Husqvarna TC 570, TE 570, SM 570R Manual

0 (0)

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO

TE 570

TE 570 USA

TC 570

SMR 570

Part. N° 8000 A0194

TE, TC 570 - SM 570 R / 2002

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

INFORMAZIONI GENERALI

Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:

1)il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;

2)il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;

3)il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.

Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.

GENERAL INFORMATION

The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts.

When ordering specify:

1)the part’s code number followed by its description;

2)indicate colour for painted or couloured parts;

3)the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head. References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.

INFORMATIONS GENERALES

Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:

1)le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;

2)le couleur des pièces peintes ou coulorés;

3)le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.

Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.

ALLGEMEINE HINWEISE

Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.

Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:

1)Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;

2)Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;

3)Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.

INFORMACIONES GENERALES

El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:

1)el número de código de la parte y a continuación la descripción;

2)el color para las piezas barnizadas o coloreadas;

3)el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.

Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.

NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:

A: In alternativa - In alternative - En alternative Wahlweise - En alternativa

C: Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC Modélo TC

D: In dotazione - To issue - En necessaire Ausrustungsteile - En dotaciòn

E: Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung

A agotamiento

F: Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen geliefert - Equipar juntos

M: Modello SMR - SMR model - Modéle SMR - Modell SMR Modélo SMR

N: Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit Keine Gelieferende - No equiparado

R: A richiesta - Upon request - Sur demande Auf anfrage - Bajo pedido

S: Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie

U: Solo per TE / U.S.A. - Only for TE / U.S.A. - Soulement pour TE / U.S.A.- Nur für TE / U.S.A. - Solo por TE / U.S.A.

X: Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. Keine für U.S.A. - No por U.S.A.

Y: Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC

Keine für TC - No por TC

W: Modello TE - TE model - Modéle TE - Modell TE

Modélo TE

Z: n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer

número dientes

A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia

B: Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica

BR

:

Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil

CDN :

Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá

CH

:

Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza

D: Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,

Alemania

E: Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España

F: Francia, France, France, Frankreich, Francia

FIN

: Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia

GB

: Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne

 

Groos Britan, Gran Bretaña

I: Italia, Italy, Italie, Italien, Italia

J: Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón

TA

: Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti

USA

: Stati Uniti d’America, United States of America

 

Etats Units d’Amerique,

 

Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos

Il n° di matricola iniziale del modello TE 570/2002 è ZCGH601AA2V006429 Il n° di matricola iniziale del modello TC 570/2002 è ZCGH601AA2V052542 Il n° di matricola iniziale del modello SMR 570/2002 è ZCGH601AB2V000939 oppure ZCGH602AB2V000939

The initial serial number for the TE 570/2002 model is ZCGH601AA2V006429 The initial serial number for the TC 570/2002 model is ZCGH601AA2V052542 TheinitialserialnumberfortheSMR570/2002modelisZCGH601AB2V000939 or ZCGH602AB2V000939

Le matricule initial du modèle TE 570/2002 est ZCGH601AA2V006429 Le matricule initial du modèle TC 570/2002 est ZCGH601AA2V052542 Le matricule initial du modèle SMR 570/2002 est ZCGH601AB2V000939 ou ZCGH602AB2V000939

DieSeriennummerdesModellsTE570/2002beginntmitZCGH601AA2V006429 DieSeriennummerdesModellsTC570/2002beginntmitZCGH601AA2V052542 Die Seriennummer des Modells SMR 570/2002 beginnt mit

ZCGH601AB2V000939 oder ZCGH602AB2V000939

Eln°dematrículainicialdelamotocicletaTE570/2002esZCGH601AA2V006429 Eln°dematrículainicialdelamotocicletaTC570/2002esZCGH601AA2V052542 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SMR 570/2002 es

ZCGH601AB2V000939 o ZCGH602AB2V000939

Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten.

Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

 

 

TE, TC 570 - SM 570 R / 2002

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola

 

 

 

 

 

 

Pagina

 

Drawing

Denominazione

Description

Designation

Bezelchnung

Denominacion

Page

 

Table

Page

 

Bild

 

 

 

 

 

 

Seite

 

Tabla

 

 

 

 

 

 

Paja

 

1

ATTREZZI DI ASSISTENZA,

SERVICE TOOLS, MANUALS

OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS

HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH

HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES

 

 

MANUALI E CATALOGHI

AND CATALOGS

ET CATALOGUES

UND KATALOG

Y CATALOGOS

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

TESTA, CILINDRO

CYLINDER HEAD, CYLINDER

CULASSE, CYLINDRE

ZYLINDERKOPF, ZYLINDER

CULATA, CILINDRO

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

DISTRIBUZIONE

VALVE TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

PISTONE, MANOVELLISMO

PISTON, CRANKSHAFT

PISTON, VILEBREQUIN

KOLBEN, KURBELWELLE

PISTON, PALANCAS

21

 

5

RAFFREDDAMENTO

COOLING SYSTEM

REFROIDISSEMENT

WASSERKUHLUNG

ENFRIAMIENTO

23

 

 

6

SEMICARTER DESTRO

R.H. HALF CRANKCASE

CARTER D.

GEHAUSEDECKEL R.

BANCADA DER.

