Denon DN-S3500 User Manual

0 (0)

TABLE TOP SINGLE CD / MP3 PLAYER

DN-S3500

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

IMPORTANT TO SAFETY

WARNING:

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

CAUTION

1.Handle the power supply cord carefully

Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.

2.Do not open the rear cover

In order to prevent electric shock, do not open the top cover.

If problems occur, contact your DENON DEALER.

3.Do not place anything inside

Do not place metal objects or spill liquid inside the system.

Electric shock or malfunction may result.

Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.

Model No. DN-S3500 Serial No.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

NOTE:

This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).

LABELS (for U.S.A. model only)

CERTIFICATION

THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

• FOR CANADA MODEL ONLY

CAUTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT

ATTENTION

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.

SAFETY INSTRUCTIONS

1.Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

2.Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3.Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

4.Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.

5.Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.

6.Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.

7.Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.

8.Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory

recommended by the manufacturer.

9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.

10.Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.

11.Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.

12.Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

FIGURE A

EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING

AS PER NATIONAL

ELECTRICAL CODE ANTENNA

LEAD IN

WIRE

GROUND

CLAMP

ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)

ELECTRIC

SERVICE

EQUIPMENT

GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)

GROUND CLAMPS

POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM

(NEC ART 250, PART H)

NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE

13.Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.

15.Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.

16.Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

17.Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.

18.Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.

19.Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.

20.Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

21.Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

a)When the power-supply cord or plug is damaged,

b)If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,

c)If the product has been exposed to rain or water,

d)If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation,

e)If the product has been dropped or damaged in any way, and

f)When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service.

22.Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

23.Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.

24.Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.

25.Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.

Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.

Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

 

,,CLASS 1

 

LASER PRODUCT,,

ADVARSEL:

USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR

 

SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.

 

UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.

VAROITUS!

LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ

 

KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA

 

ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1

 

YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

VARNING–

OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA

 

BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN

 

UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM

 

ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.

Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu verwendende WechselstromSteckdose leicht zugänglich ist.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible.

ATTENZIONE:

Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.

Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable.

VOORZICHTIGHEID:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen.

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance

with your local recycling regulations. When discarding the unit, comply with

your local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or

incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.

ÜBER DAS RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das Recycling.

Falls das Gerät entsorgt werden muss, beachten Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Die Batterien dürfen nicht verbrannt und auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Quand l’appareil est mis au rancart, suivez le règle local ou le loi concernant.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul riciclaggio. Per smaltire lunità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse.

Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad relacionados con los desperdicios químicos.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /

OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.

Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il filo di alimentazione con cura.

Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.

Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For apparatuses with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects into the apparatus.

Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the apparatus in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

CAUTION

• No naked flame sources, such as lighted candles,

• Minimum distances around the apparatus for

should be placed on the apparatus.

sufficient ventilation.

• Attention should be drawn to the environmental

• The ventilation should not be impeded by covering

aspects of battery disposal.

the ventilation openings with items, such as

• The use of apparatus in tropical and/or moderate

newspapers, table-cloths, curtains, etc..

climates.

 

 

Use compact discs that include the mark.

CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.

Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.

Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.

Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.

Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.

Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.

Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.

Utilizzare compact disc contrassegnati con .

Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.

Use discos compactos con la marca .

En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).

Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.

Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.

Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.

Använd CD-skivor med -märket.

Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten.

Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.

 

Residue

 

Rückstand

 

Résidu

 

Residuo

 

Residuos

Disc

Oneffenheid

Plastrester

The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.

When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.

Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.

Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.

Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.

Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.

Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.

Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.

El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.

Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.

Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.

Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.

Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.

Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.

ENGLISH FRANÇAIS

TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNEAU SUPERIEUR DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN

!6

@3

#7 $5

$1

$2

$3

$4

!0

o

!7@1!8

@0!9@4

@2!1

!2

!5!3

 

 

 

 

 

 

B

 

CLR

B TRIM

 

 

 

 

!4

REV.

PITCH/VOL.

 

 

B TRIM

EXIT/

 

 

RELOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

T

O

 

CONT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILE SEARCH

@6

 

 

 

 

 

MODE

 

T.

ET

 

RELAY

 

@5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETERS

@7

 

 

 

 

PUSH ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

@8

ECHO/LOOP

 

 

 

 

 

@9

 

 

 

 

 

 

#0

FLANGER

 

 

 

 

 

 

FILTER

 

 

 

 

 

 

 

#3

 

KEY ADJUST

CUE

#5

 

PITCH

 

RANGE

DISC

EJECT

#2

BRAKE DUMP REVERSE

u i #8 #9 $0

$6#6 #4#1

FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /

SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN

q

REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /

SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN

DIGITAL OUT

 

L

POWER ON OFF

 

 

 

R

 

FADER LINE OUT

IN

OUT

 

 

MEMO

r e y t w

This unit can display text information on the display when playing CD text discs which contain text information in English category.

The CD text disc includes the mark shown at the right.

NOTE:

This unit can provide a text display of the following types of characters. Other types of characters will result in “ ” being displayed.

Alphabet

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Numbers

0123456789

Symbols

SPACE

Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen. Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo versehen.

