BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL User Manual

5 (2)

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

DLE 50

PROFESSIONAL

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

δηγία ειρισµ ύ

Kullanım kılavuzu

Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás

Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації

Instrucţiuni de folosire

Ръководство за експлоатация

Uputstvo za opsluživanje Navodilo za uporabo Upute za uporabu

Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

22

23

2 607 990 031

2 607 001 391

24

1 609 203 R94

25

1 609 203 R97

14

1 609 203 R92

17

1 609 203 R93

1 609 929 J70 • 24.3.06

BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL User Manual

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

A

B

C

D

E

F

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

G

H

16

17

21

18

20

19

1 609 929 J70 • 24.3.06

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

15

7

14

a

b

c

d

i

h h g

f d e

6

7

3 4 5

1 2

8

9

10

11

12

13

1 609 929 J70 • 24.3.06

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung

fVorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungsoder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

fDas Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in deutscher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 8 gekennzeichnet).

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.

Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flächen und Volumina. Das Messwerkzeug ist geeignet zum Messen von Aufmaßen im Innenund Außenbau.

fRichten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1. Dadurch können Sie unbeabsichtigt andere Personen blenden.

fVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.

fVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UVSchutz und vermindert die Farbwahrnehmung.

fLassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.

fLassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere Personen blenden.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Abgebildete Komponenten

 

Technische Daten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.

1 Löschtaste „C“

2 Speicher-Subtraktionstaste „M–“

3 Speicher-Additionstaste „M+“

4 Taste Längenund Dauermessung

5Taste Flächen-, Volumenund indirekte Längenmessung

6 Display

7 Ausrichthilfe

8 Laser-Warnschild

9 Taste Messen

10Taste Bezugsebene

11Speicherabruf-Taste „M=“

12Taste permanenter Laserstrahl

13Ein-Aus-Taste

14Anschlagstift

15Arretierung des Anschlagstiftes

16Arretierung des Batteriefachdeckels

17Batteriefachdeckel

18Seriennummer

19Ausgang Laserstrahlung

20Empfangslinse

211/4"-Gewinde

22Laser-Sichtbrille*

23Laser-Zieltafel*

24Schutztasche

25Tragschlaufe

Anzeigenelemente

a Batterie-Anzeige

b Temperaturanzeige

c Messwert/Ergebnis

d Maßeinheit

e Bezugsebene der Messung

f Laser eingeschaltet

g Einzelmesswert (bei Längenmessung: Ergebnis)

hMessfunktionen

Längenmessung

Dauermessung

Flächenmessung

Volumenmessung

Indirekte Längenmessung

i Speicherung von Messwerten

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Digitaler Laser-

DLE 50

Entfernungsmesser

PROFESSIONAL

Sachnummer

3 601 K16 000

MessbereichA)

0,05 ... 50 m

Messgenauigkeit

±1,5 mm

– typisch

– maximal

±3 mmB)

Messzeit

 

– typisch

<0,5 s

– maximal

4 s

Kleinste Anzeigeneinheit

1 mm

Betriebstemperatur

– 10 °C ... +50 °C

Lagertemperatur

– 20 °C ... +70 °C

Relative Luftfeuchte max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertyp

635 nm, <1 mW

Durchmesser Laserstrahl

 

(bei 25 °C) ca.

 

– in 10 m Entfernung

6 mm

– in 50 m Entfernung

30 mm

Batterien

4 x 1,5 V LR03 (AAA)

Akkus

4 x 1,2 V KR03 (AAA)

Batterielebensdauer ca.

30000 Einzel-

 

messungen

Abschaltautomatik nach ca.

 

– Laser

20 s

– Messwerkzeug (ohne

 

Messung)

5 min

Gewicht entsprechend

 

EPTA-Procedure 01/2003

0,18 kg

Schutzart

IP 54 (staubund

(außer Batteriefach)

spritzwasserge-

 

schützt)

A)Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung).

Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig sein, die Zieltafel zu verwenden.

B)+0,1 mm/m bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.

Das Zertifikat über die „Innerstaatliche Bauartzulassung“ befindet sich am Ende dieser Bedienungsanleitung.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Betrieb

Batterien einsetzen/wechseln

Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batte- rien oder Akkus.

Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien.

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 17 drücken Sie die Arretierung 16 in Pfeilrichtung und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.

Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann sind noch mindestens 100 Messungen möglich. Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien auswechseln, Messungen sind nicht mehr möglich.

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.

Inbetriebnahme

fSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.

fSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus.

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs die Ein-Aus-Taste 13 oder die Taste Messen 9. Beim Einschalten des Messwerkzeugs wird der Laserstrahl noch nicht eingeschaltet.

Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs die Ein-Aus-Taste 13.

Nach ca. 5 min ohne Durchführung einer Messung schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.

Wurde ein Messwert gespeichert, bleibt er bei der automatischen Abschaltung erhalten. Nach dem Wiedereinschalten des Messwerkzeugs wird „M“ im Display angezeigt.

Messvorgang

Das Messwerkzeug verfügt über verschiedene Messfunktionen, die Sie durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste auswählen können (siehe „Messfunktionen“). Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Längenmessung.

Sie können außerdem durch Drücken der Taste Bezugsebene 10 unter vier verschiedenen Bezugsebenen für die Messung wählen (siehe „Bezugsebene wählen“). Nach dem Einschalten ist die Hinterkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.

Nach der Auswahl der Messfunktion und der Bezugsebene erfolgen alle weiteren Schritte durch Drücken der Taste Messen 9.

Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene an die gewünschte Messlinie (z.B. Wand) an.

Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls die Taste Messen 9.

fRichten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.

Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken Sie zum Auslösen der Messung erneut die Taste Messen 9.

In der Funktion Dauermessung sowie bei eingeschaltetem permanentem Laserstrahl beginnt die Messung bereits nach dem ersten Drücken der Taste Messen 9.

Der Messwert erscheint nach 0,5 bis 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche. Das Ende der Messung wird durch einen Signalton angezeigt. Nach Beendigung der Messung wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.

Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet sich der Laserstrahl zur Schonung der Batterien automatisch ab.

Bezugsebene wählen (siehe Bild A – D)

Für die Messung können Sie unter vier verschiedenen Bezugsebenen wählen:

der Hinterkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Anlegen an Wände),

der Hinterkante des Anschlagstiftes 14 (z.B. für Messungen aus Ecken),

der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen ab einer Tischkante),

dem Gewinde 21 (z.B. für Messungen mit Stativ).

Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene wiederholt die Taste 10, bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt wird. Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hinterkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.

Permanenter Laserstrahl

Sie können das Messwerkzeug bei Bedarf auf permanenten Laserstrahl umstellen. Drücken Sie dazu die Taste permanenter Laserstrahl 12. Im Display leuchtet die Anzeige „LASER“ dauerhaft.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

fRichten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.

Der Laserstrahl bleibt in dieser Einstellung auch zwischen den Messungen eingeschaltet, zum Messen ist nur ein einmaliges Drücken der Taste Messen 9 notwendig.

Drücken Sie zum Abschalten des permanenten Laserstrahls erneut die Taste 12 oder schalten Sie das Messwerkzeug aus. Bei erneutem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im Normalbetrieb, der Laserstrahl erscheint nur beim Drücken der Taste Messen 9.

Messfunktionen

Längenmessung

Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 4, bis im Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.

Drücken Sie die Taste Messen 9 einmal zum Anvisieren und erneut zur Messung.

Der Messwert wird unten im

Display angezeigt.

Flächenmessung

Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 5, bis im Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.

Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.

Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Fläche automatisch errechnet und angezeigt. Der letzte Einzelmesswert steht unten im Display, das Endergebnis oben.

Volumenmessung

Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 5, bis im Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint.

Messen Sie anschließend Länge, Breite und Höhe nacheinander wie bei einer Längenmessung. Zwischen den drei Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.

Nach Abschluss der dritten Messung wird das Volumen automatisch errechnet und angezeigt. Der letzte Einzelmesswert steht unten im Display, das Endergebnis oben.

Dauermessung (siehe Bild E)

Die Dauermessung dient zum Abtragen von Maßen, z.B. aus Bauplänen. Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist stets ablesbar.

Drücken Sie für Dauermessungen die Taste 4, bis im Display die Anzeige für Dauermessung erscheint.

Drücken Sie die Taste Messen 9 zum Auslösen des Messvorganges. Bewegen Sie das Messwerkzeug so lange, bis der gewünschte Entfernungswert unten im Display angezeigt wird.

Durch Drücken der Taste Messen 9 unterbrechen Sie die Dauermessung. Der aktuelle Messwert wird im Display angezeigt. Erneutes Drücken der Taste Messen 9 startet die Dauermessung von neuem.

Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der letzte Messwert bleibt im Display angezeigt. Zum vorherigen Beenden der Dauermessung können Sie durch Drücken der Taste 4 oder 5 die Messfunktion wechseln.

Indirekte Längenmessung (siehe Bild F)

Die indirekte Längenmessung dient zu Messen von Entfernungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hindernis den Strahlengang behindern würde oder keine Zielfläche als Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden nur dann erreicht, wenn Laserstrahl und gesuchte Entfernung einen exakt rechten Winkel bilden (Satz des Pythagoras).

Im abgebildeten Beispiel soll die Länge C bestimmt werden. Dazu müssen A und B gemessen werden. A und C müssen einen rechten Winkel bilden.

Drücken Sie für indirekte Längenmessungen die Taste 5, bis im Display die Anzeige für die indirekte Längenmessung erscheint.

Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Entfernung A.

Achten Sie darauf, dass die

Strecke A und die gesuchte

Entfernung C einen rechten Winkel bilden. Messen Sie anschließend die Entfernung B.

Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.

Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Messung (z.B. Hinterkante des Messwerkzeugs) bei beiden Messungen exakt an der gleichen Stelle ist.

Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Entfernung C automatisch errechnet. Der letzte Einzelmesswert steht unten im Display, das Endergebnis C oben.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Messwerte löschen

Durch Drücken der Löschtaste 1 können Sie in allen Messfunktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen. Durch mehrmaliges Drücken der Taste werden die Einzelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.

Speicherfunktionen

Beim Ausschalten des Messwerkzeugs bleibt der im Speicher befindliche Wert erhalten.

Messwerte speichern/addieren

Drücken Sie die SpeicherAdditionstaste 3, um den aktuellen Messwert – je nach der aktuellen Messfunktion ein Län- gen-, Flächenoder Volumenwert – zu speichern. Sobald ein Wert gespeichert wurde, erscheint im Display „M“, das „+“ dahinter blinkt kurz.

Ist bereits ein Wert im Speicher vorhanden, so wird der neue Wert zum Speicherinhalt addiert, allerdings nur, wenn die Maßeinheiten übereinstimmen.

Befindet sich z.B. ein Flächenwert im Speicher, und der aktuelle Messwert ist ein Volumenwert, so kann die Addition nicht ausgeführt werden. Im Display blinkt kurz „ERROR“.