25

 

 

7

SEMICARTER SINISTRO, AVVIAMENTO

L.H. HALF CRANKCASE, STARTING

CARTER G., DEMARRAGE

GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER

BANCADA IZQ., ARRANQUE

29

 

 

8

CAMBIO, COMANDO CAMBIO,

TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH

BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE

WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG CAMBIO, MANDO CAMBIO ,

 

 

 

 

 

FRIZIONE (TE-SMR)

(TE-SMR)

VITESSE, EMBRAYAGE (TE-SMR)

,KUPPLUNG (TE-SMR)

EMBRAGU(TE-SMR)

35

 

 

8A

CAMBIO, COMANDO CAMBIO,

TRANSMISSION, SHIFTER, CLUTCH

BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE

WECHSELGETRIBE,

CAMBIO, MANDO CAMBIO ,

 

 

 

 

 

FRIZIONE (TC)

(TC)

VITESSE, EMBRAYAGE (TC)

GANGSCHALTUNG,KUPPLUNG (TC)

EMBRAGUE (TC)

41

 

 

9

ACCENSIONE

IGNITION

ALLUMAGE

ZUNDUNG

ENCENDIDO

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

CARBURATORE (DELL'ORTO)

CARBURETOR (DELL'ORTO)

CARBURATEUR (DELL'ORTO)

VERGASER (DELL'ORTO)

CARBURADOR (DELL'ORTO)

47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10A

CARBURATORE (MIKUNI)

CARBURETOR (MIKUNI)

CARBURATEUR (MIKUNI)

VERGASER (MIKUNI)

CARBURADOR (MIKUNI'ORTO)

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

FILTRO ARIA

AIR FILTER

FILTRE AIRE

AIRFILTER

FILTRO DE AIRE

57

 

12

TELAIO, PEDANE

FRAME, FOOT RESTS

CADRE, REPOSE PIEDS

RAHMEN, FUSSRASTE

BASTIDOR, REPOSAPIES

59

 

 

13

SOSPENSIONE ANTERIORE

FRONT FORK ASSEMBLY

SUSPENSION AVANT

VORDERTELESKOPGABEL

SUSPENSION DELANTERA

63

 

 

14

FORCELLONE

SWING ARM

FOURCHE

HINTERGABEL

HORQUILLA TRASERA

71

 

 

15

AMMORTIZZATORE POSTERIORE

REAR SHOCK ABSORBER

AMMORTISSEUR ARRIÉRE

HINTERSTOSSDAMPFER

AMORTIGUADOR TRASERO

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

LEVERAGGI SOSPENSIONE POST.

REAR SUSPENSION LINKAGE

LEVIER SUSPENSION ARRIERE

HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG

PALANCA SUSPENSION TRASERA

79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

MANUBRIO E COMANDI

HANDLEBAR AND CONTROLS

GUIDON ET COMMANDES

LENKER UND STEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DELL'ORTO)

(DELL'ORTO)

(DELL'ORTO)

(DELL'ORTO)

(DELL'ORTO)

81

 

 

17A

MANUBRIO E COMANDI

HANDLEBAR AND CONTROLS

GUIDON ET COMMANDES

LENKER UND STEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

 

 

 

 

 

(MIKUNI)

(MIKUNI)

(MIKUNI)

(MIKUNI)

(MIKUNI)

85

 

 

18

FRENO IDRAULICO POSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO TRASERO

89

 

 

19

PANNELLI LAT., PARAFANGHI,

SIDE PANELS, FENDERS, SEAT

PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE

STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL

PANELES, GUARDABARROS, SILLIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELLA

 

 

 

 

 

93

 

20

SERBATOIO CARBURANTE,

GAS TANK,

RESERVOIR CARBURANT,

KRAFTSTOFFBEHALTER,

DEPOSITO GASOLINA,

 

 

 

 

 

CONVOGLIATORI

PANELS

FLANCS

FLANKE

LATERALES

97

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

 

2

 

 

TE, TC 570 - SM 570 R / 2002

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola

 

 

 

 

 

 

Pagina

 

Drawing

Denominazione

Description

Designation

Bezelchnung

Denominacion

Page

 

Table

Page

 

Bild

 

 

 

 

 

 

Seite

 

Tabla

 

 

 

 

 

 

Paja

 

21

SCARICO

EXHAUST SYSTEM

TUYAU D’ECHAPPEMENT

AUSPUFFROHR

TUBO DE ESCAPE

99

 

22

FRENO IDRAULICO ANTERIORE

FRONT HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE AVANT

VORTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

 

 

 

 

(TE-TC)

(TE-TC)

(TE-TC)

(TE-TC)

(TE-TC)

101

 

 

22A

FRENO IDRAULICO ANTERIORE

FRONT HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE AVANT

VORTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

105

 

 

 

(SMR)

(SMR)

(SMR)

(SMR)

(SMR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22B

RUOTA ANTERIORE (TE-TC)

FRONT WHEEL (TE-TC)

ROUE AVANT (TE-TC)

VORTERRAD (TE-TC)

RUEDA DELANTERA (TE-TC)

109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22C

RUOTA ANTERIORE (SMR)

FRONT WHEEL (SMR)

ROUE AVANT (SMR)

VORTERRAD (SMR)

RUEDA DELANTERA (SMR)

111

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

RUOTA POSTERIORE

REAR WHELL

ROUE ARRIERE

HINTERRAD

RUEDA TRASERA

113

 

24

STRUMENTO DIGITALE

DIGITAL INSTRUMENT

INSTRUMENT DIGITAL

DIGITAL TACHOMETER

INSTRUMENTO DIGITAL

 

 

 

 

(TE-SMR)

(TE-SMR)

(TE-SMR)

(TE-SMR)

(TE-SMR)

117

 

25

IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA,

ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER,

INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI,

ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER,

INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA

 

 

PORTAFARO ANTERIORE (TE-SMR)

HEADLAMP FAIRING (TE-SMR)

DOME PORTE PHARE (TE-SMR)

HUBE SCHEINWIHALTER (TE-SMR)

CASQUETE PORTAFARO (TE-SMR)

119

 

 

26

INDICATORI DI DIREZIONE,

BLINKERS, HORN (TE-SMR)

CLIGNOTANTS, SIGNAL

BLINKERS, HUPE (TE-SMR)

INTERMITENTES, AVISADOR

 

 

 

 

AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR)

 

 

ACOUSTIQUE (TE-SMR)

 

ACUSTICO (TE-SMR)

123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

KIT TRASFORMAZIONE ENDURO

ENDURO TRANSFORMATION KIT

SET TRANSFORMATION ENDURO

KIT TRANSFORMATION ENDURO

KIT TRANSFORMATION ENDURO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(TE U.S.A.)