HINWEIS:

Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen Zeichenarten wird “ ” angezeigt.

Alphabet

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Zahlen

0123456789

Symbole

SPACE

Cet appareil peut afficher les textes d’information lors de la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie anglaise.

Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite.

REMARQUE:

Cet appareil permet l’affichage de textes composés avec les types de caractère suivants. Tous les autres types de caractère seront affichés ainsi “ ”.

Alphabétiques

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Chiffres

0123456789

Symboles

SPACE

Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese. Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a destra.

NOTA:

Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione “ ”.

Alfabeto

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Numeri

0123456789

Simboli

SPACE

Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan información de texto en la categoría de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la derecha.

NOTA:

Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres harán que se visualice “ ”.

Alfabeto

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Números

0123456789

Símbolos

SPACE

Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in de categorie Engels.

Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.

OPMERKING:

Dit toestel kan de volgende tekens als tekst weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt “ ” op het display.

Alfabet

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Getallen

0123456789

Symbolen

SPACE

Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar CD-textskivor innehållande information på engelska.

CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.

OBSERVERA:

Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För övriga tecken kommer “ ” att visas.

Alfabetiska

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Siffror

0123456789

Symboler

SPACE

ENGLISH

– TABLE OF CONTENTS –

z Main features .....................................................

1

x Installing the platter, the scratch disc and the

slipmat / Connections.........................................

2

c Part names and functions ............................

3 ~ 5

v Compact discs ....................................................

6

b Basic operation...............................................

6, 7

n Next Track...........................................................

8

m Scratch................................................................

9

, Seamless loop/Hot start/Stutter ...................

9, 10

. B trim................................................................

10

⁄0 Sampler ............................................................

11

⁄1 Auto BPM Counter/Effector .......................

12, 13

⁄2 MP3 playback .............................................

13, 14

⁄3 Platter effect.....................................................

15

⁄4 Memo (Custom setting memory).....................

16

⁄5 Preset ...............................................................

17

⁄6 Specifications ...................................................

18

ACCESSORIES

Check that the following parts are included in addition to the main unit:

........................................q Operating instructions

1

........................................................y Adaptor unit

1

w Connection cords for signal output (RCA) ..........

1

• Scratch Disc adaptor (Adaptor (1)) ...................

2

e Aluminum platter ................................................

1

• 7”record adaptor (Adaptor (2)) .........................

1

r Slip Mat...............................................................

1

• Fixing Plate.......................................................

1

t Scratch disc ........................................................

1

• Screw (< head) ................................................

3

 

 

 

 

1 MAIN FEATURES

Congratulations on your new purchase of the DNS3500. The DN-S3500 table top single CD/MP3 player is equipped with a variety of advanced features, functions and rich performance for unlimited creativeness and showmanship.

Professional Structure and parts

1.Active Motor Platter

When playback is started, the Platter turns, feels and reacts in the same way as with an analog turntable.

The active Platter consists of the Motor-driven Platter, Slip Mat and Scratch Disc just like an analog turntable for true vinyl emulation. Beats can be matched and scratching or cueing can be performed with the same feeling as an analog turntable.

2.High Torque Direct Drive Motor

Denon’s all new in-house design Direct Drive Motor with brushless construction delivers a powerful start-up torque of 2.5 kg-cm, enabling the platter to instantly reach full rotation speed within 0.5 sec.

3.33/45 R.P.M

You can adjust the platter speed to spin at 33 or 45 rpm, depending on your preference.

Features and Functions

With the implementation of a powerful DSP and large memory capacity allows for many new controlling features such as:

1.SCRATCH

Thanks to the active Platter and Scratch Disc, the Scratch sound is comparable to analog turntables. Furthermore, the Main Track and Samples can be selected as the Scratch sound source at the touch of a button.

2.MP3 PLAY BACK

It is possible to play MP3 and view files created in the specified format found on page 13.

Files can be searched for easily either manually, or by scanning or using a number of file search functions (File search, File/Folder search, Artist name search, Title name search, File name search).

3.NEXT TRACK RESERVE

The next track can be selected while continuing to play the current track for a seamless transition.

4.CROSS FADE

In conjunction with the Next Track feature, the DN-S3500 can perform a smooth internal cross fade when transitioning to the new track.

5.HOT START and STUTTER

The Hot Start function lets you start playback immediately from a set point decided by you. Up to two points can be set using the A1 and A2 buttons. The loaded Hot Starts can also be used to “Stutter” those same points. When in Stutter mode, momentary audio is triggered according to the length of time of which these buttons are held down and released.

6.SEAMLESS LOOP

With this function, any section on a disc can be played repeatedly between A & B points with no break in sound or limit in length. The DN-S3500 has a variety of looping options such as Exit, Reloop and dual looping.

1

7.SAMPLER

On-board digital Sampler can record up to 15 seconds CD quality sound at 44.1kHz sampling frequency. You can seamlessly loop this sample or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of a sample can be adjusted independently.

The B point can be easily set or changed exactly the same way as you would use with the A-B Seamless Loop function.

