opettele pysäyttämään laite ja kytkemään ohjaimet vapaalle nopeasti.

2.Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta. Älä koskaan

anna lasten käyttää laitetta.

5

 

3.Pidä poissa käyttöalueelta kaikki henkilöt ja erityisesti lapset sekä lemmikkieläimet.

4.Varo liukastumasta tai kaatumasta erityisesti peruuttaessasi konetta.

Valmistelut

1.Tarkista huolellisesti alue, jolla laitetta tullaan käyttämään, ja poista alueelta kaikki ovimatot, kelkat, levyt, vaijerit ja muut vierasesineet.

2.Kytke kaikki kytkimet vapaalle ja vaihda vaihde vapaalle ennen moottorin käynnistystä.

3.Älä käytä laitetta pukeutumatta kunnollisiin talvivaatteisiin. Käytä jalkineita, jotka antavan parhaan jalansijan liukkailla pinnoilla.

4.Käsittele polttoainetta huolella, se syttyy erittäin herkästi.

a)Käytä polttoaineelle hyväksyä säilytysastiaa.

b)Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin käydessä tai ollessa kuuma.

c)Täytä polttoainesäiliö ulkona ja ole erityisen varovainen. Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä sisätiloissa.

d)Laita polttoainesäiliöiden korkit kiinni kunnolla ja pyyhi polttoaineroiskeet pois.

5.Käytä suojamaatettua kolmijohtoista pistoketta kaikissa yksiköissä,joissakäyttömoottorittaikäynnistysmoottorit toimivat verkkovirralla.

6.Säädä linkopesän korkeus niin, että alareuna ylittää soran ja sepelipinnan.

7.Älä koskaan yritä suorittaa mitään säätöjä moottorin käydessä (ellei valmistaja ole niitä nimenomaan suositellut).

8.Anna moottorin ja koneen sopeutua ulkoilman lämpötiloihin, ennen kuin ryhdyt linkoamaan lunta.

9.Mikä tahansa voimalaitteella varustettu kone voi käydessään singota vierasesineitä silmiin. Käytä aina suojalaseja tai silmäsuojaimia laitteen käytön, säätöjen tai korjausten aikana.

Käyttö

1.Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien alle tai lähelle. Pysy aina loitolla poistoaukosta.

2.Ole erityisen varovainen käyttäessäsi konetta sorateillä tai sorapoluilla tai ylittäessäsi sellaisia. Varo piileviä vaaroja tai liikennettä.

3.Jos kone iskeytyy vierasesineeseen, pysäytä moottori, irrota sytytystulpan johto, tarkista lumilinko perusteellisesti ja varmistu, ettei siinä ole mitään vikaa, sekä korjaa viat ennen uutta käynnistystä ja lumilingon käyttöä.

4.Jos laite alkaa täristä epänormaalisti, pysäytä moottori ja tarkista syy välittömästi. Tärinä on yleensä varoitus ongelmista.

5.Pysäytä moottori aina poistuessasi ohjauspaikalta, ennen tukkeutuneen syöttökierukan/siivikon tai ulosheittotorven puhdistusta tai ennen mitään korjauksia, säätöjä tai tarkistuksia.

6.Puhdistaessasi, korjatessasi tai tarkastaessasi laitetta varmistu, että syöttökierukka/siivikko ja kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Irrota sytytystulpan johto ja pidä johto erillään tulpasta tahattoman käynnistymisen estämiseksi. Sähkömoottoreilla varustetuissa laitteissa irrota verkkojohto pistorasiasta.

7.Älä käytä moottoria sisätiloissa lukuun ottamatta käynnistystä lumilingon ajamista ulos rakennuksesta. Avaa ulko-ovet: pakokaasut ovat vaarallisia.

8.Älä linkoa lunta rinteillä rinteen suunnassa, vaan poikittaissuunnassa. Ole erittäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteillä. Älä yritä lingota jyrkkiä rinteitä.

9.Älä koskaan käytä lumilinkoa ilman paikoillaan olevia suojalaitteita, suojalevyjä tai muita turvalaitteita.

10.Älä käytä lumilinkoa lähellä lasiseiniä, autoja, ikkunasyvennyksiä, jyrkkiä pudotuksia jne., säätämättä lumen heittokulmaa oikein. Pidä lapset ja lemmikkieläimet loitolla.

11.Älä ylikuormita koneen tehoa yrittämällä lingota lunta liian suurella kulkunopeudella.

12.Älä koskaan käytä konetta suurilla kulkunopeuksilla liukkailla pinnoilla. Ole varovainen peruuttaessasi.

13.Älä koskaan linkoa lunta kohti sivustakatsojia tai anna kenenkään olla laitteen edessä.

14.Kytke veto irti syöttökierukasta/siivikosta aina kun lumilinkoa siirretään tai se ei ole käytössä.

15.Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä lisälaitteita ha lisävarusteita (kuten pyöräpainoja, vastapainoja, ohjaamoja, jne.).

16.Älä koskaan käytä lumilinkoa huonossa näkyvyydessä tai valaistuksessa. Huomioi aina varma jalansija, ja pidä tiukasi kiinni kädensijoista. Kävele, älä koskaan juokse.

Huolto ja säilytys

1.Tarkista murtopulttien, moottorin kiinnityspulttien jne. tiukkuus säännöllisin välein varmistaaksesi, että laite on turvallisessa käyttökunnossa.

2.Älä koskaan säilytä moottoria polttoainesäiliössä olevine polttoaineineen sisällä rakennuksessa, jossa on syttymisvaaran aiheuttavia esineitä, kuten kuumaa vettä ja lämmittimiä, vaatekuivureita jne.Anna moottorin jäähtyä ennen koneen säilytystä suljetussa tilassa.

3.Lue aina omistajan ohjekirjasta tärkeät huomioitavat seikat,joslumilinkoaiotaanvarastoidapitemmäksiajaksi.

4.Säilytä turvaja ohjetarrat/kilvet tai korvaa ne tarvittaessa uusilla.

5.Käytä konetta muutama minuutti linkoamisen jälkeen syöttökierukan/siivikon jäätymisen estämiseksi.

PT Instruções para prevenir acidentes para canhões de neve

Treinamento

1.Ler com atenção o manual de instruções e manutenção. Devem-se conhecer os controles e o uso apropriado do equipamento. Verificar como parar a unidade e desengatar rapidamente os controles.

2.Nunca deve-se deixar crianças operarem o equipamento. Nunca se deve deixar adultos operarem o equipamento sem as instruções adequadas.

3.Manter a área de operação livre de todas as pessoas, sobretudo crianças e animais.

4.Tomar cuidado e evitar de escorregar ou cair, principalmente quando operar em marcha a ré.

Preparação

1.Inspecionar cuidadosamente a área onde o equipamento é usado e remover todos os capachos, trenós, tábuas, fios e outros objetos estranhos.

2.Desengate todas as embreagens e colocar no ponto morto antes de acionar o motor.

3.Não fazer o equipamento funcionar sem estar usando roupa apropriada para o inverno. Usar calçados com solas e superfícies antiderrapantes

4.Abastecer com cuidado; é muito inflamável.

a)Usar um tanque de combustível aprovado.

b)Nunca deve ser acrescentado combustível com o motor quente ou funcionando.

c)Encher o tanque de combustível ao ar livre com muito cuidado.

O tanque de abastecimento nunca deve ser enchido em recintos fechados.

d)Recolocar as tampas da gasolina com firmeza e

secar o combustível que saiu para fora.

6

 

5.Usar uma ligação à terra com três fios para todas as unidades com motores de acionamento elétrico ou motores com partida elétrica.