Messwerte subtrahieren

Drücken Sie die Speicher-Subtraktionstaste 2, um den aktuellen Messwert vom Speicherwert abzuziehen. Sobald ein Wert subtrahiert wurde, erscheint im Display „M“, das „–“ dahinter blinkt kurz.

Ist bereits ein Wert gespeichert, dann kann der neue Messwert nur abgezogen werden, wenn die Maßeinheiten übereinstimmen (siehe „Messwerte speichern/addieren“).

Speicherwert anzeigen

Drücken Sie die SpeicherabrufTaste 11, um den im Speicher befindlichen Wert anzuzeigen.

Im Display erscheint „M=“. Wird der Speicherinhalt „M=“ im Display angezeigt, dann können Sie ihn durch Drücken der

Speicher-Additionstaste 3 verdoppeln bzw. durch Drücken der Speicher-Subtraktionstaste 2 auf Null setzen.

Speicher löschen

Zum Löschen des Speicherinhaltes drücken Sie zuerst die Speicherabruf-Taste 11, so dass „M=“ im Display erscheint. Dann drücken Sie die Löschtaste 1; im Display wird kein „M“ mehr angezeigt.

Arbeitshinweise

Die Empfangslinse 20 und der Ausgang der Laserstrahlung 19 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.

Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt werden (mit Ausnahme der Funktion Dauermessung). Legen Sie deshalb das Messwerkzeug möglichst an oder auf die Messpunkte.

Die Messung erfolgt am Mittelpunkt des Laserstrahls, auch bei schräg anvisierten Zielflächen.

Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die Laser-Sichtbrille 22 und die Laser-Zieltafel 23 (Zubehör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.

Beim Messen gegen transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser) oder spiegelnde Oberflächen kann es zu Fehlmessungen kommen. Ebenso können poröse oder strukturierte Oberflächen, Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert beeinflussen. Diese Effekte sind physikalisch bedingt und können daher vom Messwerkzeug nicht ausgeschlossen werden.

Anvisieren mit Ausrichthilfe (siehe Bild G)

Mittels der Ausrichthilfe 7 kann das Anvisieren über größere Entfernungen erleichtert werden. Schauen Sie dazu entlang der Ausrichthilfe an der Oberseite des Messwerkzeugs. Der Laserstrahl verläuft parallel zu dieser Sichtlinie.

Messen mit Anschlagstift (siehe Bilder B und H)

Die Verwendung des Anschlagstiftes 14 ist z.B. für Messung aus Ecken (Raumdiagonale) oder schwer erreichbaren Stellen wie Rollladenschienen geeignet.

Schieben Sie die Arretierung 15 des Anschlagstiftes zur Seite, um den Stift auszuklappen.

Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Anschlagstift durch Drücken der Taste 10 entsprechend ein.

Zum Einklappen des Anschlagstiftes 14 drücken Sie diesen bis zum Anschlag ins Gehäuse. Der Stift wird automatisch verriegelt.

Arbeiten mit dem Stativ

Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Entfernungen notwendig. Sie können das Messwerkzeug mit dem 1/4"-Gewinde 21 an der Gehäuseunterseite auf ein handelsübliches Fotostativ aufschrauben.

Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch Drücken der Taste 10 entsprechend ein (Bezugsebene Gewinde).

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Fehler – Ursachen und Abhilfe

Ursache

Abhilfe

 

 

Temperaturanzeige b blinkt, Messung nicht möglich

Messwerkzeug ist außer-

Abwarten, bis das Mess-

halb der Betriebstempera-

werkzeug Betriebstem-

tur von – 10 °C bis

peratur erreicht

+50 °C.

 

 

 

Batterie-Anzeige a erscheint

 

 

Batteriespannung lässt

Batterien wechseln

nach (Messung noch mög-

 

lich)

 

 

 

Batterie-Anzeige a blinkt, Messung nicht möglich

Batteriespannung zu

Batterien wechseln

gering

 

 

 

Anzeigen „ERROR“ und „–––––“ im Display

Winkel zwischen Laser-

Winkel zwischen Laser-

strahl und Ziel ist zu spitz.

strahl und Ziel vergrö-

 

ßern

 

 

Zielfläche reflektiert zu

Laser-Zieltafel 23 (Zube-

stark (z.B. Spiegel) bzw.

hör) verwenden

zu schwach (z.B. schwar-

 

zer Stoff), oder Umge-

 

bungslicht ist zu stark.

 

 

 

Ausgang Laserstrahlung

Mit weichem Tuch Aus-

19 bzw. Empfangslinse 20

gang Laserstrahlung 19

sind beschlagen (z.B.

bzw. Empfangslinse 20

durch schnellen Tempera-

trockenreiben

turwechsel).

 

 

 

Anzeige „ERROR“ blinkt oben im Display

 

 

Addition/Subtraktion von

Nur Messwerte mit glei-

Messwerten mit unter-

chen Maßeinheiten

schiedlichen Maßeinhei-

addieren/subtrahieren

ten

 

 

 

Messergebnis unzuverlässig

 

 

Zielfläche reflektiert nicht

Zielfläche abdecken

eindeutig (z.B. Wasser,

 

Glas).

 

 

 

Ausgang Laserstrahlung

Ausgang Laserstrahlung

19 bzw. Empfangslinse 20

19 bzw. Empfangslinse

ist verdeckt.

20 freihalten

 

 

Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung.

Wird ein Defekt festgestellt, blinkt im Display nur noch das nebenstehende Symbol. In diesem Fall, oder wenn die oben genannten Abhilfemaßnahmen

einen Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kun- dendienst zu.

Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs

Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie folgt überprüfen:

Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt bekannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung).

Messen Sie die Strecke 10-mal hintereinander.

Der Messfehler darf maximal ±3 mm betragen. Protokollieren Sie die Messungen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen zu können.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.

Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.

Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösemittel.

Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 20 mit der gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen.

Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.

Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 24 ein.

Zubehör/Ersatzteile

Laser-Sichtbrille 22 . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

Laser-Zieltafel 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391

Schutztasche 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R94

Tragschlaufe 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R97

Batteriefachdeckel 17 . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R93

Anschlagstift 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R92

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Service und Kundenberater

 

Entsorgung

Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11

Österreich

ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+43 (0)1/61 03 84 91Kundenberater . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 11 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 51

Luxemburg

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr

gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Änderungen vorbehalten.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Deutsch–7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Safety Rules

f Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous radiation exposure.

fThe measuring tool is delivered with a warning label in German language (marked with the number 8 in the representation of the measuring tool on the graphic page).

f Before putting into operation for the first time, attach the supplied sticker in your national language over the German text on the warning label.

fDo not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself (not even from a distance). This measuring tool produces laser class 2 laser radiation according to EN 60825-1. This can lead to other persons being unintentionally blinded.

fDo not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.

fDo not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.

fHave the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained.

fDo not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons.

Functional Description

Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly

followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.

Intended Use

The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights, clearances and for calculating areas and volumes. The measuring tool is suitable for interior and exterior construction site measuring.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Product Features

 

Technical Data

The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.

1 Delete button “C”

2 Memory subtraction button “M–”

3 Memory add button “M+”

4 Length and continuous measurement button

5Area, volume and indirect length measurement button

6 Display

7 Alignment aid

8 Laser warning label

9 Measuring button

10Reference level button

11Memory retrieve button “M=”

12Button for continuous laser beam

13On/Off button

14Positioning pin

15Latch of the positioning pin

16Latch of battery lid

17Battery lid

18Serial number

19Laser beam outlet

20Reception lens

211/4" thread

22Laser viewing glasses*

23Laser target plate*

24Protective case

25Carrying strap

Display Elements a Battery indication

b Temperature indicator c Measured value/result d Unit of measure

e Measurement reference level f Laser switched on

gIndividual measured value (for length measurement: result)

h Variable measuring functions

Length measurement

Continuous measurement

Area measurement

Volume measurement

Indirect length measurement i Measured values stored

*Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

Digital Laser

DLE 50

Rangefinder

PROFESSIONAL

Article number

3 601 K16 000

Measuring rangeA)

0.05 ... 50 m

Measuring accuracy

±1.5 mm

– typical

– maximum

±3 mmB)

Measuring duration

 

– typical

<0.5 s

– maximum

4 s

Lowest indication unit

1 mm

Operating temperature

– 10 °C ... +50 °C

Storage temperature

– 20 °C ... +70 °C

Relative air humidity, max.

90 %

Laser class

2

Laser type

635 nm, <1 mW

Laser beam diameter

 

(at 25 °C), approx.

 

– at 10 m distance

6 mm

– at 50 m distance

30 mm

Batteries

4 x 1.5 VLR03 (AAA)

Rechargeable batteries

4 x 1.2 VKR03 (AAA)

Battery service life, approx.

30000 individual

 

measurements

Automatic switch-off after

 

approx.

 

– Laser

20 s

– Measuring tool (without

 

measurement)

5 min

Weight according to

 

EPTA-Procedure 01/2003

0.18 kg

Protection class (excluding

IP 54 (dust and splash

battery compartment)

water protected)

A)The working range increases depending on how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and with increased brightness of the laser point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight).

In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the target plate.

B)+0.1 mm/m at unfavourable conditions, e.g. at intense sunlight

Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.

The measuring tool can be clearly identified with the serial number 18 on the type plate.

The national qualification approval certificate can be found at the end of these operating instructions.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Operation

Inserting/Replacing the Battery

Use only alkali-manganese or rechargeable batteries.

Fewer measurements are possible when using 1.2 V rechargeable batteries as compared with 1.5 V batteries.

To open the battery lid 17, press the latch of the battery lid 16 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the supplied batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.

When the battery symbol appears in the display for the first time, then at least 100 measurements are still possible. The batteries must be replaced when the battery symbol flashes; taking measurements is no longer possible.

Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.

f Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended periods.

When storing for extended periods, the batteries can corrode and discharge themselves.

Initial Operation

fProtect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation.

fDo not expose the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature.

Switching On and Off

To switch on the measuring tool, either press the On/Off button 13 or the measuring button 9. When switching on the measuring tool, the laser beam is not switched on yet.

To switch off the measuring tool, press the On/Off button 13.

To save the batteries, the measuring tool switches off automatically after approx. 5 minutes when no measurement is carried out.

When a measured value has been stored, it is retained in automatic switch-off mode. When switching on the measuring tool again, “M” is indicated in the display.

Measuring Procedure

The measuring tool offers a variety of different measuring functions that can be selected by pushing the corresponding function button (see “Measuring Functions”). After switching on, the measuring tool is in the “length measurement function”.

Also, it is possible to select any of the four different reference levels for the measurement by pushing the reference level button 10 (see “Selecting the Reference Level”). After switching on, the rear edge of the measuring tool is preset as the reference level.

Upon selection of the measuring function and the reference level, all further steps are carried out by pushing the measuring button 9.