The CD Seamless loop can be easily copied to Sampler. This adds a whole new level of CD/Sample remixing.

8.B TRIM

The B points for the Seamless Loop and the Sampler can easily be adjusted using the Scratch Disc. Adjustments can be made in real-time while playing the live loop.

9.AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, and MANUAL BPM INPUT

In addition to the Auto BPM counter and Manual Tap function, the DN-S3500 is also equipped with a Lock function for temporarily locking the Auto BPM counter. A Manual BPM Input function is available too for inputting the known BPM value directly by a Rotary knob, so the BPM setting can be made easily.

10.ON BOARD EFFECT’S

Seven types of effectors are included.

ECHO/LOOP:

The ECHO and LOOP functions can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.

FLANGER:

The feedback time and feedback gain can be selected.

FILTER:

One of three filters (LOW PASS, MID PASS and HIGH PASS) can be selected and Individually adjusted.

11.PLATTER MODE

Analog turntable-like playback can be simulated using three Platter effects.

BRAKE:

Simulates a winding-down sound of a turntable coming to a full stop slowly. (Slowing-down time can be adjusted.)

DUMP:

Plays the sound backwards while continuing in a forward motion without losing “elapse time” when you return back to normal play.

REVERSE:

(Reverse) Plays the sound and spins the platter backwards until you return to normal play.

12.MEMO (CD & MP3)

Various settings such as Cue Point, Hot Start, A-B Loop, BPM, Pitch and Key Adjust can be saved to the internal non-volatile memory for later recall. Up to 5000 points are available.

In Addtion, memo data can be transferred into the DN-S3500 from an another DN-S3500, DN-S5000, DN-S3000 or DN-D9000.

13.PITCH/KEY ADJUST

PITCH:

Playback speed is adjusted with PITCH slider. Adjustable pitch ranges are +/– 4, 10, 16, 24, 50, 100% (selectable live).

KEY ADJUST:

Keeps the original key even if the pitch playing speed is changed with the PITCH slider.

14.DIGITAL OUT

The digital output for Main provides a true 100% digital signal without any restrictions or limitations regardless of pitch change or mode setting.

15.FADER START

The DN-S3500 FADER START controls are compatible with our mixers and most other brand mixers.

16.SHOCKPROOF MEMORY

20 seconds of shock-proof memory guards against audible interruptions due to external mechanical shocks such as bumps or other hard vibrations, which is especially helpful for the mobile DJ as well as for nightclub-installed applications.

17.PRESETS

It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 17.

18.CD TEXT

19.CD-R/RW Play Back

This player can play CD-R/RW discs, but only if they are finalized. Note however that depending on the recording quality, the player may not be able to play some finalized CD-R/RW discs.

20.Power on Play

The player can be set so that playback in the relay mode starts when the power is turned on.

21.Plug Ins

From time to time, we will add new exciting features or improve upon the current ones by free firmware Plug Ins.

Please visit to www.denondj.com ensure you have the latest firmware version.

ENGLISH

Denon DN-S3500 User Manual

ENGLISH

2INSTALLING THE PLATTER, THE SCRATCH DISC AND THE SLIPMAT / CONNECTIONS

(1) INSTALLING THE PLATTER, THE SCRATCH DISC and THE SLIPMAT

Accessories

 

q Aluminum Platter

..............................................1

w Scratch Disc......................................................

1

e Slip Mat ............................................................

1

r Adaptor (1) ........................................................

2

 

(One is for spare parts.)

1.Install the Platter on the taper boss of the motor.

2.Install the Slip Mat on the Platter.

3.Insert D hole of the Scratch Disc on the D shaft of the Motor.

NOTE: The printed face is located on the Slip Mat side.

4.Insert the Adaptor according to the direction of the arrow.

NOTE: Please note the direction of insertion.

Fig. 1

Scratch Disc

Fig. 2

Scratch Disc

Adaptor (1)

Adaptor (1)

Slip Mat

(Groove side DOWN)

Platter

D shaft

Fig. 3

Taper Boss

(Motor Unit)

(2) CONNECTIONS

1.Turn off the POWER switch.

2.Connect the RCA pin cords between the DN-S3500 outputs and inputs of your mixer.

3.If your mixer has Fader Start function such as our DENON Mixer, connect FADER jack to the mixer using 3.5 mm stereo mini cord.

DN-X300

 

 

LINE

 

OUT

L

 

RL

 

LINE1

FADER

PGM 1

 

L

DIGITAL OUT

 

 

RL

POWER

ON

OFF

 

L

 

 

R

FADER LINE OUT

IN

OUT

MEMO

FADER

(3) INSTALLATION

Please set up DN-S3500 horizontally.

(4) INSTALLING THE 7” (17cm) RECORD ADAPTOR

Your own 7” (17cm) vinyl record can be installed on this product by using the provided adaptor.

This original design grants you the freedom to use your favorite vinyl record for that ultimate analog turntable feel.

*Make sure the record used is flat and not warped.

7” (17cm) record adaptor accessories

 

q Adaptor (2) ........................................................

1

w Screw (< head) ................................................

3

e Fixing Plate .......................................................