6.Regular a altura da caixa do coletor para remover cascalho ou pedras trituradas da superfície.

7.Nunca se deve tentar fazer qualquer regulagem enquanto o motor está funcionando (exceto quando especificamente recomendado pelo fabricante).

8.Deixar o motor e a máquina se regular com as temperaturas externas antes de iniciar a limpar a neve.

9.A operação de qualquer máquina com motor pode causar que objetos estranhos atinjam os olhos. Usar sempre óculos de segurança ou máscaras para os olhos durante a operação ou enquanto se estiver configurando e regulando ou reparando.

Funcionamento

1.Não colocar mãos ou pés perto ou embaixo de partes rotativas. Manter sempre limpa a abertura de descarga.

2.Tomar o máximo cuidado quando estiver operando ou atravessando áreas, passeios ou ruas de areia. Prestar atenção a riscos ocultos ou tráfego.

3.Antes de extrair um objeto estranho, parar o motor, remover o fio da vela de ignição, inspecionar cuidadosamente o canhão de neve quanto a qualquer dano e reparar o estrago antes de dar de novo a partida e funcionar o canhão de neve.

4.Se a unidade iniciar a vibrar de maneira anormal, parar o motor e controlar imediatamente a causa. A vibração é geralmente sinalização de problema.

5.Parar o motor quando deixar o posto de operação, antes desengatando o coletor/caixa impulsor ou guia de descarga e quando fizer reparações, regulagens ou controles.

6.Quando limpar, reparar ou controlar certificar-se que o coletor/impulsor e todas as partes de movimento estejam paradas. Desprender o fio da vela de ignição, e manter o fio fora da vela para prevenir a partida acidental. Desligar o fio dos motores elétricos.

7.Não fazer funcionar o motor em recintos fechados, exceto quando iniciar o mesmo – e para movimentar o canhão de neve dentro ou fora da construção. Abrir as portas para fora; fumos exaustos são perigosos.

8.Não limpar a neve através da superfície de declives. Tomaromáximocuidadoquandoestivermudandodedireção nos declives. Não tentar limpar declives ríspidos.

9.O canhão de neve nunca deve ser operado sem as proteções, placas adequadas, ou outros dispositivos de segurança.

10.Não usar o canhão de neve perto de vedações de vidro, automóveis, canaletas de janelas, declinações, etc. sem a regulagem adequada do ângulo de descarga da neve. Manter longe crianças e animais.

11.Não sobrecarregar a capacidade da máquina evitando de limpar a neve a uma velocidade mais rápida.

12.A máquina nunca deve ser usada numa velocidade alta sobre superfícies escorregadias. Tomar cuidado quando virar.

13.Nunca dirigir a descarga sobre os transeuntes ou quem quer que esteja diante da unidade.

14.Desligar a potência do coletor/impulsor quando o canhão de neve for transportado ou fora de uso.

15.Usar somente conexões e acessórios aprovados pelo fabricante do canhão de neve (tais como espessura de roda, contrapesos, cabos, etc.)

16.O canhão de neve nunca deve ser usado sem boa visibilidade ou sem luz. Verificar sempre o próprio equilíbrio e segurar firme nas pegas. Andar, nunca correr.

Manutenção e Armazenagem

1.Controlar o aperto dos parafusos do cortador, parafusos de montagem do motor, etc. em intervalos freqüentes , para ter a certeza que o equipamento está trabalhando em condições de segurança.

2.Amáquina nunca deve ser armazena com combustível no tanque dentro de um prédio com a possibilidade de desencadear a ignição tais como água quente e aquecedores de interiores, secadoras de roupas, etc. Deixar o motor esfriar antes de armazenar em lugar fechado.

3.Consultar sempre o manual de instruções para os detalhes importantes se o canhão de neve for armazenado durante um longo período.

4.Conservar ou substituir as etiquetas de instruções e segurança, se necessário.

5.Deixar a máquina funcionar durante alguns minutos depois de lançar a neve para prevenir o congelamento do coletor/impulsor.

Ασφαλεισ πρακτικεσ λειτουργιασ

για εκχιονιστηρεσ

Κατάρτιση

1.Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώνλειτουργίας καιεπισκευής. Εξοικειωθείτεπλήρωςμεταχειριστήρια καιτησωστήχρήσητουεξοπλισμού. Ναγνωρίζετεπώς νασταματήσετετομηχάνημακαινααπενεργοποιήσετε τα χειριστήρια γρήγορα.

2.Να μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να χειρίζονται τον εξοπλισμό. Να μην επιτρέπετε ποτέ σε ενήλικες να χειρίζονται τον εξοπλισμό χωρίς να γνωρίζουν τις σωστές οδηγίες.

3.Ναμηνεπιτρέπετεσεκανέναν, ιδιαίτερασεμικράπαιδιά καικατοικίδιαζώα,ναβρίσκονταιστηνπεριοχήεργασίας.

4.Προσέχετε για να αποφεύγετε την ολίσθηση ή πτώση, ιδιαίτεραότανθέτετετομηχάνημασελειτουργίαμετην όπισθεν.

Προετοιμασία

1.Ελέγξτε προσεχτικά την περιοχή όπου θα χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό και απομακρύνετε όλα τα χαλάκια πορτών, τα έλκηθρα, τις σανίδες, τα καλώδια και τα άλλα ξένα αντικείμενα.

2.Αποσυνδέστεόλουςτουςσυμπλέκτεςκαιβάλτενεκρά πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα.

3.Μη θέτετε τον εξοπλισμό σε λειτουργία αν δεν φοράτε κατάλληλοχειμερινόρουχισμό. Ναφοράτεπαπούτσια πουθασαςβοηθούνναπατάτεκαλύτερασεολισθηρές επιφάνειες.

4.Να χειρίζεστε τα καύσιμα με προσοχή. Είναι ιδιαίτερα εύφλεκτα.

α) Να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο δοχείο καυσίμου.

β) Μην προσθέτετε ποτέ καύσιμο σε ζεστό κινητήρα ή σε κινητήρα που λειτουργεί.

γ) Γεμίστε το ρεζερβουάρ σε εξωτερικό χώρο με ιδιαίτερηπροσοχή. Μηγεμίζετεποτέτορεζερβουάρ σε εσωτερικό χώρο.

δ) Αντικαταστήστε τις τάπες βενζίνης με ασφάλεια και σκουπίστε τυχόν χυμένο καύσιμο.

5.Χρησιμοποιήστε γειωμένο, τρίκλωνο φις για όλες τις μονάδεςμεηλεκτρικάμοτέρήμοτέρμεηλεκτρικήεκκίνηση.

6.Ρυθμίστε το ύψος του περιβλήματος συλλογέα για να καθαρίσετεεπιφάνειεςμεχαλίκιαήσπασμένεςπέτρες.

7.Μην επιχειρήσετε ποτέ να κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση ενώ λειτουργεί ο κινητήρας (εκτός σε συγκεκριμένες περιπτώσεις όπου συνιστάται από τον κατασκευαστή).

8.Πριν ξεκινήσετε να καθαρίζετε το χιόνι, αφήστε τον κινητήρα και το μηχάνημα να ισορροπήσει με την εξωτερική θερμοκρασία.

9.Η λειτουργία οποιουδήποτε ηλεκτρικού μηχανήματος μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρίψη ξένων αντικειμένωνσταμάτια.Ναφοράτεπάνταπροστατευτικά γυαλιάήασπίδεςματιώνκατάτηλειτουργίαήκατάτην εκτέλεση ρύθμισης ή επισκευής.

