Husqvarna QT91I Manual [ro]

0 (0)
Husqvarna QT91I Manual

BRUKSANVISNING

BRUGSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

FRYSSKÅP

FRYSESKAP

FRYSESKAB

PAKASTIN

QT 91 I

S N

DK

FI

2222 119-93

VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET

Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.

Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.

Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn.

Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet installeras och används.

Allmänna säkerhetsföreskrifter

Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra reglagen eller leka med det.

Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller göra ändringar i skåpet.

Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före rengöring eller service.

Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.

Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts direkt ur frysfacket.

Hantera alltid skåpet med största försiktighet för att undvika skador på kylaggregatet (risk för vätskeläckage).

Skåpet får inte placeras nära radiator eller gasspisar.

Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning under längre perioder.

Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets baksida för att undvika skador på kylkretsen.

Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda modeller): bästa placering är i källaren eller bottenvåningen..

Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex glassmaskiner) inuti kylskåpet.

Service/reparation

Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet måste utföras av en behörig elektriker eller fackman.

Service skall utföras av ett auktoriserat serviceföretag. Använd endast original reservdelar.

Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.

Reparationer som utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och använd alltid originaldelar.

Användning

Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk.

Bäst prestanda uppnås vid omgivningstemperaturer mellan +18°C och +43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).

Observera: Utanför omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass för denna produkt, ska följande anvisningar följas: När omgivningstemperaturen sjunker under min. värdet kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort som möjligt äta upp den mat som finns i facket.

Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.

Var noga med att följa tillverkarens rekommendationer avseende förvaringstid. Se motsvarande anvisningar.

Skåpets innermodul innehåller kanaler för kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet skadas allvarligt och matvarorna förstöras. ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas med den avskrapare som medföljer skåpet. Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss.

De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.

Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nämligen sprängas och skada skåpet.

Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller andra artificiella hjälpmedel får inte användas.

Installation

Kondensorn och kompressorn på skåpets baksida värms upp ordentligt under normal användning. Av säkerhetsskäl måste ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt motsvarande figur.

2

Trykt på återvinningspapper

Aseta kansi (C) ohjaimelle (A), kunnes se naksahtaa.

Aukaise laitteen ja kaapin ovi noin 90°. Aseta kulmamitta (B) ohjaimelle (A). Pidä laitteen ja kaapin ovia yhdessä ja merkitse reiät kuvan osoittamalla tavalla. Poista kulmamitat ja poraa 2 mm reiät 8 mm oven ulkoreunalta. Aseta kulmamitta uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä mukana toimitettavilla ruuveilla.

Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraan käyttämällä uritettujen reikien välystä.

Tarkista toimenpiteen päätyttyä, että laitteen ovi sulkeutuu moitteettomasti.

A

C

PR33

8mm

A

B

PR167

PR168

Aseta kansi (D) ohjaimelle (B), kunnes se naksahtaa.

B

D

PR167/1

Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen.

Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.

Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.

Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.

Komponenter som värms upp bör inte vara åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med dessa delar mot en vägg.

Om skåpet har transporterats horisontalt finns risk för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.

Miljöskydd

• Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

 

Viktig information om säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

Användning - Invändig rengöring - Manöverpanel - Igångsättning - Temperaturreglering - Snabbinfrysning .

Temperatur-alarmlampan - Nedfrysning av färska varor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Användning - Förvaring av frysta livsmedel - Tillverkning av iskuber - Upptining - Fryskalender . . . . . . . . . . .

5

Råd - Råd för infrysning av livsmedel - Råd för upptining av livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Sköstel - Regelbunden rengöring - Urkoppling - Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Om något inte fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Service och reservdelar - Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Installation - Placering - Elektisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Installation - Instruktion för helt inbyggt skåp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

46

3

ANVÄNDNING

Invändig rengöring

Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel.

Manöverpanel

A B C D

A - Snabbinfrysningsknappen

B - Snabbinfrysningslampan

C- Alarmlampan

D-Kontrollampan

E- Termostastknappen

Igångsättning och justering av temperatur

Anslut skåpet till vägguttag.

Vrid termostatknappen (E) förbi «O»-läget (medsols).