With the reference level selected, place the measuring tool against the desired measuring line (e.g. a wall).

Push the measuring button 9 to switch on the laser beam.

f Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.

Aim the laser beam at the target surface. Push the measuring button 9 again to initiate the measurement.

In the tracking function as well as when the laser beam is switched on permanently, the measurement already starts upon first actuation of the measuring button 9.

The measured value appears after 0.5 to 4 seconds. The duration of the measurement depends on the distance, the light conditions and the reflection properties of the target surface. The end of the measurement is indicated by a signal tone. The laser beam is switched off automatically upon completion of the measurement.

When no measurement has taken place approx. 20 seconds after sighting, the laser beam is switched off automatically to save the batteries.

Selecting the Reference Level (see figures A – D)

For measuring, it is possible to select from four different reference levels:

the rear edge of the measuring tool (e.g., when placing the measuring tool flush against a wall),

the rear edge of the positioning pin 14 (e.g., for measurements out of corners).

the front edge of the measuring tool (e.g., as when measuring from the edge of a table onward),

the thread 21 (e.g., for measuring with the tripod),

To select the reference level, push button 10 repeatedly until the required reference level is indicated in the display. Each time after switching on, the rear edge of the measuring tool is preset as the reference level.

Continuous Laser Beam

If required, the measuring tool can also be switched to the continuous laser beam mode. For this, push the button for continuous laser beam 12. “LASER” lights up continuously in the display.

f Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

In this setting, the laser beam also remains switched on between measurements; for measuring, it is only required to push the measuring button 9 once.

To switch off the continuous laser beam, push button 12 again or switch the measuring tool off. When switching on again, the measuring tool is in the standard operation mode and the laser beam appears only after pushing the measuring button 9.

Measuring Functions

Length Measurement

For length measurements, push button 4 until the indicator for length measurement appears in the display.

Push the measuring button 9 once for sighting and once more to take the measurement.

The measured value is indicated at the bottom in the display.

Area Measurement

For area measurements, push button 5 until the indicator for area measurement appears in the display.

Afterwards, measure the length and the width, one after another, in the same manner as a length measurement. The laser beam remains switched on between both measurements.

After taking the second measurement, the area/surface is automatically calculated and displayed. The last individual measured value is indicated at the bottom in the display, while the final result is shown at the top.

Volume Measurement

For volume measurements, push button 5 until the indicator for volume measurement appears in the display.

Afterwards, measure the length, width and the height, one after another, in the same manner as for a length measurement. The laser beam remains switched on between all three measurements.

After taking the third measurement, the volume is automatically calculated and displayed. The last individual measured value is indicated at the bottom in the display, while the final result is shown at the top.

Continuous Measurement (Tracking) (see figure E)

The continuous measurement function (tracking) is used for the transferring of measurements, e.g., from construction plans. In continuous measurement mode, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the measured value is updated approx. every 0.5 seconds. As an example, the user can move from a wall to the required distance, while the actual distance can be read continuously.

For continuous measurement, push button 4 until the indicator for continuous measurement appears in the display.

Press the measuring button 9 to initiate the measuring proecedure. Move the measuring tool until the required distance value is indicated at the bottom of the display.

Pushing the measuring button 9 interrupts the continuous measurement. The current measured value is indicated in the display. Repeated pushing of the measuring button 9 starts the continuous measuring again.

The continuous measuring automatically switches off after 5 minutes. The last measured value remains indicated in the display. The continuous measuring can also be ended by pushing button 4 or 5, which changes the measuring function.

Indirect Length Measurement (see figure F)

The indirect length measurement is used to measure distances that cannot be measured directly because an obstacle would obstruct the laser beam or no target surface is available as a reflector. Correct results are achieved only when the laser beam and the sought distance form an exact right angle (Pythagorean Theorem).

In the illustrated example, the length C is to be determined. For this purpose, A and B must be measured. A and C must form a right angle.

For indirect length measurements, push button 5 until the indicator for indirect length measurement appears in the display.

Measure the distance A as for a length measurement. Pay attention that the line segment A and the sought distance C form a right angle. Afterwards, measure the distance B. The laser beam remains switched on between both measurements.

Pay attention that the reference point of the measurement (e.g., the rear edge of the measuring tool) is at the exact same location for both measurements.

After completing the second measurement, the distance C is calculated automatically. The last individual measured value is indicated at the bottom in the display, while the final result C is indicated at the top.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Deleting Measured Values

Pushing the delete button 1 deletes the last individual measuring value determined in all measuring functions. Pushing the button repeatedly deletes the individual measured values in reverse order.

Memory Functions

When switching off the measuring tool, the value in the memory is retained.

Storing/Adding Measured Values

Push the memory add button 3 in order to store the current measured value, – a length, area or volume value, depend-

ing on the current measuring function. As soon as a value has been stored, “M” is indi-

cated in the display and the “+” behind it briefly flashes.

If a value is already stored in the memory, the new value is added to the memory contents, however, only when the measures of unit correspond.

As an example, when an area value is in the memory and the current measured value is a volume value, the addition cannot take place. “ERROR” briefly flashes in the display.

Subtracting Measured Values

Push the memory subtraction button 2 in order to subtract the current measured value from the memory value. As soon as a value has been subtracted, “M” is indicated in the display and the “–” behind it briefly flashes.

If a value is already stored in the memory, the new measured value can be subtracted only when the measures of unit correspond (see “Storing/Adding Measured Values”).

Displaying the Stored Value

Push the memory retrieve button 11 in order to display the value stored in the memory.