Λειτουργία

2.Ναείστειδιαίτεραπροσεχτικοίότανεργάζεστεήπερνάτε πάνω από διαδρομές, πεζοδρόμια ή δρόμους με χαλίκια. Ναβρίσκεστεσεετοιμότηταγιατυχόνκρυφούς κινδύνους ή κίνηση.

3.Αν χτυπήσετε σε ξένο αντικείμενο, σταματήστε τον κινητήρα, βγάλτε την ντίζα από το μπουζί, ελέγξτε πλήρως το εκχιονιστικό για τυχόν βλάβη και επισκευάστε τη βλάβη πριν θέσετε ξανά σε λειτουργία το εκχιονιστικό.

4.Αντομηχάνημαξεκινήσειναδονείταιμεασυνήθιστοτρόπο, σβήστε τον κινητήρα και ελέγξτε αμέσως για την αιτία. Γενικά, η δόνηση είναι προειδοποίηση προβλήματος.

5.Σταματήστε τον κινητήρα κάθε φορά που φεύγετε από τη θέση λειτουργίας, πριν αποφράσσετε το περίβλημα συλλογέα/πτερύγιο ή οδηγό εκβολής και όταν κάνετε οποιεσδήποτε επισκευές, ρυθμίσεις ή ελέγχους.

6.Κατά τις εργασίες καθαρισμού, επισκευής ή ελέγχου, βεβαιωθείτε ότι έχουν ακινητοποιηθεί ο συλλογέας/ πτερύγιο και όλα τα κινούμενα μέρη. Αποσυνδέστε την ντίζα του μπουζί και διατηρήστε τη ντίζα μακριά από το μπουζί για να αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση. Αποσυνδέστε το καλώδιο στα ηλεκτρικά μοτέρ.

7.Μη θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα σε εσωτερικούς χώρους, εκτόςόταντονεκκινείτεκαιγιαναμεταφέρετε το εκχιονιστικό μέσα ή έξω από το κτίριο. Ανοίξτε τις εξώπορτες. Τα καυσαέρια είναι επικίνδυνα.

8.Μην καθαρίζετε χιόνια κατά πλάτος ανήφορων. Προσέχετε πολύ όταν αλλάζετε κατεύθυνση στις ανηφόρες. Μην προσπαθείτε να καθαρίζετε απότομες ανηφόρες.

9.Μη θέτετε ποτέ το εκχιονιστικό σε λειτουργία χωρίς να βρίσκονται στη θέση τους τα σωστά προστατευτικά, οι πλάκες ή άλλες προστατευτικές διατάξεις.

10.Μη θέτετε ποτέ το εκχιονιστικό σε λειτουργία κοντά σε γυάλινεςκατασκευές,αυτοκίνητα,παράθυρα,κατηφόρες, κτλ.χωρίςτησωστήρύθμισητηςγωνίαςεκβολήςχιονιού. Να απομακρύνετε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα.

11.Μηνυπερφορτώνετετηχωρητικότητατουμηχανήματος επιχειρώντας να καθαρίσετε το χιόνι με πολύ μεγάλη ταχύτητα.

12.Μη θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία σε πολύ υψηλές ταχύτητες μεταφοράς σε ολισθηρές επιφάνειες. Να είστε προσεχτικοί όταν κάνετε όπισθεν.

13.Μηνκατευθύνετεποτέτηνεκβολήσεπαρευρισκόμενους καιμηνεπιτρέπετεσεκανένανναστέκετεμπροστάαπό το μηχάνημα.

14.Αποσυνδέστε την ηλεκτρική παροχή του συλλογέα/ πτερύγιο όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το εκχιονιστικό.

15.Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και αξεσουάρ που είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή του εκχιονιστικού (όπως βαρίδια τροχών, αντίβαρα, καμπίνες, κτλ.).

16.Μη θέτετε ποτέ το εκχιονιστικό σε λειτουργία αν δεν έχετε καλή ορατότητα ή φωτισμό. Να είστε πάντα σίγουροι ότι πατάτε καλά και κρατάτε καλά τις λαβές. Να περπατάτε, ποτέ να μην τρέχετε.

Συντήρηση και αποθήκευση

1.Σε συχνά χρονικά διαστήματα, να ελέγξτε ότι τα προστατευτικά μπουλόνια θραύσης, τα μπουλόνια στερέωσης του κινητήρα, κτλ. είναι καλά σφιγμένα για ναείστεσίγουροιότιοεξοπλισμόςβρίσκεταισεασφαλή κατάσταση λειτουργίας.

2.Μην αποθηκεύετε ποτέ το μηχάνημα με καύσιμο στο ρεζερβουάρσεεσωτερικόχώροκτιρίουόπουυπάρχουν πηγές ανάφλεξης όπως θερμό νερό και καλοριφέρ, στεγνωτήρες ρούχων, κτλ. Να αφήνετε τον κινητήρα να ψύχεται πριν τον αποθηκεύετε σε κλειστό χώρο.

3.Αν πρόκειται να αποθηκεύσετε το εκχιονιστικό για παρατεταμένη χρονική περίοδο, να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του εγχειριδίου κατόχου για σημαντικές λεπτομέρειες.

4.Συντηρήστε ή αντικαταστήστε τις ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών, όπως απαιτείται.

1. Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω

 

5. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει για μερικά

απόπεριστρεφόμεναμέρη. Ναμένετεπάντοτεμακριά

7

λεπτά αφού ολοκληρώσετε τη ρίψη του χιονιού για να

από τα ανοίγματα εκβολής.

αποφύγετε το πάγωμα του συλλογέα/πτερυγίου.

Husqvarna ST 268EP User Manual

Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.

Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.

Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.

Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.

Estes símbolos podem aparecer na própria máquina ou no manual fornecido com o produto. Deve-se aprender e entender o PT seu significado.

Τα σύμβολα αυτά μπορεί να εμφανίζονται στο μηχάνημα σας ή στη βιβλιογραφία που παρέχεται με το προϊόν. Μάθετε και κατανοήσετε τη σημασία τους.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

ST 268EP

305

69

0-4,2

106

 

9

Innan snöslungan kan användas måste vissa delar (som av transportskäl är bifogade) monteras. Ritningen visar dessa delar.

Før snøfreseren kan brukes, må bestemte deler monteres. Disse følger med i pakningen av transportårsaker. Bildet viser hvilke deler som må monteres.

Visse dele skal samles før sneslyngen kan anvendes, de er vedlagt i emballagen på grund af transport. Figuren viser hvilke dele der skal samles.

Ennen kuin lumilinkoa voidaan käyttää, täytyy koota eräät osat, jotka kuljetuksen johdosta ovat pakkauksessa erillisinä. Kuvasta nähdään, mitä osat täytyy asentaa.

PT Antes de lançar a neve podem ser usadas algumas partes que devem ser montadas, que por motivos de transporte estão dentro da embalagem. A figura ilustra quais as partes que devem ser montadas.

Πρινχρησιμοποιήσετετοεκχιονιστικό, θαπρέπεινασυναρμολογήσετεορισμέναμέρηταοποίαγιαλόγουςμεταφοράςεσωκλείονται στη συσκευασία. Στην εικόνα εμφανίζονται τα μέρη που πρέπει να συναρμολογηθούν.

(6)

 

 

 

(6)

Snöslungans uppackning ur

Lumilingonpoistaminenpakkauksesta

kartongen

1.

Poista pakkauksesta kaikki irtonaiset osat ja osalaatikot.

1.