Skåpet är försett med automatisk invändig belysning. Temperaturregleringen sker medsols och alltid från en lägre till en högre markering - från minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen = den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt kyltemperatur måste du ta hänsyn till att temperaturen inne i skåpet påverkas av:

den omgivande temperaturen;

hur ofta dörren öppnas,;

mängden livsmedel;

luftcirkulationen.

Skåpet stängs av genom att vrida termostaten tillbaka till symbolen «O».

Temperatur-alarmlampan (C)

Temperatur-alarmlampan tänds automatiskt, när temperaturen i frysen överstiger ett visst värde, som kan förhindra tillfredsställande långtidsförvaring. Det är helt normalt, att temperatur-alarmlampan förblir tänd under kortare tid, när frysen anslutits för första gången.

Den förblir tänd tills optimal temperatur för förvaring av frysta matvaror uppnåtts.

Använd inte något skurpulver.

6

5

41

3 2

E

Snabbinfrysning

För snabb infrysning trycker du på knapp (A). Snabbinfrysningslampan (B) tänds.

Nedfrysning av färska varor

Den fyrstjärniga frysen är väl lämpad förlångtidsförvaring av djupfrysta matvaror och nedfrysning av färska matvaror.

Om skåpet inte använts ska det ställas in på snabbnedfrysning i minst 24 timmar innan färska matvaror läggs in i skåpet.

Matvaror som ska frysas ned läggs i det utrymme/ de utrymmen som anges på planen. Lägg ej in mer än vad typskylten anger.

9 Kg

7 Kg

D670

Paina tiivistyslista kaapin ja kalusteen väliin.

D724

Kiinnitä suojakansi (B) sokkareikään ja saranareikään.

Erota kappaleet A, B, C, D kuvan osoittamalla tavalla.

B

D726

A B

C

D

PR266

Aseta ohjain (A) kaapin oven yläja alaosan sisäpuolelle kuvan osoittamalla tavalla ja merkitse ulkoisten reikien paikat. Poraa reiät ja kiinnitä ohjain mukana toimitettavilla ruuveilla.

50mm

A

 

 

20

mm

 

 

PR166

 

 

4

45

Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet

Asennusmitat

Korkeus

880 mm

Syvyys

550 mm

Leveys

560 mm

Jääkaapin ovi on kaapin kuljetusta varten suojattu ja varmistettu saranasokalla molemmin kiinnityspuolin. Sokat on poistettava yhdeltä puolelta sekä ylhäältä että alhaalta, oven avautumissuunnasta riippuen.

Seuratkaa kuvassa 1 annettuja ohjeita, jolloin varmistetaan riittävä ilmankierto.

Tämän lisäksi on tärkeää, että jääkaapin asennustilassa on ilmakiertoaukko ja että sen mitat ovat seuraavat:

syvyys

50 mm

leveys

540 mm

50 mm

min.

200 cm2

 

min.

 

200 cm2

D567

 

50

540

B

T H

PR01

Työnnä kaappi paikalleen, kunnes lista (A) koskettaa kalusteen etureunaa.

Avaa ovi ja työnnä kaappi syvennykseen kaapin saranallisen puolen vastakkaista seinää vasten Kiinnittä kaappi niiden neljän ruuvin avulla, jotka ovat kaapin mukana. Ilmastointiritilä (C) ja saranan peitelaatta (D) työnnetään paikalleen.

44

A

D022

D

C

D727

Förvaring av frysta livsmedel

När du startar frysen för första gången, eller då du startar den igen efter en period då den inte använts, ska du låta den vara igång minst 3 timmar i snabbingfrysningsläget. Först därefter kan lägga in matvarorna i frysen.

Viktigt

Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre än det värde som anges i tabellen över tekniska data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa om den (när den har).

Tillverkning av iskuber

Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom att spola kranvatten över dem.

Upptining

De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.

Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna en längre stekeller koktid.

Fryskalender

 

 

 

 

 

 

 

 

1 - 2

3 - 4

3 - 6

3 - 6

3 - 6

3 - 6 10-12 10 -12 10 -12 10 -12

Symbolerna visar olika sorters djupfrysta matvaror.

Siffrorna anger lagringstiden i månader för respektive typ av djupfryst vara. Om det är det övre eller det nedre värdet på de angivna lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens kvalitet och deras förbehandling före infrysningen.

5

RÅD

Råd för infrysning av livsmedel

Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer dessa råd!