1

1.Set Adaptor (2) in the hole of 7” record.

2.Fix Plate with 3 screws. (< head).

3.Insert D hole of the Adaptor (2) on the D shaft of the Motor.

4.Insert the Adaptor (1) on the Adaptor (2).

Fig. 2

7” (17cm) Disc

 

Adaptor (2)

 

 

Adaptor (1)

 

Slip Mat

Fig. 1

Screw (< head)

Fixing Plate

7” (17 cm) record

CAUTIONS:

Do not touch the motor unit.

Do not turn on the power without Platter.

 

 

NOTE:

NOTE:

 

Depending on the RECORD you choose, friction

Please note the fall of Platter when you move DN-

 

with the Slipmat may not be enough, which can

S3500 after Platter is set.

Adaptor (2)

cause an undesired drag sound.

 

 

If so, use a different record that’s thicker or

 

 

heavier.

2

ENGLISH

3 PART NAMES AND FUNCTIONS

(1) Front panel

qDisc loading slot

Load the disc slowly, and release it once the DN-S3500 starts grabbing the disc in.

NOTE:

Please clean the dirt of the label side of a disc and start loading of the disc.

Dirty discs can cause the loading rollers to slip upon insertion.

CAUTIONS:

Do not load discs when the power is turned off.

Do not try to forcibly remove a disc once the DN-S3500 has started to grab the disc.

Do not load more than once disc at a time or insert anything other than discs.

Otherwise the loading mechanism may be damaged.

(2) Rear panel

wPOWER button (¢ON £OFF)

Push this button to turn power on and off.

CAUTION:

Do not turn off the power while a disc is loading or being ejected. Otherwise the loading mechanism may be damaged.

eAnalog output jacks (LINE OUT)

This is unbalanced RCA output jacks.

Audio signals outputs.

rFader start jack

Use this when your mixer has the Fader Start function.

tDigital output jack

Digital data is available from this jack.

Use 75 Ω/ohms pin cord for connection.

We recommend you use braided wire type shielded cable.

NOTE:

The playback level after analog conversion is set to –6dB below the usual level to avoid digital distortion.

(3) Top panel

CAUTION:

Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long pushing (1 second or more). The mark indicates short time push function and mark indicates long time push function.

uPLAY/PAUSE button (13)

This button will start or pause playback.

Push once to start playback, once again to pause playback, and once more to resume playback.

i DISC EJECT button

• Push this button to eject the disc.

• The disc will not eject during playback. Stop playback before pushing this button.

oCUE button

Pushing this button in play mode will force the track back to the position which playback started. While in search mode, it makes new Cue point. (Cue)

In Cue mode, by pushing the CUE button makes a Stutter sound from the Cue point. This is called Stutter play. (Stutter)

!0Platter/Scratch Disc

Use this vinyl scratch disc for manual search, Pitch Bend and Scratch operations.

Platter:

The Platter spins when playback of the source select Scratch mode button is in the Main or Sampler position and in play mode.

Scratch Disc:

When the Scratch Disc is turning, Scratch playback of the source selected (Main or Sampler) starts.

NOTE:

The Platter does not spin when the Scratch mode is set to the BEND/SEARCH mode.

CAUTIONS:

Do not forcibly try to stop the Platter when it is turning. Otherwise the moving Platter mechanism may be damaged.

If a problem with Platter rotation arises when the Platter is turning, the Platter stops turning and the pause mode is set.

yMemo jack (MEMO IN/OUT)

Use this when you transfer the Memo data from an another DN-S3500, DN-S3000, DN-S5000 or DN-D9000.

!1FLIP/CLR button

FLIP:

Use this to select operating mode of A1 and A2 buttons, from Hot Start mode and Stutter mode. The display will indicate “H/S” or “STR”.

A1, A2 CLR:

If the A1 or A2 button is pushed while pushing the FLIP button, you can clear the selected A point.

By holding down just the FLIP button for more than 1 sec, you can clear A1 and A2 points all at once.

!2A1, A2 button

Using this button you can create a starting point for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.

!3B button

Use this to set the B point to create a Seamless Loop after the A point has been set.

!4EXIT/RELOOP button

Use this to exit or return back again to the Seamless loop playback. You can add variety to looping with this function.

!5B TRIM button

When the button is pressed during playback, the *B TRIM MODE is selected. *Only when a seamless LOOP is set.

In the standby and pause modes, only the B TRIM MODE can be selected.

!6(SAMP) REV/CLR button

(SAMP) REV:

Use this to select the sample play direction forward and reverse. When select reverse REV LED lights up.

(SAMP) CLR:

If the SAMP button is pushed while pushing the SAMP REV button, you can clear the SAMP data.

Or, by holding down just the SAMP REV button for more than 1 sec.

!7SAMP button

Push this button to record or play the Sampler sound.

!8(SAMP) B button

• Use this to set the Sampler loop B point.

!9(SAMP) EXIT/RELOOP

Use this to turn the Sampler Loop mode on and off. Also acts as EXIT/RELOOP button for Sampler Loop to exit or reloop.