Packa upp alla lösa tillgängliga delar från karton-

2.

Leikkaa laatikon kaikki neljä kulmaa auki ja avaa sivut

 

gen.

 

alas.

2.

Skär ner alla fyra hörn på kartongen och lägg ned

3.

Poistakaikkipakkausmateriaalitlukuunottamattanopeuden-

 

dem plant mot markytan.

 

säätötangon ohjausaisan alaosaan sitovaa muovisidettä.

3.

Ta bort all packningsmaterial förutom plastremmen

4.

Poista lumilinko laatikosta ja etsi laatikosta esiin huolellisesti

 

som håller hastighetskontrollen på plats.

 

kaikki muut irtonaiset osat.

4.Flytta snöslungan från kartongen och kontrollera

 

så att det inte finns ytterligare lösa delar kvar.

Remover o canhão de neve da em-

 

PT

 

balagem

Ta ut snøfreseren fra kartongen

1.

Remover todas as partes soltas e as caixas de peças da

1.

Fjern alle ekstra, løse deler og emballasje fra kar-

 

caixa.

2.

tongen.

2.

Cortar todos os quatro cantos da caixa e assentar a plata-

Skjær ned alle hjørnene av kartongen, og legg den

 

forma dos painéis.

 

flat.

3.

Remover todos os materiais da embalagem exceto a

3.

Fjern alle pakkematerialer unntatt plastreimen

 

braçadeira de plástico que segura a barra de controle de

 

som holder hastighetskontrollspaken til det nedre

 

velocidade da alavanca inferior.

 

håndtaket.

4.

Remover o canhão de neve da caixa e controlar que não

4.

Fjern snøfreseren fra kartongen, og undersøk

 

haja na embalagem outras partes soltas.

 

kartongen nøye for ekstra, løse deler.

 

 

Fjern sneslyngen fra karton

1.Fjern alle tilgængelige løse dele og æsker med dele fra kassen.

2.Skær ned i alle fire hjørner i kassen og læg siderne fladt ned.

3.Fjern al indpakningsmateriale undtagen plaststrip der holder hastighedskontrolstangen til det nedre greb.

4.Fjern sneslyngen fra kartonen og efterse kartonen omhyggeligt for yderligere løse dele.

Αφαιρεση εκχιονιστικου απο το κιβωτιο

1.Βγάλτε όλα τα προσβάσιμα ελεύθερα μέρη και κουτιά εξαρτημάτων από το κιβώτιο.

2.Κόψτεκαιτιςτέσσεριςγωνίεςτουκιβωτίουκαιαπλώστετις πλευρές επίπεδα στο έδαφος.

3.Βγάλτε όλα τα υλικά συσκευασίας εκτός από το πλαστικό μέσο στερέωσης που κρατά τη ράβδο ελέγχου ταχύτητας στην κάτω λαβή.

4.Βγάλτε το εκχιονιστικό από το κιβώτιο και ελέγξτε καλά το κιβώτιο για πρόσθετα ελεύθερα εξαρτήματα.

10

Hurniskasättaihopersnöslunga

 

 

Lumilingon kokoaminen

 

 

Verktygslåda

 

 

Työkalulaatikko

 

 

Snöslungan är försedd med en verktygslåda. Verk-

 

 

Lumilingon mukana on toimitettu työkalulaatikko. Työkalulaatikko

tygslådan är placerad ovanpå remfodralet. Förvara

 

 

sijaitsee hihnakotelon päällä. Säilytä ylimääräiset murtopultit, mutterit

de extra brytpinnar, muttrar och multi-skruvnycklar

 

 

ja mukana tullut monitoimiavain työkalulaatikon varaosapussissa.

från reservdelspåsen i verktygslådan.

 

 

HUOMAUTUS: Monitoimiavaimella voi asentaa heittokourun kään-

NOTERA: Multi-skruvnyckeln kan användas till att

 

 

töpään lumilinkoon ja säätää suksia.

montera utkastets rotor på snöslungan och även till

 

 

Comoconfiguraroprópriocanhãodeneve

att justera glidplattorna.

PT

Montering av snøfreseren

Caixa de ferramentas

Verktøykasse

 

 

Junto com o canhão de neve é fornecida uma caixa de ferramentas.

 

 

A caixa de ferramentas está colocada na parte de cima da cobertura

Det finnes en verktøykasse på snøfreseren din.

 

 

da correia. Guardar os parafusos extras do cortador, porcas e

Verktøykassen finnes oppå reimdekselet. Oppbevar

 

 

chave inglesa múltipla fornecidos num saquinho dentro da caixa

ekstra skjærbolter, mutre og multiskiftenøkkel som

 

 

de ferramentas.

finnes i deleposen i verktøykassen.

 

 

NOTA: A chave inglesa múltipla pode ser usada para montar o

MERK: Multiskiftenøkkelen kan brukes til å montere

 

 

cabeçote rotativo para canaletas ao canhão de neve e efetuar

rennerotatoren og til å justere glideplater.

 

 

regulagens nos patins.

Hvordan sneslyngen samles

Værktøjskasse

Deres sneslynge er udstyret med en værktøjskasse. Værktøjskassen er placeret ovenpå remskjoldet. Opbevar de ekstra knækbolte, møtrikker og multiskruenøglen fra reservedelsposen i værktøjskassen.

BEMÆRK: Multi-skruenøglen kan anvendes til samling af sliskens rotorhoved på sneslyngen og til justeringer af glidepladerne.

Πωσναεγκαταστησετετοεκχιονιστικοσασ

Εργαλειοθήκη

Το εκχιονιστικό σας συνοδεύεται από εργαλειοθήκη. Η εργαλειοθήκη τοποθετείται πάνω από το κάλυμμα ιμάντων. Αποθηκεύστε στην εργαλειοθήκη τα πρόσθετα προστατευτικά μπουλόνια θραύσης, παξιμάδια και πολύκλειδο που παρέχονται στη σακούλα εξαρτημάτων.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πολύκλειδο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη συναρμολόγηση της κεφαλής περιστροφέα χοάνης του

εκχιονιστικού, αλλά και για τη ρύθμιση των πλακών ολίσθησης.

D

C

A

B

E

D

F

G

 

Öppna övre handtag

1.Höj övre handtag (a) till arbetsposition och spänn åt handtagsknoppen

(b)säkert. Ytterligare bultar, brickor och handtagsrattar finns i påsen med tillbehör. Använd dessa delar för att sätta ihop det övre och det nedre handtaget. Placera bultarna i handtagens nedre hål.

Installera hastighetskontrollstång

1.Tag bort plastremsa (C) som håller stång (D) till nedre handtag (E).

2.Sätt i stången i hastighetskontrollbeslaget (G) och fastgör den med låsfjäder (F).

Fold opp øvre håndtak

1.Hev det øvre håndtaket (A) til betjeningsstilling, og skru til skruhåndtakene (B) fast. Du finner ytterligere låsebolter, skiver og håndtaksknotter i posen med deler. Disse brukes for å feste det øvre håndtaket. Monteres i de nedre håndtakhullene.

Installer hastighetsbetjeningen

1.Fjern plastreimen (C) som fester spaken (D) til nedre håndtak (E).

2.Sett inn innretningen i hastighetsbetjeningsholderen (G) og sikre med holdefjæren (F).

Fold det øvre greb ud

1.Løft det øvre greb (A) til betjeningsposition og fastgør håndtagsknopper

(B) sikkert. Ekstra bolte, spændeskiver og greb findes i posen med dele. Bruges til at fastgøre det øverste håndgreb til det nederste håndgreb. Monteres i håndgrebets nederste huller.