Den största mängden matvaror som kan frysas ned på 24 timmar framgår av typskylten. Den mängden bör inte överskridas.

Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under denna tid bör man inte lägga in fler färska matvaror i skåpet.

Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda matvaror av god kvalitet.

Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels för att de fryses ned snabbare, dels för att man vid en senare tidpunkt bättre kan välja den mängd som man skall använda och tina upp den snabbare.

Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.

Färska matvaror bör inte läggas så att de berör frysta matvaror, eftersom det medför en temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.

Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta matvaror, och även salt förkortar hållbarhetstiden.

Glass och liknande bör inte användas direkt från frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på huden.

Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda matvarornas emballage, så att förvaringstiden kan kontrolleras.

Kolsyrade drycker och liknande skall inte läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller annan typ av behållare) kan spricka.

6

Råd för upptining av livsmedel

Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:

Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på rätt sätt i din livsmedelsbutik.

se till att frysta matvaror transporteras från butiken och hem till din frys så fort som möjligt

undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte lämna dörren öppen längre än nödvändigt.

inte frysa in tinade matvror på nytt. Kvaliteten försämras snabbt efter upptining.

inte överskrida det bäst -före datum som angivits på förpackningen av livsmedelstillverkaren.

TEKNISET TIEDOT

Teholuokka

B

 

 

 

 

Pakastimen nettotilavuus litroina

94

 

 

 

 

Sähkönkulutus, kWh/24 h

0,70

 

 

 

 

Sähkönkulutus, kWh/vuosi

256

 

 

 

 

Pakastusteho, 24 h

16

 

 

 

 

Lämpötilan nousuaika -18°-9°C:seen (tuntia)

20

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.

ASENNUS

Huom

Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.

Sijoitus

Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen (esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).

Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa koskeva jakso.

Sähköliitäntä

Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.

Jännite: 230 V.

Sulake 10 A.

Tämä laite täyttää seuraavien EYdirektlivien vaatimukset:

-87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää koskevan

-73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi) ja seurannaismuutokset;

-89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.

Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jälkeen.

Tärkeää

Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jälkeen.

43

JOS LAITE EI TOIMI

Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:

että pistotulppa on asianmukaisesti pistorasiassa;

että laite saa sähköä;

että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.

Lisäksi:

jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista

etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;

jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko ole tukossa.

Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliik seen.

HUOLTO JA VARAOSAT

Toimintahäiriöt

Pakastin ei toimi kunnolla, tarkista, että:

pistotulppa on kunnolla pistorasiassa;

pistotulppaan tulee jännite (kokeile liittämällä jokin toinen laite pistorasiaan);

lämpötilan säädin on oikeassa asennossa.

Jos laite tuntuu toimivan tavallista äänekkäämmin, tarkista, että:

laite ei värise keittiökalusteita vasten, mikä voi johtaa tai lisätä ääntä tai tärinää;

Ellei laite edellä mainituista tarkistuksista huolimatta toimi kunnolla, ota yhteys lähimpään huoltoliikkeeseen.

Palvelun nopeuttamiseksi ilmoita laitteen malli ja sen valmistusnumero. Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä (alhaalla vasemmalla).

Takuu

Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.

Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:

*aiheettomasta valituksesta

*ellei käyttöohjetta ole noudatettu.

Huolto ja varaosat

Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm), * tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.

Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta vastaan Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300.

*Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.

MOD (Malli):........................................................

PROD.NO (Tuotenumero):..................................

SER:NO (Sarjanumero): ....................................

Ostopäivä............................................................

Kuluttajaneuvonta

Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.

SKÖTSEL

Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöring påbörjas!

Viktigt:

Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten. Underhåll och påfyllning ska därför utföras endast av auktoriserade tekniker.

Regelbunden rengöring

Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten och sodapulver. Rengör utvändiga ytor med en silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bör rengöras med en borste eller damsugare. Detta bidrar till att kylskåpet bibehåller sina fina driftegenskaper och sparar energi.

Urkoppling

Vid en längre tid urkoppling som t.ex. under en semester-period måste ni vidta följande åtgärder: Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;

Plocka bort alla livsmedel ur skåpet; Göra skåpet rent invändigt;

Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel uppstår.