3

ENGLISH

@0(SAMP) STOP button

Push this button while in Sampler record or playback, Sampler to stop recording or playback.

When the Sampler is in the stop status, the STOP button can be used for Stutter playback.

@1(SAMP) PITCH/VOL., B TRIM button

PITCH/VOL.:

When this button is pressed, the SAMPLER PITCH is selected. When pressed again, the SAMPLER LEVEL is selected.

Pitch of Sampler and output level of Sampler playback can be adjusted with the PARAMETERS knob.

B TRIM:

When this button is pressd for more than 0.5 sec, the Sampler B TRIM mode is selected.

@2TITLE/ID3 button

CD TEXT:

When there is CD text data, the CD text data is displayed automatically or when the TITLE button is pressed.

If no TEXT is available, the display will indicate “No TEXT”.

MP3:

When an MP3 file has ID-3 tag data, the title, artist name and album name are selected and displayed each time the TITLE button is pressed.

@3 TIME, T.TIME button

TIME:

A short push will display mode changes between ELAPSED TIME and REMAIN TIME.

T.TIME:

A long push, will display mode changes between TRACK TIME and DISC TIME. (for CDDA)

So, you can select display mode from four modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED and DISC REMAIN.

@4 MEMO, PRESET button

MEMO:

The memo mode starts when this button is pushed once, while in the Cue mode.

PRESET:

When this button is pushed for more than 1 sec, the PRESET mode menu is displayed.

The machine status must be in, CUE, PAUSE or No Disc mode before entering the preset mode.

ENGLISH

ENGLISH

@5 CONT./SINGLE, RELAY button

CONT./SINGLE:

A short tap of this button will toggle between 3 possible END modes for playback.

CONT. (continue: plays all tracks) SINGLE (stops playing and ReCUE’s back to your original set point), PLAYLOCK-see below.

SINGLE PLAY LOCK:

SINGLE PLAY LOCK can be selected by PRESET. When SINGLE PLAY LOCK is selected, track selection during playback is disabled. This prevents playback from stopping when the Track Select Knob is turned accidentally during playback. Play ending mode is the same as single.

RELAY:

You can turn on and off RELAY PLAY mode. Relay playback is possible when two DNS3500s are connected by the MEMO in/out jacks.

@6FILE SEARCH MODE button

MP3 DISC only:

When pushing this knob the file search selection mode can be selected with the PARAMETERS knob.

@7TRACK/PARAMETERS knob

TRACK:

When PARAMETERS LED is on, turn this knob to select tracks.

By pushing this knob down while turning, the tracks will change by 10 tracks at a time.

PARAMETERS:

When the PARAMETER LED is flashing, turn this knob to select and change the parameter for items found in the Platter effects, Memo, and Preset data, etc.

@8NEXT TRACK button

If this button is pushed during playback, the NEXT TRACK mode will be selected. The next track can be selected with the PARAMETERS knob.

@9FAST SEARCH (6)

QUICK JUMP button

#0FAST SEARCH (7)

QUICK JUMP button

QUICK JUMP:

When one of these buttons is tapped shortly, the playback position jumps approximately 10 seconds in the forward (7) or reverse (6) direction. The jump time can be changed in the preset mode.

FAST SEARCH:

When one of these buttons is pressed and held in, the disc is fast-searched in the forward (7) or reverse (6) direction.

#1PITCH BEND – button

#2PITCH BEND + button

Pushing these buttons will change main playing speed temporarily.

While pushing PITCH BEND + button, the playing speed increases and speed decreases while pushing PITCH BEND – button.

When these buttons are release, the playing speed returns to the previous speed.

#3Pitch Slider

Use this slider to adjust playing speed faster or slower.

#4 PITCH, RANGE button

Push this button to set the PITCH mode on and off.

RANGE:

Push this button for more than 1 sec to select the pitch range. The pitch range can be selected with the PARAMETERS knob from ±4, 10, 16, 24, 50 or 100%.

#5KEY ADJUST button

Push this button to set the KEY ADJUST mode on and off.

#6PLATTER SOURCE button

Select the source for Scratch playback and the manual search/bend mode.

MAIN:

This button lights up orange. Manipulate the Main Track sound.

SAMP.:

This button lights up green only if a sample is loaded.

Manipulate the Sampler sound via the scratch disc.

BEND/SEARCH:

When this button is pushed again, the BEND/SEARCH mode is selected.

When the Scratch Disc selector is set to BEND/SEARCH during playback, it works as the pitch bend function by turning the scratch disc. When Scratch Disc is turned in the pause or standby mode, it functions as the manual search function. In Manual search, you can move the CUE point around by one frame at a time (1/75 second) with an audible frame-repeat sound, da-da-da-da.

#7SCRATCH direction select lever

Select the Scratch play direction.

BOTH:

When the Scratch Disc is turned, the Scratch sound is heard in both stroke directions.

FWD:

When the Scratch Disc is turned, the Scratch sound is heard in the forward direction only.

#8BRAKE button

• Push this button to set the BRAKE.

$3FLANGER button

The feedback time and feedback gain can be selected.