Installer hastighedskontrolstang

1.Fjern plaststrip (C) som holder stang (D) til nedre greb (E).

2.Låsefjeder (F).

11

D

C

A

B

PT

E

D

F

G

 

Taita ohjausaisan yläosa auki

1.Nosta ohjausaisan yläosa (A) käyttöasentoon ja tiukenna ohjausaisan nupit (B) tukevasti kiinni. Lisälukkopultit, prikat ja kahvan nupit ovat osapussissa. Kiinnitä yläkahva niillä alakahvaan. Asenna kahvojen alempiin reikiin.

Asenna nopeudensäätötanko

1.Poista tangon (D) ohjausaisan alaosaan (E) sitova muoviside (C).

2.Asenna tanko nopeudensäätökorvakkeeseen (G), ja varmista liitos jousisokalla (F).

Extensão do manípulo superior

1.Levantar o manípulo superior (A) na posição de operação e apertar firmemente os manípulos. Os parafusos de carroçaria, as anilhas e os puxadores adicionais estão no saco das peças. Utilize-os para fixar a pega superior à pega inferior. Instale-os nos orifícios inferiores das pegas.

Instalação da barra de controle de velocidade.

1.Remover a braçadeira de plástico (C) que segura a barra (D) ao manípulo inferior (E).

2.Introduzir a barra no suporte de controle de velocidade (G) e bloquear com a mola de retenção (F).

Ξεδίπλωμα άνω λαβής

1.Σηκώστε την άνω λαβή (A) στη θέση λειτουργίας και σφίξτε με ασφάλεια τα χειριστήρια της λαβής (B). Επιπλέον μπουλόνια καρότσας, ροδέλες καιπόμολαλαβήςυπάρχουνστησακούλαεξαρτημάτων. Χρησιμοποιήστε τα για να ασφαλίσετε την πάνω λαβή στην κάτω λαβή. Εγκαταστήστε τα στις κάτω οπές στις λαβές.

Τοποθέτηση ράβδου ελέγχου ταχύτητας

1.Βγάλε το πλαστικό μέσο στερέωσης (C) που ασφαλίζει τη ράβδο (D) στην κάτω λαβή (E).

2.Εισάγετε τη ράβδο στο βραχίονα ελέγχου ταχύτητας (G) και ασφαλίστε τη με το ελατήριο συγκράτησης (F).

12

B

A

 

D

 

A

C

PT

Installera dragkraft kontrollstång

Transmissionskontrollstången (A) är installerad på snöslungan.

1.Tag bort plastbandet (B) som fäster stången på nedre handtaget.

2.Med toppändan av stången under vänster sida av kontrollpanelen (A), tryck stången neråt och sätt i stångens ända i hålet på kontrollkonsolen

(C). Säkra med låsfjädern (D).

Monter kjørebetjeningsspake

Stangen til slurekontrollen (A) er montert på snøfreseren.

1.Fjern plastfestet (B) som sikrer stangen til det nedre håndtaket.

2.Med den øvre enden av stangen (A) plassert under venstre side på betjeningspanelet skyves stangenden ned og føres inn i hullet i kjørekontrollbraketten (C). Sikre med fjærbøyle (D).

Installer trækkraft kontrolstang

Styrestangen til trækket (A) monteres på sneslyngen.

1.Fjern plastringen (B), der fastholder stangen til det lave håndtag.

2.Med toppen af stangen placeret under venstre side af kontrolpanelet skubbes stangen nedad, og stangens top stikkes ind i hullet i styrebeslaget (C). Fastgør med fjederholder (D).

Asenna vedonhallintatanko

Vedonhallintatanko (A) on asennettu lumilinkoon.

1.Poista muoviosa (B), joka sitoo tangon alempaan kahvaan.

2.Työnnä tankoa alas sen yläpään ollessa käyttöpaneelin vasemman puolen alla ja aseta yläpää vedonhallinnan tukilevyn reikään (C). Varmista jousisokalla (D).

Instalação da barra de controle do propulsor de tração

A barra de comando da tracção (A) está instalada no soprador de neve.

1.Retire a barra de fixação da braçadeira de plástico (B) para baixar a pega.

2.Com a extremidade superior da barra posicionada debaixo do lado esquerdo do painel de controlo, empurre a barra para baixo e insira a extremidade superior da barra no orifício do suporte de comando da tracção (C). Fixe com uma mola de retenção (D).

Τοποθέτηση ράβδου ελέγχου πρόσφυσης

Η ράβδος ελέγχου ελκτικής πρόσφυσης τοποθετείται στο φυσητήρα χιονιού

(A).

1.Αφαιρέστε τον πλαστικό σφιγκτήρα στερέωσης της ράβδου στην κάτω λαβή (B).

2.Με το πάνω άκρο της ράβδου τοποθετημένο κάτω από την αριστερή πλευράτουπίνακαελέγχου, πιέστετηράβδοπροςτακάτωκαιεισάγετε το πάνω άκρο της ράβδου στην οπή στο βραχίονα ελέγχου κίνησης (C).

Στερεώστε το με ένα ελατήριο συγκράτησης (D).

13

 

A

B

 

C

 

 

D

A

F

 

E

Installera navkontrollstång

1.Tag ut plasthylsan (B) ur tillbehörspåsen och tag ut skruvkontrollstången från inkastöppningen (A). Sätt i stångens ända i det lilla hålet i plasthylsan. Haka i fjädern (B) i hålet på stångens ända (D).

2.Haka i fjäderns ände i kontrollarmen med kroken så som visas.

3.Med toppen placerad under kontrollpanelens högra sida, knuffas stången ned och änden av stången sättes i hålet i navkontrollbeslaget (E). Fastgör med låsfjäder (F).

Montering av borebetjeningsspake

1.Finn frem vinylmansjetten og fjæren (B) fra posen med deler og finn frem styrestangen (A) fra esken med styrtbrettet. Før den rette stangenden gjennom det lille hullet i vinylmansjetten. Hekt fjæren (B) inn i hullet i stangenden (D).

2.Hekt fjærenden inn på styrearmen med vindingene oppover, som vist.

3.Med den øvre enden av spaken plassert under den høyre siden av betjeningspanelet, trykk ned på spaken og sett inn enden av spaken i hullet i borebetjeningsfestet (E). Sikre med holdefjæren (F).

Installer sneglkontrolstang

1.Tag plastkappen (B) og fjederen ud af posen med dele, og sneglens styrestang ud af pappakken (A). Lad den lige stang glide gennem den lille åbning i plastkappen. Hægt fjederen (B) i hullet i stangens ende

(D).

2.Hægt enden af fjederen ind i styrearmen med loopåbningen opad som vist.

3.Med toppen af stangen placeret under den højre side af kontrolpanelet, skubbes stangen ned og enden af stangen sættes i hullet i sneglkontrolbeslaget (E). Fastgør med låsefjeder (F).

Asenna syöttökierukan hallintatanko

1.Ota vinyyliholkki ja jousi varaosapussista (B) ja kierukan hallintatanko heittokourunalustasta (A).Työnnä tangon suora pää vinyyliholkinpieneen reikään. Kiinnitä jousi (B) tangon pään reikään (D).

2.Kiinnitä jousen pää tankoon niin että se on auki ylöspäin kuten kuvassa.

3.Tangon yläpää ohjauspaneelin alla oikealla työnnä tankoa alas, ja kohdista sen pää reikään syöttökierukan säätölevyssä (E). Varmista liitos jousisokalla (F).

PT

Instalação da barra de controle do trado

1.