(TE U.S.A.)

(TE U.S.A.)

(TE U.S.A.)

(TE U.S.A.)

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

DECALCOMANIE (TE)

TRANSFER (TE)

DECALCOMANIE (TE)

ABZIEHBILD (TE)

CALCOMANIA (TE)

129

 

29

DECALCOMANIE (TC, TE-USA)

TRANSFER (TC, TE-USA)

DECALCOMANIE (TC, TE-USA)

ABZIEHBILD (TC, TE-USA)

CALCOMANIA (TC, TE-USA)

131

 

 

30

DECALCOMANIE (SMR)

TRANSFER (SMR)

DECALCOMANIE (SMR)

ABZIEHBILD (SMR)

CALCOMANIA (SMR)

133

 

 

-

INDICE NUMERICO PROGRESSIVO

NUMERICAL INDEX

INDEX NUMERIQUE

NUMMERNVERZEICHNIS

ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO

134

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

3

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

1

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

2

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

11

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

13

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

4

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

5

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

21

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

23

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

7

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

2

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

8A

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

29

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

 

35

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

 

9

 

10

 

 

10A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

45

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

 

47

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

11

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

12

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

57

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

59

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

14

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

15

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

71

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

75

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

17

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

17A2

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

81

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

85

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

19

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

20

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

93

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

97

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

22

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

22A

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

22B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

101

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

 

105

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

22C

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

23

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

111

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

 

113

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

117

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

TE, TC 570SM 570R/ 2002

 

 

INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

25

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

 

 

26

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

119

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

123

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

28

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

29

 

 

Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

129

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

131

 

 

Pagina - Page - Page - Seite - Paja

 

133

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

1

 

 

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

11

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

1OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOSATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1517 94701

1

Estrattore basamento

Crankcase puller

Extracteur carter

 

Kurbelgehäuse-Auszieher

Extractor cárter

 

 

2

1519 65301

1

Chiave per esagono incassato

Allen wrench

Clé hexagonale

 

Sechskanteinsteckschlüssel

Llave de Allen

 

 

3

1615 13302

1

Estrattore volano

Flywheel extractor

Extracteur pour volant

 

Auszieher für Schwungrad

Extractor volante

 

 

4

1519 80501

1

Estratt. ingranaggio lato frizione

Clutch gear puller

Extract. engr. côté embrayage

 

Auszieher Kupplungszahnrads

Extr. engran. lado fricción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1515 59101

1

Supporto per montaggio

Support for assy

Support pour montage

 

Halterung für Montage

Soporte por el montaje

 

 

6

1514 13401

1

Estrattore braccio oscillante

Swing arm puller

Extract. bras oscillant

 

Schwingarm-Abzieher

Extractor brazo oscilante

 

D

7

8000 66802

1

Chiave poligonale

Poligonal wrench

Cléf polygonale

 

Sechskantschluussel

Llave poligonal

 

 

8

1517 94902

1

Attrezzo per volano

Tool for flywheel

Outil pour volant

 

Vorrichtung für Schwungrad

Herramienta para volante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

8000 91288

1

Introduttore MIM

Jaw

Machoire

 

Zusatzbacke

Tenaza

 

 

10

8000 70637

1

Attrezzo mont. albero motore

Installing tool. crankshaft left

Outil pour montage vilebrequin

Werkzeug für Montage der

Herramienta mont. eje motor

 

 

 

 

 

nel carter sinistro

 

dans le demicarter G.

 

Kuurbelwelle im L. Gehäuse

en el carter izq.

 

 

11

8000 79015

1

Chiave di fermo mozzo frizione

Clutch hub retaining wrench

Cléf d’arret moyeau embrayage

Halterungsschlussel der

Llave bloquear cubo fricción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kupplungsnabe

 

 

 

13

1519 84701

1

Gancio per molle

Spring hook

Crochet pour ressort

 

Federhaken

Gancho para resorte

 

 

14

8000 91289

1

Attrezzo blocca cartuccia

Pumping retainer

Arrêt pompage

 

Klammer pumpen

Broche bombeadora

 

D

16

1619 69801

1

Chiave candela

Spark plug wrench

Clèf bougie

 

Zündkerzeschlüssel

Llave bujia

 

D

17

8000 A0195

1

Libretto uso e manutenzione

Owner's manual

Emploi d'entretien

 

Betriebsanleitung

Manual uso y mantenimiento

 

R

18

8000 A0196

1

Manuale di officina

Workshop manual

Mauel d'atelier

 

Werkstatthandbuch

Manual de oficina

 

D

19

8000 96997

1

Chiave perno ruota anteriore

Front wheel axle wrench

Cléf pivot roue avant

 

Vorterrad bolzen schlussel

Llave perno rueda delantera

 

 

 

 

 

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

 

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

 

R

20

8000 A0194

1

Catalogo "PARTI DI RICAMBIO"

"SPARE PARTS" catalog

Catalogue

 