$4FILTER button

One of three filters (LOW PASS, MID PASS and HIGH PASS) can be selected.

$5EFFECTS knob

Use this knob to set parameters of the internal effector.

#9DUMP button

• Push this button to set the DUMP.

$0REVERSE button

• Push this button to set the REVERSE.

$1TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM

button

TAP:

When you push this button repeatedly, the Auto mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.

LOCK:

When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.

AUTO:

When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode.

The measured BPM is displayed in the character section of the display.

INPUT BPM:

When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the EFFECTS knob. When the tap button is pressed again, the BPM input mode is turned off and set.

NOTE:

If you select a new track, AUTO BPM mode turns on automatically.

$2ECHO/LOOP button

The ECHO and ECHO LOOP functions can be selected. The feedback time and feedback ratio can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.

$6PLATTER LED

This vibrant blue bar provides platter modes at a glance such as, Scratch Memory, Pitch Bend, Frame Search and Loaded Disc.

4

ENGLISH

(4) Display

q

w

 

e

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!2

t !1 o

y y

u i

!0

qTrack, minute, second and frame displays

These displays indicate current position information.

wTime mode indicators

When the TIME button is pushed, the Time mode indicator switches as follows:

ELAPSED:

Track’s elapsed time is displayed.

REMAIN:

Track’s remaining time is displayed. T. ELAPSED:

The total elapsed time of disc is displayed. T. REMAIN:

The total remaining time of disc is displayed.

ePlay mode indicators

When SINGLE indicator lights up, playback will finish at end of current track.

When CONT. indicator lights up, playback continues until the end of the disc.

rBPM indicator

Lights up when the BPM is displayed on the pitch display.

tMP3 indicator

• Lights up when an MP3 disc is detected.

yLoop mode indicators

DN-S3500 has Loop mode indicators which consist of A , B and two arrows. A and B marks indicate A and B points have been set.

Two arrows indicate loop setting mode as follows.

or Left arrow only on: Hot Start mode

Both arrows on: Seamless Loop mode

, Both arrows flashing: Seamless Loop Playing

, Left arrow on, right flashing: Exit play from Seamless Loop

u MP3 file search mode indicators

FILE:

FILE indicator appears in the display, when in the FILE name search mode.

FOLDER:

FOLDER indicator appears in the display, when in the FILE & FOLDER name search mode.

TITLE:

TITLE indicator appears in the display, when in the TITLE name search mode.

ARTIST:

ARTIST indicator appears in the display, when in the ARTIST name search mode.

ENGLISH

iCharacter display

You can select the mode or function using PARAMETERS knob following the short message which is displayed on the character display area.

The character display indicates the operation, mode name, data, etc., and displays such guide messages as “Push/Play” means if “YES”,

push PARAMETERS knob. The display indicates

and marks sometime, note that

mark says you to turn PARAMETERS knob and

marks says to push PARAMETERS knob.

The PARAMETERS LED flashes when you can use PARAMETER knob, otherwise this knob used for Track Selection.

oPlay Position indicators

Play position indicator:

The 30 dots indicate a visual track position marker during normal play. The 10 Orange dots indicate the play position during the reverse play mode.

End of Message:

When the time remaining to the end of the track is less than the specified time, the EOM (End Of Message) play position indicator flashes along with the remaining time, notifying of the track end.

The EOM time can be set in the presets.

!0KEY ADJ. indicator

KEY ADJ. indicator appears in the display when the Key Adjust mode is ON.

!1MEMO indicator

MEMO indicator appears in the display when there is a memo setting found for the current playing track or the track at which the Cue standby mode is currently set.

!2Pitch display

• This indicator display the playback speed (pitch).

5

ENGLISH

ENGLISH

4COMPACT DISCS

1.Precautions on handling compact discs

Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the surface of the disc. If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.

Do not use benzene, thinner, water, record spray, electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated cloths to clean discs.

Always handle discs carefully to prevent damaging the surface; in particular when removing a disc from its case or returning it.

Do not bend the disc.

Do not apply heat.

Do not enlarge the hole in the center of the disc.

Do not write on the label (printed side) with a hard-tipped implement such as a pencil or ball point pen.

Condensation will form if a disc is brought into a warm area from a colder one, such as outdoors in winter. Do not attempt to dry the disc with a hair dryer, etc.

2.Precautions on storage

After playing a disc, always unload it from the player.

Always store the disc in the jewel case to protect from dirt or damage.

Do not place discs in the following areas:

(1)Areas exposed to direct sunlight for a considerable time.

(2)Areas subject to accumulation of dust or high humidity.

(3)Areas affected by heat from indoor heaters, etc.

5 BASIC OPERATION

Play and pause

Each push of the u PLAY/PAUSE (13) button switches between playback and pause. PLAY/PAUSE (13) button illuminates solid green during playback and flashs in pause.

When the u PLAY/PAUSE (13) button is pushed during play, the DN-S3500 pauses playback at that point. Push u PLAY/PAUSE (13) button once again and playback resumes.