Retire a manga de vinil e a mola do saco de peças e retire a barra de

 

 

comando do sem-fim do tabuleiro de descarga de volumes. Deslize a

 

 

extremidade da barra a direito, através do pequeno orifício da manga

 

 

de vinil. Encaixe a mola no orifício da extremidade da barra.

 

2.

Encaixe a extremidade da mola no braço de comando com a abertura

 

 

do gancho virada para cima, conforme ilustrado.

 

3.

Com o terminal superior da barra posicionada na lateral direita inferior

 

 

do painel de controle, empurrar a barra para baixo e introduzir o terminal

 

 

da barra dentro do furo no suporte do controle propulsor (E). Travar

 

 

com a mola de retenção (F).

Τοποθέτηση ράβδου ελέγχου τρυπανιού

1.Αφαιρέστετοπερίβλημααπόβινύλιοκαιτοελατήριοαπότησυσκευασία εξαρτημάτων και τη ράβδο ελέγχου τρυπανιού από το δίσκο χοάνης από χαρτόνι (A). Εισάγετε το ίσιο άκρο της ράβδου στη μικρή οπή στο περίβλημα από βινύλιο. Συνδέστε το ελατήριο (B) στην οπή στο άκρο της ράβδου (D).

2.Συνδέστε το άκρο του ελατηρίου στο βραχίονα ελέγχου με τον ανοικτό δακτύλιο προς τα πάνω όπως φαίνεται.

3.Μετοάνωάκροτηςράβδουτοποθετημένοκάτωαπότηδεξιάπλευράτου πίνακα ελέγχου, σπρώξτε τη ράβδο προς τα κάτω και εισάγετε το άκρο της ράβδου στην οπή στο βραχίονα ελέγχου τρυπανιού (E). Ασφαλίστε με το ελατήριο συγκράτησης (F).

14

A

G

 

F

 

C

 

D

B

E

Installera snöutkast/utkast rotorhuvud

NOTERA: Multi –skruvnyckeln i verktygslådan kan användas till att montera utkast rotorhuvudet

1.Placera snöutkastet ovanpå avkastninsplattan med utkastöppningen mot snöslungans front.

2.Placera utkast rotorhuvudet (A) på utkastbeslaget (B). Om det är nödvändigt, vrides utkast monteringen för att ställa hörnet och stiftet på undersidan av utkast rotorhuvudet på linje med hålen i utkastbeslaget.

3.Med utkast rotorhuvudet och utkastbeslaget på linje, placeras utkast rotorhuvudet på stiftet (C) och återvinningstappen (D) på monteringsbeslag (E).

4.Sätt i 3/8" packning (F) och låsmutter (G) på återvinningstappen och fastgör dem säkert.

Montering av tømmerenne/ rennerotatorhode

MERK: Multiskiftenøkkelen som finnes i deleposen kan brukes til å montere rennerotatorhodet.

1.Plasser tømmerenneenhet oppå rennebasen med tømmeåpningen mot fronten av snøfreseren.

2.Plasser rennerotatorhodet (A) over rennefestet (B). Hvis det er behov, roter renneenhet for å tilpasse firkanten og pinnen på undersiden av rennerotatorhodet med hullene i rennefestet.

3.Med rennerotatorhodet og rennefestet tilpasset hverandre, plasser rennerotatorhodet på pinnen (C) og skruebolten (D) på monteringsfestet (E).

4.Monter 3/8"-pakning (F) og låsebolt (G) på skruebolten og skru godt til.

Isæt afkastningssliske / sliskerotorhoved

BEMÆRK: Multi-skruenøglen i værktøjskassen kan anvendes til samling af sliskens rotorhoved.

1.Anbring samlingen af afkastningssliske ovenpå sliskefladen med afkastningsåbningen imod fronten af sneslyngen.

2.Placer sliskerotorhoved (A) på sliskebeslaget (B). Hvis nødvendigt, drejes sliskesamlingen for at stille hjørnet og stiften på undersiden af sliske rotorhovedet på linie med hullerne i sliskebeslaget.

3.Med sliskerotorhovedet og sliskebeslaget på linie, placeres sliskerotorhovedet på stiften (C) og gevindtap (D) på monteringsbeslag (E).

4.Isæt 3/8" skive (F) og låsemøtrik (G) på gevindtappen og fastgør sikkert.

Asenna heittokouru / kourun kääntöpää

HUOMAUTUS: Varaosapussissa mukana tullutta monitoimiavainta voi käyttää kourun kääntöpään asennuksessa.

1.Aseta heittokouru heittoaukon päälle kourun suu kohti lumilingon etupäätä.

2.Aseta kourun kääntöpää (A) kourun kiinnikkeen (B) päälle. Kohdista tarvittaessa kourua kääntämällä kourun kääntöpään alapuolen neliötappi ja pyörötappi kourun kiinnikkeen reikiin.

3.Kourun kääntöpää ja kourun kiinnike kohdistettuina aseta kourun kääntöpää tappiin (C) ja kiinnikkeen (E) kierretappiin (D).

4.Laita 3/8" aluslevy (F) ja lukkomutteri (G) kierretappiin ja tiukenna mutteri.

PT

Instalação da tremonha de descarga / cabeçote rotativo da tremonha

 

NOTA: A chave inglesa múltipla fornecida no saquinho de peças deve ser usada para instalar o cabeçote rotativo da tremonha.

 

1.

Colocar a tremonha de descarga montada na parte superior da base da tremonha com a abertura da descarga virada para

 

 

a frente do canhão de neve.

 

2.

Posicionar o cabeçote rotativo da tremonha (A) sobre o suporte da tremonha (B) Se necessário, virar a tremonha montada

 

 

para nivelar e fixar na parte inferior do cabeçote rotativo da tremonha com os orifícios no suporte da tremonha.

 

3.

Com o cabeçote rotativo da tremonha e o suporte da tremonha alinhados, colocar o cabeçote rotativo da tremonha no pino

 

 

(C) e o prisioneiro com rosca (D) do suporte de montagem (E).

 

4.

Instalar a arruela de 3/8” (F) e a porca (G) no prisioneiro com rosca e apertar firmemente.

Τοποθέτηση χοάνης εκβολής / κεφαλής περιστροφέα χοάνης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοπολύκλειδοπουυπάρχειστησακούλαεξαρτημάτωνμπορείναχρησιμοποιηθείγιατηντοποθέτησητηςκεφαλής περιστροφέα χοάνης.

1. Τοποθετήστε τη διάταξη χοάνης εκβολής στο πάνω μέρος της βάσης χοάνης με το άνοιγμα εκβολής να είναι στραμμένο προς το μπροστινό μέρος του εκχιονιστικού.

2. Τοποθετήστε την κεφαλή περιστροφέα χοάνης (A) πάνω από το βραχίονα χοάνης (B). Αν είναι απαραίτητο, περιστρέψτε τη διάταξη χοάνης για να ευθυγραμμίσετε το τετράγωνο και την περόνη που βρίσκονται στο κάτω μέρος της κεφαλής περιστροφέα χοάνης με τις οπές στο βραχίονα χοάνης.

3. Με ευθυγραμμισμένη την κεφαλή περιστροφέα χοάνης και το βραχίονα χοάνης, τοποθετήστε την κεφαλή περιστροφέα χοάνης στην περόνη (C) και τη σπειρωτή βίδα (D) του βραχίονα στερέωσης (E).

4. Τοποθετήστε ροδέλα 3/8” (F) και παξιμάδι (G) στη σπειρωτή βίδα και σφίξτε καλά.