ERSATZTEILKATALOG

Catalogo

 

 

 

 

 

 

 

"PIECES DE RECHANGE"

 

 

"PIEZAS DE REPUESTO"

 

D

21

8000 56920

1

Chiave esagonale per vite

Front wheel axle screw

Clef à douille pour vis de pivot

 

Sechs Kantschlüssel für

Llave hexagonal por tornillo

 

 

 

 

 

perno ruota anteriore

Allen wrench

roue avant

 

Vorderradbolzen schraube

perno rueda delantera

 

 

 

 

 

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

 

(W,C,M/USA)

(W,C,M/USA)

 

DW

22

8000 97615

1

Porta chiavi

Key-ring

Porte-clefs

 

Schlüsselring

Llavero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

2

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

2

TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER

DRAWING

CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER

BILD

TABLE

 

 

TABLA

 

CULATA, CILINDRO

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

61N1 15195

2

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

2

1615 40702

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

3

1615 35801

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

4

1615 33201

2

Prigioniero

Stud bolt

Prisonnier

Stiftschraube

Prisionero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

8000 64726

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

6

8000 67744

1

Tenditore

Tensioner

Tendeur

Zylinderspanner

Tensor

 

 

7

8000 66428

2

Valvola scarico

Exhaust valve

Soupape d'échappement

Auslass-Ventil

Válvula de escape

 

 

8

1611 70801

2

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

8000 63817

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

10

1615 29401

4

Guidavalvola

Valve guide

Guide-soupape

Ventilfürhung

Guía-válvula

 

 

11

1615 28801

4

Molla interna

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

12

1615 02501

4

Molla esterna

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

13

1615 29601

4

Scodellino

Cup

Cuvette

Teller

Cubeta

 

 

14

1615 02301

8

Semicono

Half cone

Demi-cône

Halb Kegel

Semi-cono

 

 

15

1615 35101

4

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

16

8000 98205

1

Raccordo (MIKUNI)

Union (MIKUNI)

Raccord (MIKUNI)

Anschluss (MIKUNI)

Empalme (MIKUNI)

 

 

16

1615 23801

1

Raccordo (DELL'ORTO)

Union (DELL'ORTO)

Raccord (DELL'ORTO)

Anschluss (DELL'ORTO)

Empalme (DELL'ORTO)

 

 

17

1615 30301

4

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

A

17

8000 75584

4

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

18

1615 35902

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

19

8000 68905

1

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Separador

 

 

20

8000 47708

2

Spina elastica

Pin

Goupille

Stift

Clavija

 

 

21

8000 42278

1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

22

60N1 07335

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

23

8000 68908

1

Tenditore completo

Complete tensioner

Tendeur complet

Zylinderspanner

Tensor completo

 

 

24

80C0 75766

1

Corpo pompa

Pump body

Corps pompe

Pumpenkörper

Corpo bomba

 

 

25

8000 66807

1

Pattino catena

Chain slider

Glissière

Gleitbahn

Plato cadena

 

 

26

8000 45194

1

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

27

8000 66427

2

Valvola aspirazione

Inlet valve

Soupape admission

Einlass-Ventil

Válvula aspiración

 

 

28

8000 59942

1

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

29

8000 69156

4

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

30

8B00 78437

1

Coperchio e testa

Cover and head

Couvercle et culasse

Dekel und Zylinderkopf

Tapa e culata

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

2

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

2CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDROTESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

8A00 78765

1

Tubetto

Pipe

Tuyau

Rohr

Tubo

 

 

32

8000 18422

3

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

33

8000 98290

1

Fascetta (MIKUNI)

Clamp (MIKUNI)

Collier (MIKUNI)

Schelle (MIKUNI)

Banda (MIKUNI)

 

 

33

8000 60558

1

Fascetta (DELL'ORTO)

Clamp (DELL'ORTO)

Collier (DELL'ORTO)

Schelle (DELL'ORTO)

Banda (DELL'ORTO)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34

60N1 02511

2

Vite (M6x30 mm)

Screw (M6x30 mm)

Vis (M6x30 mm)

Schraube (M6x30 mm)

Tornillo (M6x30 mm)

 

 

35

60N1 02557

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

36

8000 59940

4

Anello di arresto

Snap ring

Bague d'arrêt

Haltering

Anillo elático de retención

 

 

37

1617 95501

2

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

8000 53339

1

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

39

8000 62727

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

40

8000 62730

5

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

WM

41

8000 A0157

1

Assieme motore

Engine assy

Moteur complet

Motor kpl.

Motor compl.

 

WM

41

8000 A0136

1

Assieme motore (USA)

Engine assy (USA)

Moteur complet (USA)

Motor kpl. (USA)

Motor compl. (USA)

 

C

41

8000 A0163

1

Assieme motore

Engine assy

Moteur complet

Motor kpl.

Motor compl.

 

 

42

8000 89910

1

Cilindro completo

Cylinder assy

Cylindre compl.

Zylinder kpl.

Cilindro compl.

 

AF

42

8000 90050

1

Cilindro completo

Cylinder assy

Cylindre compl.

Zylinder kpl.

Cilindro compl.

