HP LaserJet M776dn, LaserJet M776z Setup guide [kk]

4.5 (2)

HP Color LaserJet Enterprise MFP M776dn, M776z

M776dn

M776z

EN FR DE IT ES CA HR CS DA NL FI EL HU

ES

Installation Guide

KK

Guide d’installation

NO

Installationsanleitung

PL

Guida all’installazione

PT

Guía de instalación

RO

Guia d’instal·lació

RU

Vodič za instalaciju

SK

Instalační příručka

SL

Installationsvejledning

SV

Installatiehandleiding

TR

Asennusopas

UK

Οδηγός εγκατάστασης

 

Telepítési útmutató

 

Lea esto primero

 

www.hp.com/videos/LaserJet

 

www.hp.com/support/colorljM776MFP

 

1

 

Орнату нұсқаулығы

Installasjonsveiledning

Instrukcja instalacji

Guia de instalação

Ghid de instalare

Руководство по установке

Inštalačná príručka Priročnik za namestitev

Installationsguide

Kurulum Kılavuzu

Посібник зі встановлення

AR

& )

& )

EN

Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct

 

sunlight to position the printer.

FR

Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à

 

l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.

DE

Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und

 

staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

IT

Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,

 

priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.

ES

Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo

 

y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.

CA

Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols

i allunyada de la llum directa del sol per col·locar-hi la impressora.

HR

Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno

 

sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.

CS

Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný

 

prostor mimo dosah přímého slunečního světla.

DA

Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden

direkte sollys.

NL

Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek

 

uit rechtstreeks zonlicht.

FI

Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon

 

aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.

EL

Τοποθετήστετονεκτυπωτήσεσταθερόσημείο,σεκαλάαεριζόμενο

 

χώρο,χωρίςσκόνηκαιμακριάαπότοάμεσοηλιακόφως.

HU

A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,

 

és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.

KKПринтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.

NO

Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon

 

og utenfor direkte sollys.

PL

Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane

 

i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie

 

wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

PT

Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe

 

da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.

RO

Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat

 

şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.

RU

Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое

 

непыльное место, не допускающее попадания прямых

 

солнечных лучей.

SK

Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom

 

mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.

SL

Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in

 

čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.

SV

Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation

 

och undvik direkt solljus.

TR

Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,

 

iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.

UK

Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре

провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від

 

прямих сонячних променів.

 

AR

2

HP LaserJet M776dn, LaserJet M776z Setup guide

0 GQ

0 ]

NJ

NJ

PP

LQ

P PLQ

PP LQ

1

3

PP

LQ

PPLQ

2

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

4

3

EN

If you are connecting to a network, connect the network cable now.

 

CAUTION: Do not connect the USB cable now.

 

NOTE: The cables are not included with the printer.

FR

Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau

 

maintenant.

 

ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.

 

REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.

DE

Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,

 

schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.

 

ACHTUNG: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.

 

HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers

 

enthalten.

IT

Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.

 

ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.

 

NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.

ES

Si conectará la impresora a una red, conecte ahora el cable de red.

 

PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.

 

NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.

CA

Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa.

 

PRECAUCIÓ: no connecteu encara el cable USB.

 

NOTA: els cables no s'inclouen amb la impressora.

HR

Ako se povezujete s mrežom, sada priključite mrežni kabel.

 

OPREZ: nemojte sada povezivati USB kabel.

 

NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.

CS

Pokud chcete produkt připojit k síti, připojte síťový kabel.

 

UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.

 

POZNÁMKA: Kabely nejsou dodávány s tiskárnou.

DA

Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte

 

netværkskablet nu.

 

ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.

 

BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.

NL

Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met

 

een netwerk.

 

PAS OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.

 

OPMERKING: De kabels zijn niet meegeleverd bij de printer.

FI

Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.

 

VAROITUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.

 

HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.

EL

Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε

 

το καλώδιο δικτύου τώρα.

 

ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.

 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.

HU

Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.

 

FIGYELEM: Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.

 

MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.

KKЕгер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз. ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.

ЕСКЕРТПЕ. Кабельдер принтермен бірге берілмеген.

NO

Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.

 

FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.

 

MERK: Kablene følger ikke med skriveren.

PL

Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel

 

sieciowy.

 

OSTRZEŻENIE: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.