15

 

G

F

 

L

 

 

E

 

M

 

 

B

K

 

 

D

 

A

Installera avböjarutkastets betjäning

1.Montera fjärrkontrollkabel (A) på snöutkastet med bredddbult (B) och 5/16-18 låsmutter (D) som visas. Fastgör dem säkert.

2.Montera fjärrkontrollkabelöga (E) på avböjarutkastet (F) med axelbult (G), och 1/4-20 låsmutter (K) som visas. Fastgör dem säkert. Vajeröljetten är lös på axelbulten.

3.Montera fjäderkroken (L) mellan sexkantmuttern (M) och utkast rotorhuvudet och in i hålet i avböjarutkastet som visas.

Monter fjernkontroll for rennedeflektor

1.Monter fjernledningsfeste (A) til tømmerenne med låsebolt (B) og 5/1618 låsemutter (D) slik som vist. Skru godt til.

2.Moter fjernledningsøye (E) til rennedeflektoren (F) med ansatsbolt (G), og 1/4-20 låsemutter (K) slik som vist. Skru godt til. Kabelkausen sitter løst på skulderbolten.

3.Monter fjærkroker (L) mellom sekskantmutre (M) på rennerotatorhodet og inn i hullet i rennedeflektoren slik som vist.

Installer sliskeafbøjnings fjernbetjening

1.Monter fjernbetjeningskabelbeslag (A) på afkastningsslisken med bræddebolt (B) og 5/16-18 låsemøtrik (D) som vist. Fastgør sikkert.

2.Monter fjernbetjeningskabeløje (E) på sliskeafbøjningen (F) med skulderbolt (G), og 1/4-20 låsemøtrik (K) som vist. Fastgør sikkert. Kablets øje vil sidde løst på kraveskruen.

3.Monter fjederhage (L) mellem sekskantmøtrikker (M) på sliskerotorhoved og ind i hullet i sliskeafbøjningen som vist.

Asenna kourun lumenohjauslevyn kaukosäädin

1.Asenna säätövaijerin korvake (A) heittokouruun kiinnityspultilla (B) ja 5/16-18 lukkomutterilla (D), kuten kuvassa esitetään. Tiukenna kunnolla.

2.Asenna säätövaijerin silmukka (E) kourun lumenohjauslevyyn (F) olakepultilla (G), ja 1/4-20 lukkomutterilla (K), kuten kuvassa esitetään. Tiukenna kunnolla. Vaijerin silmukka on löysällä olakepultissa.

3.Asenna jousen (L) koukut kuvan osoittamalla tavalla kuusiomuttereiden

(M) väliin kourun kääntöpäässä ja kourun lumenohjauslevyssä olevaan reikään.

PT Instalaçãoonha do controle remoto do defletor da trem-

1.Instalar o suporte do fio remoto (A) à tremonha de descarga com o parafuso (B) e porca de 5/16-18 (D) conforme ilustrado. Apertar firmemente.

2.Instalar o furo do fio remoto (E) ao defletor da tramonha (F) com o parafuso (G), e porca de 1/4-20 (K) conforme ilustrado. Apertar firmemente. O olhal do cabo ficará solto no parafuso.

3.Instalar os engates de mola (L) entre as porcas sextavadas (M) no cabeçote rotativo da tremonha e dentro do orifício no defletor da tremonha como ilustrado.

Τοποθέτηση εξ αποστάσεως μηχανισμού ανακλαστήρα χοάνης

1.Τοποθετήστεβραχίονακαλωδίουεξαποστάσεως(A) στηχοάνηεκβολής με μπουλόνι στήριξης (B) και παξιμάδι κλειδώματος 5/16-18 (D) όπως απεικονίζεται. Σφίξτε καλά.

2.Τοποθετήστετηθηλιάτουκαλωδίουεξαποστάσεως(E)στονανακλαστήρα χοάνης (F) με το μπουλόνι με χιτώνιο (G), και το παξιμάδι κλειδώματος 1/4-20 (K) όπως απεικονίζεται. Σφίξτε καλά.

3.Τοποθετήστε τα άγκιστρα ελατηρίου (L) μεταξύ των εξαγωνικών παξιμαδιών (M) στην κεφαλή περιστροφέα χοάνης και μέσα στην οπή στον ανακλαστήρα χοάνης, όπως απεικονίζεται. Ο κρίκος του καλωδίου θα είναι χαλαρός στο μπουλόνι σύσφιξης.

16

Kontrollera lufttrycket i däcken

Däcken på er snöslunga har på grund av transporten fyllts med övertryck. Korrekt och likartat lufttryck är nödvändigt för bästa möjliga snöröjningsprestation.

• Reducera trycket i däcken till 14–17 PSI.

Undersøk trykket i dekkene

Dekkene på snøfreseren ble overoppblåst på fabrikken for transport. Riktig og jevnt trykk i dekkene er viktig for best mulig snøfresende ytelse.

• Reduser trykket i dekkene til 14–17 PSI.

Kontroller dæktryk

Dækkene på sneslyngen blev fyldt med overtryk på fabrikken af hensyn til forsendelse. Korrekt og ensartet dæktryk er vigtigt for den bedste udførelse af sneslyngning.

• Reducer dæktrykket til 14–17 PSI.

Tarkista rengaspaineet

Kuljetusta varten lumilingon renkaisiin täytettiin tehtaalla ylipaine. Parhaan linkoustuloksen kannalta tärkeää on oikea ilmanpaine, joka on sama kummallakin puolella.

• Alenna rengaspaineet arvoon 14–17 PSI.

PT

Controle da pressão dos pneus

Os pneus do canhão de neve foram super enchidos na fábrica por questões de transporte. É importante a pressão correta e

 

equilibrada para melhorar o desempenho do canhão de neve.

 

• Reduzir a pressão do pneu a 14–17 PSI.

Έλεγχος πίεσης ελαστικών

Η πίεση των ελαστικών στο εκχιονιστικό σας ήταν εργοστασιακά καθορισμένη σε υψηλότερη τιμή για λόγους μεταφοράς. Η διόρθωση και εξισορρόπηση της πίεσης ελαστικών είναι σημαντική για τη βέλτιστη απόδοση ρίψης χιονιού.

• Μειώστε την πίεση ελαστικών σε 14–17 PSI.

17

18

19

Q R

Y U B L G K A

V J

E

T

M D

X F C H O

I Y

Z

P N

20

 

A.

DRAGKRAFT-KONTROLLHANDTAG

J.

AVBÖJARUTKAST

 

 

S.

UTTAG

T. FLÖDARE

 

B.

NAVKONTROLLHANDTAG

K.

AVBÖJAR-KONTROLLHANDTAG

 

U.

ELEKTRISK STARTKNAPP

 

C.

GASKONTROLL

L.

HASTIGHETS-KONTROLLHANDTAG

 

V.

REKYLSTARTHANDTAG

 

D.

SÄKERHETSTÄNDNINGSNYCKEL

M.

STYRGREPP

 

 

W.

TÄNDSTIFT

 

 

E.

CHOKE

N.

GLIDPLATTA

 

 

X.

BOTTENPROPP

 

 

F.

BRÄNSLEAVBRYTARANORDNING

O.

SIKT

 

 

Y.

LJUDDÄMPARE

 

 

G.

SNÖSUTKAST-KONTROLLHANDTAG

P.

SKRAPSTÅNG

 

 

Z.

VERKTYGSLÅDA

 

H.

SNÖUTKAST

Q.

OLJEHYLSA MED OLJESTICKA

 

 

 

 

 

I.

RENGÖRINGSVERKTYGET

R.