 

 

43

8A00 63644

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

44

8000 08536

2

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

45

8000 66395

1

Raccordo

Union

Raccord

Anschluss

Empalme

 

R

46

8000 96880

1

Gruppo guarnizioni motore

Gasket set

Groupe garnitures

Dichtungsatz

Grupo juntas

 

 

47

8A00 15960

1

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

48

8000 24319

1

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

 

 

49

8000 19789

1

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

50

80A0 66222

1

Raccordo

Union

Raccord

Anschluss

Empalme

 

 

51

8A00 60415

1

Girante

Rotor

Couronne

Laufrad

Rotor

 

F

52

8000 62725

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

F

53

8A00 15960

1

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

R

54

8000 96881

1 Gruppo anelli di tenuta motore

Engine seal ring set

Groupe bague moteur

Dichtungringgruppe Motor

Grupo anillos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

3

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

3DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCIONDISTRIBUZIONE - VALVE TIMING

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

8000 02124

2

Cuscinetto (ø12xØ32x10 mm)

Bearing (ø12xØ32x10 mm)

Roulement (ø12xØ32x10 mm)

Lager (ø12xØ32x10 mm)

Cojinete (ø12xØ32x10 mm)

 

WM

2

8000 73150

1

Albero a camme

Camshaft

Arbre distribution

Nockenwelle

Eje distribución

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

2

8000 75780

1

Albero a camme

Camshaft

Arbre distribution

Nockenwelle

Eje distribución

 

 

3

8000 71028

1

Ingranaggio condotto

Driven gear

Engranage conduit

Zahnrad

Engranaje conducto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

1615 26602

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

5

8A00 35794

1

Catena distribuzione

Chain

Chaîne

Kette

Cadena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

62N1 15658

2

Rosetta elastica

Spring washer

Rondelle élastique

Federscheibe

Arandela elástica

 

 

7

1615 04901

4

Vite di registro

Adjusting screw

Vis de réglage

Verstellungschraube

Tornillo de regulación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1615 04301

4

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

9

1615 09601

1

Bilancere di scarico completo

Exhaust rocker-arm assy

Culbuteur échappem. compl.

Kipphebel Auspuffrohr kpl.

Balancín de escape compl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

1615 15601

4

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

11

1615 04501

2

Cuscinetto a rullini

Needle bearing

Roulement à aiguilles

Nadelkäfig

Cojinete de rodillos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

1615 09501

1

Bilancere di aspirazione compl.

Inlet rocker-arm assy

Culbuteur d'aspiration compl.

Kipphebel Ansaugen kpl.

Balancín de aspiración compl.

 

 

13

1615 04201

2

Perno

Pin

Pivot

Bolzen

Perno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

8000 59939

2

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

15

1615 39301

2

Tappo

Plug

Bouchon

Verschluss

Tapón

 

 

16

80B0 84174

1

Coperchio registri

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

 

 

17

1615 03601

2

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

8000 62728

3

Vite (M6x20 mm)

Screw (M6x20 mm)

Vis (M6x20 mm)

Schraube (M6x20 mm)

Tornillo (M6x20 mm)

 

 

19

1615 14104

1

Tubetto

Tube

Tuyau

Rohr

Tubo

 

 

20

8000 37299

1

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Banda

 

 

21

1615 12802

1

Contenitore vapori basamento

Crankcase vopours cup

Cuve vapeurs carter

Dampfgefäss im Kurbelgehäuse Contenedor vapores cárter

 

 

22

61N1 15195

1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

23

1615 40802

1

Leva

Lever

Levier

Hebel

Palanca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

1615 12301

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

25

80B0 84173

1

Coperchio decompressore

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

 

 

26

8E00 67545

1

Vite (M6x40 mm)

Screw (M6x40 mm)

Vis (M6x40 mm)

Schraube (M6x40 mm)

Tornillo (M6x40 mm)

 

 

27

1615 08401

1

Perno

Pin

Pivot

Bolzen

Perno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

1615 08501

1

Camma decompressore

Cam

Came

Nocken

Excéntrico

 

 

29

8000 21375

1

Anello di fermo

Stop ring

Bague d'arrêt

Haltering

Anillo de retención

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

8D00 67545

2

Vite (M6x60 mm)

Screw (M6x60 mm)

Vis (M6x60 mm)

Schraube (M6x60 mm)

Tornillo (M6x60 mm)

 

A

30

8000 96796

2

Vite (M6x60 mm)

Screw (M6x60 mm)

Vis (M6x60 mm)

Schraube (M6x60 mm)

Tornillo (M6x60 mm)

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

3

 

 

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

3

DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING

DRAWING

DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG

BILD

TABLE

 

 

TABLA

 

DISTRIBUCION

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

8000 62731

1

Vite (M6x45 mm)

Screw (M6x45 mm)

Vis (M6x45 mm)

Schraube (M6x45 mm)

Tornillo (M6x45 mm)

 

 

32

8000 62730

8

Vite (M6x30 mm)

Screw (M6x30 mm)

Vis (M6x30 mm)

Schraube (M6x30 mm)

Tornillo (M6x30 mm)

 

 

33

60N1 02927

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

34

8A00 15960

2

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

8000 59941

1

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

37

62N1 15567

1

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

38

8A00 99475

2

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Banda

 

 

39

8000 64988

2

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

8000 72289

1

Alzavalvola

Valve lifter

Levée de soupape

Ventilaufheber

Alza valvula

 

 

43

8000 72290

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

46

8F00 10789

1

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

47

8000 50322

2

Rosetta di rasamento (0,3 mm)

Washer (0,3 mm)

Rondelle (0,3 mm)

Scheibe (0,3 mm)

Arandela (0,3 mm)

 

 

47

8A00 50322

2

Rosetta di rasamento (0,4 mm)

Washer (0,4 mm)

Rondelle (0,4 mm)

Scheibe (0,4 mm)

Arandela (0,4 mm)

 

 

47

8B00 50322

2

Rosetta di rasamento (0,5 mm)

Washer (0,5 mm)

Rondelle (0,5 mm)

Scheibe (0,5 mm)