When the Platter mode is set to MAIN, the Platter turns when the Main Track is played. When the rotation of the Scratch Disc is stopped by your hand, the sound pauses, and when your hand is released playback resumes.

Play and Cue

When the o CUE button is pushed during playback, the track stops and returns to the original position of which playback started from, the (Cue point). This function is also called Back-Cue. With the Back-Cue function, you can start from exactly same position. The o CUE button illuminates solid red when DNS3500 is ready to start playback.

You can set and change Cue point as follows.

When you started playback.

Track select finished.

manual search.

Select the track

Turn the @7TRACK knob.

By pushing @7TRACK knob down while turning, the tracks will increment 10 at a time.

Move the Cue point

If you would like to start playback other from the beginning of the track, you can move the Cue Point using fast Search or the manual frame search function.

You can move to the approximate playback start position by @9or #0FAST SEARCH buttons.

 

QUICK JUMP

 

 

• If the FAST SEARCH button is

QUICK JUMP

 

 

1

tapped shortly, the playback

 

position jumps about 10

 

 

seconds.

FAST SEARCH

 

 

 

The jump time can be selected in the preset

 

mode from 10, 20, 30 or 60 sec.

 

FAST SEARCH

When the FAST SEARCH button is pressed and held in, the disc is fast-searched.

 

When the !0Scratch Disc is turned in the

 

pause, Cue or frame repeat mode, it works as

 

the manual frame search function.

 

Push the #6PLATTER SOURCE

 

2 button to set !0Scratch Disc to

 

 

search mode. The

PLATTER

SOURCE

 

SOURCE button LEDs will turn

 

 

off and the display will indicate

 

 

“FRAME Search”.

 

 

 

Turn the !0Scratch Disc to

 

3

change Cue point. You can hear

 

the short sound of the current

 

 

Cue point.

 

 

 

After you have found your

 

 

preferred Cue point,

push

 

 

the o CUE button then a

CUE

4

new Cue point is set.

 

6

ENGLISH

Adjusting the pitch and Key Adjust

With the Pitch slider you can adjust the playback speed (Pitch).

If you would not prefer to change key of sound, use the Key Adjust function.

 

Push the #4

PITCH button to PITCH

1

PITCH LED lights up.

 

 

 

 

RANGE

 

 

 

 

 

 

Pitch decreases

 

2

 

Move the #3Pitch Slider to adjust

0

the pitch. The current pitch setting

 

 

is displayed on the display.

 

 

Pitch increases

 

 

DN-S3500 has six pitch ranges, 4%, 10%,

 

16%, 24%, 50% and 100%.

 

 

When the #4

RANGE button

PITCH

 

is pushed for more than 1 sec,

 

 

the pitch range can be selected

RANGE

 

with the @7PARAMETERS knob.

 

• When the @7PARAMETERS knob is pushed

3the pitch range is entered and the pitch range selection mode is cancelled.

PARAMETERS

PUSH ON/OFF

TRACK SEARCH

NOTE:

Only a max of 16% range for MP3 discs.

KEY ADJUST ON

When the #5KEY ADJUST button is pushed, 4-1 the Key Adjust function is turned on and lights

up “KEY ADJ.” in the display.

KEY ADJUST OFF

4-2 When the #5KEY ADJUST button is pushed again, the Key Adjust function is turned off.

Pitch Bend

With PITCH BEND function you can change pitch temporary. DN-S3500 has two ways for this function PITCH BEND buttons and Scratch Disc.

PITCH BEND +/– buttons

Push the #1PITCH BEND – or #2+ button for momentary change of pitch.

While holding these

1

buttons down, the pitch

 

continues to change up

 

 

 

 

to the limitation.

PITCH BEND

After releasing the PITCH BEND buttons,

playback pitch returns to slider setting.

When the Platter source is set to MAIN and the Platter is turning, playback of the Main source can be slowed temporarily by lightly pressing

2!0Scratch Disc or PLATTER.

In addition, playback can be quickened temporarily by pushing Scratch Disc or PLATTER in the direction in which the Platter is turning.

Scratch Disc

When the Platter source is set to BEND, the playback

 

speed can be changed by

 

turning !0Scratch Disc during

3

playback. The display will

indicate “Pitch Bend” during this mode.

 

The pitch increases gradually when the Scratch Disc is turned clockwise and decreases when turned counterclockwise.

When you stop turning the Scratch Disc, the playing speed returns to the previous pitch.

 

 

ENGLISH

Relay playback

 

Power on play

• Relay Play function is a useful mode to continue

• When “POWER ON PLAY” is set to “ON” at “⁄5

playback between two DN-S3500s.

PRESET (10)”, playback starts from the first track on

• Connect the MEMO IN/OUT terminals between two

the disc when the power is turned on.

DN-S3500s.

 

 

A2

B

 

B TRIM

EXIT/

 

RELOOP

 

 

 

CONT

 

 

 

FILE SEARCH

 

 

q, w

 

PARAMETERS

 

 

PUSH ON/OFF

 

 

 

 

 

RELAY

CONT.