BRÄNSLEPÅFYLLNINGSHYLSA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

KJØREBETJENINGSSPAKE

K.

FJERNKONTROLLSPAKE FOR DEFLEKTOR

U.

ELEKTRISK STARTKNAPP

 

B.

BOREBETJENINGSSPAKE

L.

BETJENINGSSPAKE FOR KJØREHASTIGHET V.

HÅNDTAK FOR

 

 

C.

GASSREGULERING

M.

STYREUTLØSERE

 

 

 

TILBAKESTØTSSTARTER

 

D.

SIKKERHETSNØKKEL

N.

STOPPEPLATE

 

 

W.

TENNPLUGG

 

 

E.

CHOKEBETJENING

O.

LYS

 

 

X.

OLJETØMMINGSPLUGG

 

F.

AVSTENGNINGSVENTIL FOR DRIVSTOFF

P.

SKRAPESTANG

 

 

Y.

LYDDEMPER

 

 

G.

BETJENINGSSPAKE FOR TØMMERENNE

Q.

LOKK TIL MOTOROLJE MED PEILEPINNE

 

Z.

VERKTØYKASSE

 

H.

TØMMERENNE

R.

BENSINPÅFYLLINGSLOKK

 

 

 

 

 

I.

RENGØRINGSVÆRKTØJ

S.

PLUGG FOR STRØMTILFØRSEL

 

 

 

 

 

J.

RENNEDEFLEKTOR

T.

PRIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

TRÆKKRAFT KONTROLGREB

K.

AFBØJNINGS FJERNBET

T.

SPÆDER

 

 

B.

SNEGL KONTROLGREB

 

JENINGSKONTROLGREB

U.

ELEKTRISK STARTKNAP

 

C.

GASKONTROL

L.

HASTIGHEDSKONTROLGREB

V.

REKYLSTARTERHÅNDTAG

 

D.

SIKKERHEDSTÆNDINGSNØGLE

M.

STYREGREB

 

W.

TÆNDRØR

 

 

E.

CHOKERKONTROL

N.

GLIDEPLADE

 

X.

BUNDPROP

 

 

F.

BRÆNDSTOFAFSPÆRRINGSVENTIL

O.

LYS

 

Y.

LYDDÆMPER

 

 

G.

AFKASTNINGSSLISKE KONTROLGREB

P.

SKRABESTANG

 

Z.

VÆRKTØJSKASSE

 

 

H.

AFKASTNINGSSLISKE

Q.

OLIEDÆKSEL MED OLIEPIND

 

 

 

 

 

I.

RENSEVERKTØYET

R.

BRÆNDSTOFPÅFYLDNINGSDÆKSEL

 

 

 

 

 

J.

SLISKEAFBØJNING

S.

STIK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

VEDONHALLINTAKAHVA

J.

LUMENOHJAUSLEVY

 

S.

VERKKOVIRTAJOHDON

 

B.

SYÖTTÖKIERUKAN HALLINTAKAHVA

K.

LUMENOHJAUSLEVYN KAUKOSÄÄTÖVIPU

 

PISTOKE

 

 

C.

KAASUVIPU

L.

AJONOPEUDEN SÄÄTÖVIPU

 

T.

RYYPYTIN

 

 

D.

SYTYTYSVIRTA-AVAIN

M.

OHJAUSLIIPAISIMET

 

 

U.

SÄHKÖKÄYNNISTYSPAINIKE

 

E.

RIKASTINNUPPI

N.

SUKSI

 

 

V.

KÄYNNISTYSNARUN KAHVA

 

F.

POLTTOAINEEN SULKUVENTTIILI

O.

LUMILINKOA

P. KAAVINTERÄ

 

W.

SYTYTYSTULPPA

 

G.

HEITTOKOURUN SÄÄTÖVIPU

Q.

MOOTTORIN ÖLJYNTÄYTTÖAUKON

 

X.

ÖLJYTULPPA

 

 

H.

HEITTOKOURU

 

KORKKI MITTATIKULLA

 

Y.

ÄÄNENVAIMENNIN

 

I.

PUHDISTUSVÄLINEEN

R.

POLTTOAINEEN TÄYTTÖAUKON KORKKI

 

Z.

TYÖKALULAATIKKO

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

ALAVANCA DO CONTROLE DO

J.

DEFLETOR DA TREMONHA K. ALAVANCA

T.

BOMBA INJETORA

PT

PROPULSOR DE TRAÇÃO

L.

DO CONTROLE REMOTO DO DEFLETOR

 

U.

BOTÃO DA PARTIDA

 

B.

ALAVANCA DO CONTROLE DO TRADO

ALAVANCA DO CONTROLE DE VELOCIDADE

 

ELÉTRICA

 

 

C.

CONTROLE DA VÁLVULA BORBOLETA

 

DO PROPULSOR

M. ACIONADOR DA

 

V.

ALAVANCA DE

 

 

D.

CHAVE DE IGNIÇÃO DE SEGURANÇA

 

DIREÇÃO N. PLACA DO PATIM

 

 

ACIONAMENTO DE RECUO

 

E.

CONTROLE DO AFOGADOR

O.

LUZ

 

 

W.

VELA DE IGNIÇÃO

 

F.

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL

P.

BARRA RASPADORA

 

X.

PLUGUE DE DESCARGA

 

G.

ALAVANCA DO CONTROLE DA

Q.

TAMPA DO ÓLEO DO MOTOR COM VARETA

 

DO ÓLEO

 

 

 

TREMONHA DE DESCARGA

 

DE NÍVEL

 

 

Y.

SILENCIOSO

 

 

H.

TREMONHA DE DESCARGA

R.

TAMPA DO ENCHIMENTO DA GASOLINA

 

Z.

CAIXA DE FERRAMENTAS

 

I.

FERRAMENTA DE ESVAZIAMENTO

S.

PINO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

ΜΟΧΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ

 

K.

ΜΟΧΛΟΣ ΕΞ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ

 

T.

ΠΡΟΕΚΧΥΤΗΡΑΣ

 

B.

ΜΟΧΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ

 

 

ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΑ

 

U.

ΚΟΥΜΠΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ

 

C.

ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΧΛΟΥ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑΣ

 

L.

ΜΟΧΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ

 

 

ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ

 

 

D.

ΚΛΕΙΔΙ ΜΙΖΑΣ

 

M.

ΣΚΑΝΔΑΛΕΣ ΤΙΜΟΝΙΟΥ

 

V.

ΛΑΒΗ ΕΚΚΙΝΗΤΗ

 

Ε.

ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΣΟΚ

 

N.

ΠΛΑΚΑ ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ

 

W.

ΜΠΟΥΖΙ

X. ΤΑΠΑ

 

F.

ΒΑΛΒΙΔΑΔΙΑΚΟΠΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ

 

O.

ΦΩΣ

 

 

 

ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ

 

G.. ΜΟΧΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΟΑΝΗΣ ΕΚΒΟΛΗΣ

 

P.

ΡΑΒΔΟΣ ΞΥΣΤΗ

Q. ΤΑΠΑΛΑΔΙΟΥ

 

Y.

ΣΙΛΑΝΣΙΕ

 

 

Η.

ΧΟΑΝΗ ΕΚΒΟΛΗΣ

 

 

ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΡΑΒΔΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

 

Z.

ΕΡΓΑΛΕΙΟΘΗΚΗ

 

 

I.

ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ

 

R.

ΤΑΠΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ

 

 

 

 

 

J.

ΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΑΣ ΧΟΑΝΗΣ

 

S.

ΦΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ

 

 

 

 

21

Loading...
+ 47 hidden pages