Arandela (0,5 mm)

 

 

47

8C00 50322

2

Rosetta di rasamento (0,6 mm)

Washer (0,6 mm)

Rondelle (0,6 mm)

Scheibe (0,6 mm)

Arandela (0,6 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

1

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

4

 

 

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

4

PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT

DRAWING

PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE

BILD

TABLE

 

 

TABLA

 

PISTON, PALANCAS

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

8A00 28183

1

Rosetta di rasamento (0,3 mm)

Washer (0,3 mm)

Rondelle (0,3 mm)

Scheibe (0,3 mm)

Arandela (0,3 mm)

 

 

2

8C00 28183

1

Rosetta di rasamento (0,5 mm)

Washer (0,5 mm)

Rondelle (0,5 mm)

Scheibe (0,5 mm)

Arandela (0,5 mm)

 

 

2

8D00 28183

1

Rosetta di rasamento (0,6 mm)

Washer (0,6 mm)

Rondelle (0,6 mm)

Scheibe (0,6 mm)

Arandela (0,6 mm)

 

 

2

8F00 28183

1

Rosetta di rasamento (0,8 mm)

Washer (0,8 mm)

Rondelle (0,8 mm)

Scheibe (0,8 mm)

Arandela (0,8 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

8H00 28183

1

Rosetta di rasamento (1,0 mm)

Washer (1,0 mm)

Rondelle (1,0 mm)

Scheibe (1,0 mm)

Arandela (1,0 mm)

 

 

3

1615 09801

1

Linguetta

Woodruff key

Clé woodruff

Federkeil

Lengüeta

 

 

4

1513 71301

1

Linguetta

Woodruff key

Clé woodruff

Federkeil

Lengüeta

 

 

9

8000 96869

1

Albero motore completo

Crankshaft assy

Vilebrequin compl.

Kurbewelle kpl.

Cigüeñal compl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

8000 97986

1

Biella completa

Connecting rod compl.

Bielle compl.

Pleuelstange kpl.

Biela motor completa

 

 

11

8000 67824

2

Anello di fermo

Stop ring

Bague d'arrêt

Haltering

Anillo de retención

 

 

12

8000 71787

1

Spinotto

Gudgeon

Axe

Bolzen

Perno

 

 

16

8000 89908

1

Pistone completo (Ø 98 mm)

Compl. piston (Ø 98 mm)

Piston complet (Ø 98 mm)

Kolben, kpl. (Ø 98 mm)

Pistón completo (Ø 98 mm)

 

 

17

8C00 71027

1

Ingranaggio distribuzione

Gear

Engranage

Zahnrad

Engranaje

 

 

18

8000 61275

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

19

8000 88073

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

21

8000 77715

1

Kit segmenti

Circlip kit

Kit segment

Kolbenring kit

Kit segmento

 

 

22

8000 67821

1

Segmento

Circlip

Ségment

Kolbenring

Segmento

 

 

23

8000 67822

1

Raschiaolio

Scraper ring

Ségment racleur huile

Ölabstreifring

Rascador aceite (570)

 

 

24

8000 57196

1

Tappo

Plug

Bouchon

Verschluss

Tapòn

 

 

25

8A00 45395

1

Tappo filettato

Threaded plug

Bouchon fileté

Gewindepfropf

Tapòn filete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

5

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

5

RAFFREDDAMENTO - COOLING

DRAWING

REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG

TABLE

BILD

ENFRIAMIENTO

TABLA

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

8000 87119

1

Radiatore Dx. completo

R.H. radiator compl.

Radiateur D. compl.

R., Kühler kpl.

Radiador derech. compl.

 

 

2

8000 79077

1

Tappo

Plug

Bouchon

Verschluss

Tapón

 

 

3

8000 87120

1

Radiatore Sx.

L.H. radiator

Radiateur G.

L., Kühler

Radiador izrdo.

 

 

4

8000 43715

1

Tubetto sfiato

Tube

Tuyau

Rohr

Tubo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

60N1 02525

1

Vite (M6x100 mm)

Screw (M6x100 mm)

Vis (M6x100 mm)

Schraube (M6x100 mm)

Tornillo (M6x100 mm)

 

 

7

8000 59802

4

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

8

8000 59803

6

Gommino

Rubber pad

Pièce caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

 

 

9

8000 59801

4

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

8000 62728

2

Vite (M6x20 mm)

Screw (M6x20 mm)

Vis (M6x20 mm)

Schraube (M6x20 mm)

Tornillo (M6x20 mm)

 

 

12

8000 66850

1

Tubo

Pipe

Tuyau

Schlauch

Tubo

 

 

13

8000 57242

2

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Banda

 

 

14

8A00 66851

1

Tubo cilindro - radiatori

Pipe

Tuyau

Schlauch

Tubo

 

 

15

8000 35751

6

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Banda

 

 

16

8000 67610

1

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Banda

 

 

17

8000 87859

1

Anello di guida

Ring

Bague

Ring

Anillo

 

 

18

8000 67449

1

Gommino

Rubber pad

Pièce caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

 

 

19

8000 66858

1

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Separador

 

 

20

8000 44240

1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

21

8000 A0872

1

Griglia

Grille

Grille

Gitter

Parilla

 

 

22

8000 A0872

1

Griglia

Grille

Grille

Gitter

Parilla

 

 

23

8000 60873

4

Dado a graffetta

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

26

8000 62725

2

Vite (M6x10 mm)

Screw (M6x10 mm)

Vis (M6x10 mm)

Schraube (M6x10 mm)

Tornillo (M6x10 mm)

 

 

27

8000 62725

1

Vite (M6x10 mm)

Screw (M6x10 mm)

Vis (M6x10 mm)

Schraube (M6x10 mm)

Tornillo (M6x10 mm)

 

 

28

62N1 15519

1

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

32

8A00 72284

1

Ass. tubo

Pipe

Tuyau

Schlauch

Tubo

 

 

34

8000 46893

2

Dado a graffetta

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

6

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

6

SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE

DRAWING

CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R.