“M=” is indicated in the display. When the memory contents “M=” is indicated in the display, it can be doubled by

pushing the memory add button 3 or set to zero by pushing the memory subtract button 2.

Deleting the Memory

To delete the memory contents, first push the memory retrieve button 11 so that “M=” is indicated in the display. Then push the delete button 1; “M” is no longer indicated in the display.

Operating Instructions

The reception lens 20 and the laser beam outlet 19 must not be covered when taking a measurement.

The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement function). Therefore, place the measuring tool, as far as this is possible, against or on the measuring points.

Measurement takes place at the centre of the laser beam, even when target surfaces are sighted at an incline.

The measuring range depends upon the light conditions and the reflection properties of the target surface. For improved visibility of the laser beam when working outdoors and when the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 22 and the laser target plate 23 (accessories), or shade off the target surface.

When measuring against transparent surfaces (e.g. glass, water) or reflecting surfaces, faulty measurements are possible. Also, porous or structured surfaces, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect the measured value. These effects are due to physical reasons and can therefore not be excluded by the measuring tool.

Sighting with the Alingment Aid (see figure G)

With the alignment aid 7, sighting over larger distances is a lot easier. For this, look alongside the aligning aid on the top side of the measuring tool. The laser beam runs parallel to this line of sight.

Measuring with the Positioning Pin (see figures B and H)

The positioning pin 14 is suitable for measuring out of corners (diagonal within a space) or from hard to reach areas, such as from roller-shutter rails.

Slide the latch 15 of the positioning pin sideward in order to swivel out the pin.

Set the corresponding reference level for measurements with the positioning pin by pushing button 10.

The positioning pin 14 swivels back in again by pushing it toward the housing to the stop. The pin automatically locks in place.

Working with the Tripod

The use of a tripod is particularly necessary for larger distances. The measuring tool can be screwed onto a commercially available tripod using the 1/4" thread 21 on the bottom side of the housing.

Set the corresponding reference level for measurement with a tripod by pushing button 10 (the reference level is the thread).

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Troubleshooting – Causes and

Corrective Measures

Cause

Corrective Measure

 

 

Temperature indicator b flashes; measurement not possible

The measuring tool is not

Wait until the measuring

within the operating tem-

tool has reached the

perature of – 10 °C to

operating temperature

+50 °C.

 

 

 

Battery indication a is indicated

 

 

Battery voltage decreas-

Replace batteries

ing (measurement still

 

possible)

 

 

 

Battery indication a flashes, measurement not possible

Battery voltage too low

Replace batteries

 

 

The indications “ERROR” and “–––––” are

indicated in the display

 

 

 

The angle between the

Enlargen the angle

laser beam and the target

between the laser beam

is too acute.

and the target

 

 

The target surface reflects

Work with the laser tar-

too intensely (e.g. a mirror)

get plate 23 (accessory)

or insufficiently (e.g. black

 

fabric), or the ambient light

 

is too bright.

 

 

 

The laser beam outlet 19

Wipe the laser beam out-

or the reception lens 20

let 19 and/or the recep-

are misted up (e.g. due to

tion lens 20 dry using a

a rapid temperature

soft cloth

change).

 

 

 

The indication “ERROR” flashes at the top in the display

Addition/Subtraction of

Only add/subtract meas-

measured values with dif-

ured values with the

ferent units of measure

same units of measure

 

 

Unreliable measuring result

 

 

The target surface does

Cover off the target sur-

not reflect correctly (e.g.

face

water, glass).

 

 

 

The laser beam outlet 19

Make sure that the laser

or the reception lens 20

beam outlet 19 or the

are covered.

reception lens 20 are

 

unobstructed

 

 

The measuring tool monitors the correct function for each measurement.

When a defect is determined, only the symbol shown aside flashes in the display. In this case, or when the above mentioned corrective measures cannot

correct an error, have the measuring tool checked by an after-sales service agent for Bosch power tools.

Accuracy Check of the Measuring Tool

The accuracy of the measuring tool can be checked as follows:

Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be precisely known (e.g. the width of a room or a door opening).

Measure the distance 10 times after another.

The measuring error must not amount to more than a maximum of ±3 mm. Keep a record of the measurements in order to compare the accuracy at a later time.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case.

Keep the measuring tool clean at all times.

Do not immerse the measuring tool into water or other fluids.

Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.

Maintain the reception lens 20 in particular, with the same care as required for eye glasses or the lens of a camera.

If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.

In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective case 24.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Accessories/Spare Parts

 

Disposal

Laser viewing glasses 22 . . . . . . . . . . 2 607 990 031

Laser target plate 23 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391

Protective case 24 . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R94

Carrying strap 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R97

Battery lid 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R93

Positioning pin 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R92

Service and Customer Assistance

Exploded views and information on spare parts can be found under:

www.bosch-pt.com

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ

Service: . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82Advice line:. . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89

Ireland

Beaver Distribution Ltd.

Greenhills Road

Tallaght-Dublin 24

Service: . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00

Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30

Australia and New Zealand

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT

1555 Centre Road P.O. Box 66

3168 Clayton/Victoria

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45 www.bosch.com.au

Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of measuring tools into household waste!

According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, measur-

ing tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:

Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.

Only for EC countries:

Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham-Uxbridge

Middlesex UB 9 5HJ

Service: . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82

Advice line: . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89

Subject to change without notice.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

English–7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Consignes de sécurité

fAttention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition au rayonnement dangereuse.

fCet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement en langue allemande (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 8).