 

UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.

PT

Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo

de rede agora.

 

CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.

 

NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.

RO

Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.

 

ATENŢIE: nu conectaţi acum cablul USB.

 

NOTĂ: cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.

RU

Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините

сетевой кабель сейчас.

 

ВНИМАНИЕ: Пока не подсоединяйте USB-кабель.

 

ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.

SK

Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.

 

UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.

 

POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.

SL

Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.

 

OPOZORILO: Kabla USB še ne priključite.

 

OPOMBA: Kabli niso priloženi tiskalniku.

SV

Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.

 

VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.

 

OBS! Kablarna medföljer inte skrivaren.

TR

Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.

 

DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.

 

NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.

UK

Якщо встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте

мережевий кабель зараз.

 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.

 

ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.

 

AR

5

4

4.2

4.3

 

4.1

EN

4.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 4.2 Turn on the printer. 4.3 On the Initial Setup screen, set the

 

language, the location, the date/time format, and other features.

 

 

 

 

 

NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer

 

is in a ready state. To find the IP address, select the Information

 

button, and then select the Ethernet

icon.

 

 

 

CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses

 

100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.

FR

4.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 4.2 Allumez l'imprimante. 4.3 Sur l'écran de

 

Configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.

 

 

 

 

REMARQUE:Pour effectuer une configuration avancée d'imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse

 

d'un navigateurWeb une fois l'imprimante prête. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information

 

, puis l'icône Ethernet .

 

 

 

ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale

 

est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager

 

l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.

 

 

 

DE

4.1 Schließen Sie das Stromkabel am Drucker und an einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung an. 4.2 Schalten Sie den Drucker ein.

 

4.3 Stellen Sie auf dem Bildschirm Initialisierungseinrichtung die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weitere Funktionen ein.

 

HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von mit einem Netzwerk verbundenen Druckern die IP-Adresse des Druckers in der Adressleiste

 

eines Webbrowsers ein, nachdem der Drucker in einen betriebsbereiten Zustand gegangen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die

 

Informationstaste

 

und anschließend das Ethernetsymbol .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett

 

des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Zur

 

Vermeidung von Schäden am Drucker sollten Sie ausschließlich das Stromkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.

IT

4.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 4.2 Accendere la stampante. 4.3 Dalla schermata

Impostazione iniziale, impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.

NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, immettere l'indirizzo IP della stampante nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web quando la stampante si trova nello stato di pronta. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni , quindi selezionare l'icona Ethernet .

ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione nominale della stampante. La tensione nominale richiesta

è specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza una tensione di 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.

6

ES

4.1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 4.2 Encienda la impresora. 4.3 En la pantalla Configuración inicial,

 

establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha y hora y otras funciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez que la impresora esté en estado preparada,

 

introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón

 

Información

 

 

y, a continuación, seleccione el icono de Ethernet .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje

 

se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar ocasionar daños a la

 

impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: Para evitar ocasionar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.

CA

4.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 4.2 Engegueu la impressora. 4.3 A la pantalla de

 

Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: perferlaconfiguracióavançadadelesimpressoresqueesconnectenalaxarxa,escriviul'adreçaIPdelaimpressoraalabarrad'adrecesd'unnavegador

 

web un cop la impressora estigui preparada. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó

 

 

Informació i, a continuació, seleccioneu la icona Ethernet .

 

 

 

PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta. La

 

impressora fa servir 100-127VCA o 220-240VCA i 50/60Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.

HR

4.1 Povežite pisač i električnu utičnicu za izmjeničnu struju s uzemljenjem kabelom za napajanje. 4.2 Uključite pisač. 4.3 Na zaslonu

 

Početno postavljanje postavite jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.

 

 

 

 

 

 

 

NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, u adresnu traku web-preglednika unesite IP adresu pisača kada

 

pisač bude u stanju pripravnosti. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije

 

, a zatim ikonu Ethernet .

 

 

 

 

 

 

 

OPREZ: Provjerite je li izvor napajanja u skladu sa specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača.