BILD

TABLE

 

 

TABLA

 

BANCADA DER.

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

8A00 48188

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

2

8A00 55532

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

3

1513 72602

1

Anello di tenuta

Seal ring (ø30xØ52x7 mm)

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

 

 

 

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

8000 28182

1

Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm)

Bearing (ø30xØ72x19 mm)

Roulement (ø30xØ72x19 mm)

Lager (ø30xØ72x19 mm)

Cojinete (ø30xØ72x19 mm)

 

 

5

8000 43789

1

Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm)

Bearing (ø25xØ52x15 mm)

Roulement (ø25xØ52x15 mm)

Lager (ø25xØ52x15 mm)

Cojinete (ø25xØ52x15 mm)

 

 

6

60N1 02513

1

Vite (M6X40 mm)

Screw (M6X40 mm)

Vis (M6X40 mm)

Schraube (M6X40 mm)

Tornillo (M6X40 mm)

 

 

7

60N1 02520

6

Vite (M6X75 mm)

Screw (M6X75 mm)

Vis (M6X75 mm)

Schraube (M6X75 mm)

Tornillo (M6X75 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

62N1 15504

9

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

10

8000 68195

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

11

8000 72427

1

Filtro olio interno

Internal oil filter

Filtre à huile

Ölfilter

Filtro aceite

 

 

12

8000 26884

1

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

13

60N1 02515

3

Vite (M6X50 mm)

Screw (M6X50 mm)

Vis (M6X50 mm)

Schraube (M6X50 mm)

Tornillo (M6X50 mm)

 

 

14

1611 81604

1

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

 

 

15

60N1 02510

2

Vite (M6X25 mm)

Screw (M6X25 mm)

Vis (M6X25 mm)

Schraube (M6X25 mm)

Tornillo (M6X25 mm)

 

 

16

8000 65653

1

Tubo

Pipe

Tuyau

Schlauch

Tubo

 

 

17

8000 59977

1

Anello di tenuta

Seal ring (ø32xØ40x5 mm)

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

 

 

 

(ø32xØ40x5 mm)

 

(ø32xØ40x5 mm)

(ø32xØ40x5 mm)

(ø32xØ40x5 mm)

 

 

18

8000 91743

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

19

8000 45183

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

20

8000 21480

4

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

21

66N0 21211

1

Anello di fermo

Stop ring

Bague d'arrêt

Haltering

Anillo de retención

 

W

22

8000 63832

1

Pignone (Z=17)

Pinion (Z=17)

Pignon (Z=17)

Ritzel (Z=17)

Piñón (Z=17)

 

WD

22

8000 63829

1

Pignone (Z=14)

Pinion (Z=14)

Pignon (Z=14)

Ritzel (Z=14)

Piñón (Z=14)

 

U

22

8000 63829

1

Pignone (Z=14)

Pinion (Z=14)

Pignon (Z=14)

Ritzel (Z=14)

Piñón (Z=14)

 

C

22

8000 63829

1

Pignone (Z=14)

Pinion (Z=14)

Pignon (Z=14)

Ritzel (Z=14)

Piñón (Z=14)

 

M

22

8000 63832

1

Pignone (Z=17)

Pinion (Z=17)

Pignon (Z=17)

Ritzel (Z=17)

Piñón (Z=17)

 

MD

22

8000 63830

1

Pignone (Z=15)

Pinion (Z=15)

Pignon (Z=15)

Ritzel (Z=15)

Piñón (Z=15)

 

M

22

8000 63830

1

Pignone (Z=15) (USA)

Pinion (Z=15) (USA)

Pignon (Z=15) (USA)

Ritzel (Z=15) (USA)

Piñón (Z=15) (USA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

6

 

 

 

 

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

6

SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE

DRAWING

CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R.

BILD

TABLE

 

 

TABLA

 

BANCADA DER.

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

8000 19768

1

Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm)

Bearing (ø15xØ42x13 mm)

Roulement

Lager (ø15xØ42x13 mm)

Cojinete (ø15xØ42x13 mm)

 

 

 

 

 

 

 

(ø15xØ42x13 mm)

 

 

 

 

26

1615 11601

4

Prigioniero cilindro

Stud bolt

Prisonnier

Stiftschraube

Prisionero

 

 

27

1615 01404

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

8A00 68201

1

Albero comando frizione

Shaft

Arbre

Welle

Eje

 

 

29

1513 72201

1

Anello di tenuta

Seal ring (ø10xØ22x8 mm)

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

 

 

 

(ø10xØ22x8 mm)

 

(ø10xØ22x8 mm)

(ø10xØ22x8 mm)

(ø10xØ22x8 mm)

 

 

30

8A00 68196

1

Leva

Lever

Levier

Hebel

Palanca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

8000 56410

1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

 

 

32

8B0071154

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

33

1610 77701

2

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

35

8000 96874

1

Carter motore accoppiati compl.

Crankcase assy

Carter compl.

Kurberlgehause kpl.