Avfrostning

Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett frostskikt. När skiket blir tjockare än 4mm skrapas det av med den medföljande plastskrapan.Strömmen till skåpet behöver inte brytas och matvatorna inte tas ut när detta görs. Blir isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt ska en fullständig avfrostning företas enligt följande:

Bryt strömmen till skåpet eller vrid termostatknappen till ”O”.

Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt med tidningspapper. Lägg dem kallt.

Placera plastskrapan i uttaget i mitten länst ned. Placera ett uppsamlingskärl under för att samla upp avfrostningsvattnet

Torka iinsidan av skåpet grundligt när avfrostningen är avslutad;

förvara skrapan tills du behöver den igen;

vrid termostatratten tillbaka till önskad inställning eller anslut kontakten i vägguttaget.

Viktigt!

Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går att reparera.

Använd aldrig skarpa metallföremål för att skrapa av frosten på avdunstningselementet. Det kan skadas.

En temperaturstegring hos de djupfrysta matvarorna under avfrostningen kan resultera i att lagringstiden förkortas.

D068

7

42

OM NÅGOT INTE FUNGERAR

När skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan.

Problem

Möjlig orsak / Åtgärdsförslag

 

 

 

Ställ in en kallare temperatur.

 

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

 

tätningslisten är hel och ren.

Det är fdr varmt i frysen.

Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar

 

och kontrollera sedan temperaturen igen.

 

Fördela varorna så att den kalla luften ken cirkulera

 

mellan dem.

 

 

 

Ställ in en varmare temperatur.

 

Infrysningen ken vara på.

Det är fdr kallt i frysen.

Temperaturfönstret visar skåpets varmaste

varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets

 

 

temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp

 

på annat sätt är alltså fulls normal.

 

 

 

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

Det bildas mycket frost och is

tätningslisten är hel och rent

 

Ställ in en varmare temperatur.

 

 

 

Placera avrinningsslangen på skåpets baksida över

Det rinner vatten på golvet.

droppskålen.

 

Se kapitlet “Innan skåpet startas för första gången”.

 

 

 

Ställ in en varmare temperatur. Kontrollera att dörren

Kompressorn går kontinuerligt.

är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.

Det är varmare än normal rumstemperatur där

 

 

skåpet står placerat.

 

 

 

Stickkontakten sitter inte i ordentligt.

Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning

Säkringen är sönder. Skåpet är inte påslaget.

fungerar. Inga signallampor Iyser.

Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prove

 

genom att ansluta en annan apparat.)

 

 

 

I kylsystemet bildas det vissa ljud. Ett pulserande Ijud

 

hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När

 

kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud

 

höras från termostaten.

Skåpets Ijudnivå är för hög.

Om ljudnivån upplevs som störande:Böj försiktigt

rören på skåpets baksida så att de inte vidrör

 

 

varandra. Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet

 

och rören) om de fallit bort. Följ noga Instruktionerna i

 

avsnittet “Ställ skåpet på plats”.

 

 

 

Öppna inte skåpet i onödan, förutom om avbrottet

 

verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas

 

till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna

Skåpets Ijudnivå är för hög.

fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas om

 

direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är friska

 

och luktar gott kan de användas, men de bör tillagas

 

innan de fryses om eller konsumeras.

 

 

HUOLTO JA HOITO

Tärkeää

Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen.

Säännöllinen puhdistus

Älä koskaan käytä metallisia apuvälineitä laitteen puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta. Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisäosat säännöllisesti lämpimällä pesuaineella.

Sulatus

Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros on poistettava kun se on 4 mm paksuinen. Huurre poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse huurteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä tyhjentää.

Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.

Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:

Termostaatin väännin säädetään asentoon «O» tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.

Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka kääritään sanomalehteen ja laitetaan mahdollisimman kylmään paikkaan.

Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille tarkoitettuun paikkaan, jolloin sulaõnisvesi pääsee valumaan lastan alle laitettuun astiaan.

Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan paikoilleen.

Termostaatin väännin säädetään haluttuun asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin pistorasiaan.

2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa takaisin pakastusosaan.

Kun kaappi on pois käytöstä

Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava seuraavasti:

Irrotta pistotulppa pistorasiasta;

Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;

Puhdista sisävaippa;

Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kier-tämään estäen epämiellyttävän hajun tai homeen syntymisen.

D068

8

41

Loading...
+ 16 hidden pages