 

 

 

 

than

/SINGLE

 

 

 

 

 

 

 

 

enable

 

 

 

 

mode.

 

 

 

 

Relay

RELAY

 

 

 

 

 

 

 

below.

 

 

 

 

 

play mode, when the one

 

 

playback reaches end of track,

 

 

 

-S3500 starts playing.

 

 

continuous play mode, when all

 

 

one player are finished, another

 

 

 

starts.

 

 

 

 

in two DN-S3500s can be

 

 

alternately by setting both DN-

 

S3500 to the relay play mode.

 

 

Stop Relay Play

 

 

 

w When

the

RELAY

CONT.

 

button is pushed for

/SINGLE

 

 

2

more

than

1

sec

 

while

in the

relay

 

 

 

 

play mode, the relay

RELAY

 

 

 

play mode is turned

 

 

off.

 

 

 

 

7

ENGLISH

ENGLISH

6NEXT TRACK

It’s now possible to select the beginning of the next track to be played while continuing playback of the current track without interrupting playback.

*Crossfade can also be used for a smooth transition.

T

O

CONT

 

 

 

FILE SEARCH

 

 

MODE

 

ET

RELAY

PARAMETERS

w, u

PUSH ON/OFF

 

q, y

ECHO/LOOP

FLANGER

FILTER

r, i

 

 

 

 

 

KEY ADJUST

 

CUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PITCH

 

 

 

 

 

 

 

RANGE

 

t

 

 

 

DISC

 

 

 

 

 

 

EJECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRAKE

EVERSE

 

 

Enter Next Track mode

 

 

Select the MEMO

 

q When the

NEXT

TRACK

 

 

(Next track Memo function)

 

NEXT TRACK

 

 

 

button

is

pushed

during

 

e The CUE point of MEMO can be selected

 

 

 

1

playback, the NEXT TRACK

 

 

as the NEXT TRACK start point.

function is turned on.

 

 

• When the NEXT TRACK happens to be

 

• When this mode is set,

 

 

one where a MEMO has been previously

 

CUE button blink.

 

 

 

memorized, the MEMO indicator lights

 

• When the button is pushed again, the

 

up.

 

NEXT TRACK mode is turned off.

2-2

• If the MEMO button is pushed at this

 

 

 

 

 

 

time, the CUE point is memorized as the

 

Select the track

 

 

 

 

 

 

 

NEXT TRACK & point to be selected.

 

w Turn the PARAMETERS knob and select for

 

• The MEMO will be canceled if another

 

the next track to be played.

 

 

track is selected by the PARAMETERS

2-1

 

 

 

 

 

 

knob or the MEMO button is pushed

 

 

PARAMETERS

 

 

again.

 

 

 

PUSH ON/OFF

 

 

NOTE:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3 files with Memo’s are not supported

 

 

 

 

 

TRACK SEARCH

 

for this function.

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Track search start

 

 

 

Next Track Auto mode

 

 

r When the CUE button is

 

 

y When the NEXT TRACK

NEXT TRACK

 

pushed

after

selecting

 

 

button is pushed during

 

 

 

 

 

the

track,

current

CUE

 

playback, the NEXT TRACK

 

 

playback

continues

as

 

function is turned on.

 

 

 

 

 

 

the

next

track

is

 

 

u Press the PARAMETERS knob for 2 secouds,

 

searched for

and

the

 

 

 

 

 

then the NEXT TRACK AUTO mode is set.

 

standby mode is set.

 

 

 

 

 

Playback mode is set to the CONT. mode.

 

When

 

the

standby

 

 

 

 

 

6

i When the CUE button is pressed, the NEXT

 

mode is set, the CUE button lights up and

 

 

TRACK AUTO mode is started.

 

the PLAY/PAUSE button flashes.

 

 

 

In the NEXT TRACK mode, the NEXT TRACK

 

• During this time, if a loop of 6 seconds or

 

 

 

button flashes.

 

3

less is actively looping, it will continue to

 

 

 

 

 

loop until PLAY is ultimately pressed.

 

NOTE:

 

 

 

 

 

If a loop is over 6 sec, you must first EXIT

 

If Playback is interrupted during this mode

 

from the loop in order to enter Next Tr

 

by Pause, Cue, Hot Start or track change,

 

mode.

 

 

 

 

 

the Next Tr Auto Mode is cancelled and

 

• The time display indicates the remaining

 

normal playback resumes.

 

 

playback time for data in the memory

 

 

 

 

 

 

 

 

after CUE is pressed.

 

 

 

 

NOTE:

The amount of time for which playback of the currently continuing track can be continued is a maximum of 10 seconds from the time searching for the next track starts.

Next Track playback start

t When the PLAY/PAUSE button is pushed, the 4 current playback is stopped and playback of the next track starts.

Next Track cross fade

The currently playing track can be faded out when starting to play a different track. The fade out time can be selected at ⁄5

PRESET “(3) Next Track”.

5• If the PLAY/PAUSE button is not pushed after standing by at the next track, playback of the next track starts once all of the currently playing playback data has been played.

ENGLISH

Loading...
+ 30 hidden pages