EN 60825-1:03 <1 mW, 635 nm

fAvant la première mise en service, recouvrir le texte allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.

fNe pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant EN 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouis par mégarde.

fNe pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection.

Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

fNe pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.

fNe faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.

fNe pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.

Description du fonctionnement

Lire toutes les instructions pour travailler avec l’appareil de mesure sans risques et en toute sécurité.

S’assurer que les panneaux d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles.

GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances, les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes. L’appareil de mesure est approprié pour mesurer des métrés dans l’aménagement intérieur et extérieur.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.

1 Touche Remise à zéro « C »

2 Touche Soustraction mémoire « M– »

3 Touche Addition mémoire « M+ »

4 Touche Mesure des longueurs et mesure continue

5Touche Mesure des surfaces, des volumes et mesure indirecte des longueurs

6 Afficheur

7 Trait de visée

8 Plaque d’avertissement de laser

9 Touche Mesurer

10Touche Niveau de référence

11Touche Appel des valeurs dans la mémoire

« M= »

12Touche Faisceau laser permanent

13Interrupteur Marche/Arrêt

14Goupille de butée

15Blocage de la goupille de butée

16Blocage du couvercle du compartiment à piles

17Couvercle du compartiment à piles

18Numéro de série

19Sortie rayonnement laser

20Lentille de réception

21Filetage 1/4"

22Lunettes de vision du faisceau laser*

23Platine de mesure*

24Etui de protection

25Bretelle

Eléments d’affichage

a Indicateur de charge de la pile b Affichage de la température

c Valeur de mesure/Résultat d Unité de mesure

e Niveau de référence de la mesure f Laser en fonctionnement

gValeur individuelle mesurée (pour la mesure des longueurs : résultat)

h Fonctions de mesure

Mesure des longueurs

Mesure continue

Mesure des surfaces

Mesure des volumes

Mesure indirecte des longueurs i Mémorisation des valeurs de mesure

*Une partie des accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage.

Caractéristiques techniques

Télémètre laser

DLE 50

 

PROFESSIONAL

N° d’article

3 601 K16 000

Plage de mesureA)

0,05 ... 50 m

Précision de mesure

±1,5 mm

– typique

– maximale

±3 mmB)

Temps de mesure

 

– typique

<0,5 s

– maximal

4 s

Plus petite unité d’affichage

1 mm

Température de service

– 10 °C ... +50 °C

Température de stockage

– 20 °C ... +70 °C

Humidité relative de l’air

 

max.

90 %

Classe laser

2

Type de laser

635 nm, <1 mW

Diamètre du faisceau laser

 

(à 25°C) env.

6 mm

– à une distance de 10 m

– à une distance de 50 m

30 mm

Piles

4 x 1,5 V LR03 (AAA)

Accus

4 x 1,2 V KR03 (AAA)

Durée de vie de la pile env.

30000 mesures

 

individuelles

Coupure automatique après

 

env.

 

– Laser

20 s

– Appareil de mesure

 

(sans mesure)

5 min

Poids suivant

 

EPTA-Procédure 01/2003

0,18 kg

Type de protection

IP 54 (étanche à la

(à l’exception du comparti-

poussière et aux pro-

ment à piles)

jections d’eau)

A)L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroitante) et du degré de clarté du point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule).

Dans des conditions défavorables (par ex. mesures effectuées à l’extérieur par un fort ensoleillement), il peut être nécessaire d’utiliser la platine de mesure.

B)+0,1 mm/m dans des conditions défavorables tel que fort ensoleillement

Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.

Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le numéro de série 18 est marqué sur la plaque signalétique.

Le certificat d’« homologation nationale » se trouve à la fin de cette notice d’utilisation.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Fonctionnement

Mise en place/changement des piles

N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse.

Avec des accus 1,2 V moins de mesures sont possibles qu’avec des piles 1,5 V.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 17, appuyer sur le blocage 16 dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du compartiment à piles. Introduire les piles fournies. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.

Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois à l’affichage, il est encore possible d’effectuer au moins 100 mesures. Dès que le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles, les mesures ne sont alors plus possibles.

Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité.

fSortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.

Mise en service

fProtéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.

fNe pas exposer l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la mise en marche de l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 13 ou sur la touche Mesurer 9. Lors de la mise en marche de l’appareil de mesure, le faisceau laser n’est pas encore mis en fonctionnement.

Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 13.

Après 5 minutes env. passées sans qu’une mesure n’ait été effectuée, l’appareil de mesure s’arrête automatiquement afin de ménager les piles.

Si une valeur de mesure a été enregistrée, elle reste inchangée lors de l’arrêt automatique. Après la remise en service de l’appareil de mesure, « M » apparaît sur l’afficheur.

Mesure

L’appareil de mesure dispose de différentes fonctions de mesure qui peuvent être sélectionnées en appuyant la touche de fonction respective (voir « Fonctions de mesure »). Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui-ci se trouve en mode de fonction « Mesure des longueurs ».

En plus, il est possible de sélectionner quatre différents niveaux de référence pour la mesure en appuyant sur la touche Niveau de référence 10 (voir « Choisir le niveau de référence »). Après la mise en service de l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau de référence.

Après avoir sélectionné la fonction de mesure et le niveau de référence, tous le autres pas sont effectués en appuyant sur la touche Mesurer 9.

Positionner l’appareil de mesure avec le niveau de référence choisi sur le bord de mesure souhaité (par ex. le mur).

Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyer sur la touche Mesurer 9.

fNe pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.

Viser l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la mesure, appuyer de nouveau sur la touche Mesurer 9.