 

Pisač se koristi strujom napona od 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom

 

za napajanje koji je isporučen uz pisač.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CS

4.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 4.2 Zapněte tiskárnu. 4.3 Na obrazovce Initial Setup

 

(Počáteční nastavení) nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POZNÁMKA: Chcete-li utiskárny připojené ksíti upravit pokročilá nastavení, zadejte poté, co tiskárna přejde do pohotovostního režimu, do adresního

 

řádku webového prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)

 

apoté ikonu

 

Ethernet.

 

 

 

UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.

 

Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít

 

k jejímu poškození.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA

4.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 4.2 Tænd for printeren. 4.3 På skærmen Initial Setup

 

(Indledende opsætning) skal du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.

 

 

 

 

 

 

 

BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser,

 

når printeren er i klar til brug-tilstand. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger

 

og derefter vælge Ethernet-ikonet .

 

 

 

ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren

 

bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte

 

med produktet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

4.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 4.2 Schakel de printer in. 4.3 Stel op het scherm

 

Begininstellingen de taal, de locatie, de datum-/tijdsnotatie en andere functies in.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers met netwerkverbinding voert u het IP-adres van de printer in in de adresbalk van een

 

webbrowser wanneer de printer zich in een gereedstatus bevindt. Als u het IP-adres wilt zoeken, selecteert u de knop Informatie

 

en selecteert

 

 

 

u vervolgens het pictogram Ethernet .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAS OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het nominale voltage van de printer. U vindt het nominale voltage op het printerlabel.

 

De printer maakt gebruik van 100-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer meegeleverde netsnoer om schade

 

aan de printer te voorkomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI

4.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 4.2 Kytke tulostin päälle. 4.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan

 

ja päivämäärän muoto sekä muut ominaisuudet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään,

 

kun tulostin on valmiina. Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedot

 

-painikkeen, ja valitsemalla sitten Ethernet

 

-kuvakkeen.

 

 

 

 

 

 

 

 

VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen

 

käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin

 

voi vahingoittua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

EL

4.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 4.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.

 

4.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.

 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή

 

διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web, μόλις ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP,

 

επιλέξτε το κουμπί πληροφοριών

 

και, στη συνέχεια επιλέξτε το εικονίδιο δικτύου Ethernet .

 

 

 

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης

 

αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την

 

πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.

HU

4.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 4.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 4.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)

 

képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.

 

 

MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz adja meg a nyomtató IP-címét webböngészője címsorában, miután

 

a nyomtató készen áll. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ

 

gombot, majd az Ethernet

ikont.

 

 

FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.

KK4.1 Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 4.2Принтерді қосыңыз. 4.3 Initial Setup (Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз. ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, принтер дайын күйде болғаннан кейін принтердің

IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат түймесін басып, Ethernet белгішесін таңдаңыз.

ЕСКЕРТУ! Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.

NO

4.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 4.2 Slå på skriveren. 4.3 På skjermbildet Første gangs konfigurasjon, angir du

 

språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.

 

 

 

 

 

 

MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at skriveren er i Klar-

 

tilstand. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen

 

og deretter velge Ethernet-ikonet .

 

 

 

 

 

 

 

FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker

 

100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.

PL

4.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 4.2 Włącz drukarkę. 4.3 Na ekranie

 

Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.

 

 

 

 

 

 

UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po tym, jak drukarka będzie już gotowa

 

do użycia, wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk

 

Informacje, a następnie

 

 

 

wybierz ikonę Ethernet .

 

 

 

 

 

 

OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia

 

znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości

 

50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.

 

 

 

 

 

PT

4.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 4.2 Ligue a impressora. 4.3 Na tela Configuração inicial, defina

 

o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.

 

 

 

 

 

 

NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador da

 

Web depois que a impressora estiver no estado Pronto. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão

 

 

Informações e, depois, o ícone Ethernet .

 

 

 

CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta

 

da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação

 

fornecido com a impressora.

 

 

 

 

 

 

AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.

 

 

RO

4.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 4.2 Porniţi imprimanta. 4.3 În ecranul Initial Setup

 

(Configurare iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.

 

 

 

 

 

 

NOTĂ: pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser web

 

după ce imprimanta se află în starea „gata de lucru”. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii

 

 

, apoi selectaţi pictograma Ethernet .

 

 

 

ATENŢIE: asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.

8

Loading...
+ 16 hidden pages