Carter motor completi

 

 

36

8000 60464

1

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Separador

 

 

37

8000 23110

1

Anello OR

O-Ring

Bague OR

O-Ring

Anillo OR

 

 

38

8A00 36022

1

Rosetta di rasamento (0,2 mm)

Washer (0,2 mm)

Rondelle (0,2 mm)

Scheibe (0,2 mm)

Arandela (0,2 mm)

 

 

38

8B00 36022

1

Rosetta di rasamento (0,3 mm)

Washer (0,3 mm)

Rondelle (0,3 mm)

Scheibe (0,3 mm)

Arandela (0,3 mm)

 

 

38

8C00 36022

1

Rosetta di rasamento (0,4 mm)

Washer (0,4 mm)

Rondelle (0,4 mm)

Scheibe (0,4 mm)

Arandela (0,4 mm)

 

 

38

8D00 36022

1

Rosetta di rasamento (0,5 mm)

Washer (0,5 mm)

Rondelle (0,5 mm)

Scheibe (0,5 mm)

Arandela (0,5 mm)

 

 

39

8A00 72425

1

Raccordo

Union

Raccord

Anschluss

Empalme

 

 

40

8000 34609

1

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

41

8000 72426

1

Filtro olio esterno

External oil filter

Filtre à huile

Ölfilter

Filtro aceite

 

 

42

8000 96747

1

Tappo

Plug

Bouchon

Verschluss

Tapòn

 

 

43

62N0 15682

1

Rosetta

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

44

8A00 66525

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

Husqvarna TC 570, TE 570, SM 570R Manual

 

 

TE, TC 570SM 570 R/2002

TAVOLA - DRAWING

7

 

 

TABLE - BILD - TABLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

 

 

 

TE, TC 570SM 570 R/ 2002

TAVOLA

7

SEMICARTER SIN., AVVIAMENTO - L.H. HALF CRANKCASE, STARTING

DRAWING

CARTER G., DEMARRAGE - GEHAUSEDECKEL L., ANLASSER

TABLE

BILD

BANCADA IZQ., ARRANQUE

TABLA

 

 

 

Note

Pos.

N. Cod.

Q.tà

 

 

 

 

 

Validità

Notes

No.

Code No.

Q.ty

 

 

 

 

 

Validity

Notes

N.

Nr. Code

Q.te

 

 

 

 

 

Validité

Marke

Index

Code Nr

M.ge

 

 

 

 

 

Gultig

Notas

Pos.

N. Cod.

C.ad

DENOMINAZIONE

NAME

DESIGNATION

BESHREIBUNG

DENOMINACION

Validez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

8000 69769

1

Tappo

Plug

Bouchon

Verschluss

Tapón

 

 

2

8A00 28182

1

Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm)

Bearing (ø30xØ72x19 mm)

Roulement

Lager (ø30xØ72x19 mm)

Cojinete (ø30xØ72x19 mm)

 

 

 

 

 

 

 

(ø30xØ72x19 mm)

 

 

 

 

3

8000 59975

1

Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm)

Bearing (ø25xØ52x15 mm)

Roulement

Lager (ø25xØ52x15 mm)

Cojinete (ø25xØ52x15 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ø25xØ52x15 mm)

 

 

 

 

4

8000 59976

1

Cuscinetto (ø17xØ47x14 mm)

Bearing (ø17xØ47x14 mm)

Roulement

Lager (ø17xØ47x14 mm)

Cojinete (ø17xØ47x14 mm)

 

 

 

 

 

 

 

(ø17xØ47x14 mm)

 

 

 

 

5

8000 61263

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

8000 60476

1

Sfera

Ball

Bille

Kugel

Esfera

 

 

7

1614 59002

1

Bussola di riferimento

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

8

1610 77601

1

Bussola di riferimento

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

10

1610 77701

1

Bussola

Bushi,g

Douille

Buchse

Manguito

 

 

11

8B00 71154

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

12

8000 96874

1

Carter motore accoppiati compl.

Crankcase assy

Carter compl.

Kurberlgehause kpl.

Carter motor completi

 

 

13

1611 65003

1

Guarnizione

Gasket

Garnitue

Dichtung

Junta

 

 

14

1615 34801

1

Valvola lamellare

Reed valve

Soupape lamellaire

Ventil lamellar

Válvula laminar

 

 

15

1615 10501

1

Supporto

Support

Support

Halterung

Soporte elástico

 

 

16

60N1 02866

2

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

17

8000 68686

1

Tendicatena distr.

Chain adjuster

Tendeur de chaine

Kettenspanner

Tensor de cadena

 

 

18

1615 35902

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

19

1513 72602

1

Anello di tenuta

Seal ring (ø30xØ52x7 mm)

Bague d'étanchéité

Dichtungsring

Anillo de retención

 

 

 

 

 

(ø30xØ52x7 mm)

 

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

(ø30xØ52x7 mm)

 

 

20

8000 26970

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

21

1611 68601

1

Selettore cambio

Selector

Selecteur

Waehler

Selector com.

 

 

22

1611 69201

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

23

8000 90054

1

Saltarello

Click

Cliquet

Strumhaken

Saltarelo

 

 

24

1611 68401

1

Molla

Spring

Ressort

Feder

Resorte

 

 

25

8000 47422

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

 

 

26

8A00 37003

1

Rosetta piana

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

 

 

27

1611 21601

1

Bussola

Bushing

Douille

Buchse

Manguito

 

 

28

1611 27101

1

Ingranaggio di rinvio (Z=25)

Gear (Z=25)

Engranage (Z=25)

Zahnrad (Z=25)

Engranaje (Z=25)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A0194PaginaemessaGennaio’02-PageissuedJanuary’02-PageimpriméeJanvier’02-SeiteHerasgegebenJanuar’02-PaginaemitidaEnero’02

 

2

 

Loading...
+ 110 hidden pages