Dans le mode de mesure continu ainsi que lorsque le faisceau laser permanent est activé, la mesure commence déjà après avoir appuyé la touche Mesurer 9 pour la première fois.

La valeur mesurée est affichée au bout de 0,5 à 4 secondes. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. La fin de la mesure est indiquée par un signal acoustique. Une fois la mesure terminée, le faisceau laser est automatiquement éteint.

Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automatiquement afin de ménager les piles.

Choisir le niveau de référence (voir fig. A– D)

Il est possible de sélectionner quatre différents niveaux de référence :

le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque l’appareil est positionné sur un mur),

le bord arrière de la goupille de butée 14 (par ex. pour les mesures prises à partir de coins),

le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les mesures prises à partir le bord d’une table),

le filetage 21 (par ex. pour les mesures avec un trépied).

Pour sélectionner le niveau de référence, appuyer plusieurs fois sur la touche 10, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité apparaisse sur l’afficheur. Après chaque mise en service de l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau de référence.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Faisceau laser permanent

Si nécessaire, l’appareil de mesure peut être réglé sur faisceau laser permanent. Pour ce faire, appuyer sur la touche Faisceau laser permanent 12. L’affichage « LASER » reste allumé en permanence.

fNe pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.

Dans ce réglage, le faisceau laser reste allumé même entre les mesures. Pour mesurer, il ne faut appuyer qu’une seule fois sur la touche Mesurer 9.

Pour arrêter le faisceau laser permanent, appuyer de nouveau sur la touche 12 ou éteindre l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure est remis en marche, il se trouve en service normal, le faisceau laser n’apparaît que lorsque la touche Mesurer 9 est appuyée.

Fonctions de mesure

Mesure des longueurs

Pour les mesures des longueurs, appuyer sur la touche 4 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des longueurs .

Appuyer une fois sur la touche Mesurer 9 pour la visée et l’appuyer une nouvelle fois pour effectuer la mesure.

La valeur de mesure est affichée en bas sur l’afficheur.

Mesure des surfaces

Pour les mesures des surfaces, appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des surfaces .

Puis mesurer successivement la longueur et la largeur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures.

Une fois la deuxième mesure terminée, la surface est automatiquement calculée et affichée. La dernière valeur individuelle mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le résultat final en haut.

Mesure des volumes

Pour les mesures des volumes, appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des volumes .

Puis mesurer successivement la longueur, la largeur et la hauteur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures.

Une fois la troisième mesure terminée, le volume est automatiquement calculé et affiché. La dernière valeur individuelle mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le résultat final en haut.

Mesure continue (voir figure E)

La mesure continue sert à reporter des cotes, par ex. des plans de construction. Lors de la mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se déplacer par exemple d’un mur jusqu’à la distance souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’afficheur.

Pour les mesures continues, appuyer sur la touche 4 jusqu’à ce que l’affichage pour la mesure continue .

Appuyer la touche Mesurer 9 pour déclencher la prise de mesure. Déplacer l’appareil de mesure jusqu’à ce que la valeur de distance souhaitée soit affichée en bas sur l’afficheur.

Lorsque la touche Mesurer 9 est appuyée, la mesure continue est interrompue. La valeur de mesure actuelle est affichée. Dès qu’on appuie de nouveau sur la touche Mesurer 9, la mesure continue redémarre à nouveau.

La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes. La dernière valeur de mesure reste affichée. Pour terminer la mesure continue préalable, il est possible de changer la fonction de mesure en appuyant sur la touche 4 ou 5.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_DOKU-1680-002.fm Page 5 Friday, March 24, 2006 4:31 PM

Mesure indirecte des longueurs (voir figure F)

La mesure indirecte des longueurs sert à mesurer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement étant donné qu’un obstacle pourrait gêner le trajet du faisceau laser ou qu’il n’y a pas de surface cible disponible comme surface de réflexion. Les résultats corrects ne sont obtenus que si le faisceau laser et la distance cherchée forment exactement un angle droit (théorème de Pythagore).

Dans l’exemple, la longueur C doit être déterminée. Pour ce faire A et B doivent être mesurés. A et C doivent former un angle droit.

Pour les mesures indirectes des longueurs, appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures indirectes des longueurs .

Mesurer la distance A tout comme pour une mesure des longueurs. Veiller à ce que la distance A et la distance cherchée C forment un angle droit. Puis mesurer la distance B. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures.

Veiller à ce le point de référence de la mesure (par ex. bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au même endroit pour les deux mesures.

Après la fin de la deuxième mesure, la distance C est automatiquement calculée. La dernière valeur individuelle mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le résultat final C en haut.

Effacement des valeurs de mesure

En appuyant sur la touche Remise à zéro 1, il est possible d’effacer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur individuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effacées dans l’ordre inverse.

Fonctions de mémoire

Lorsque l’appareil de mesure est mis hors fonction, la valeur se trouvant dans la mémoire est préservée.

Mémorisation/Addition des valeurs de mesure

Appuyer sur la touche Addition mémoire 3 pour mémoriser la valeur de mesure actuelle – une valeur de longueur, de sur-

face ou de volume, suivant la fonction de mesure actuelle. Dès qu’une valeur a été mémo-

risée, « M » apparaît sur l’afficheur, le « + » derrière clignote pour une courte durée.

Au cas où une valeur se trouverait déjà dans la mémoire, la nouvelle valeur est additionnée à cette valeur dans la mémoire à condition que les unités de mesure coïncident.

Si, par ex., une valeur de surface se trouve dans la mémoire, et la valeur de mesure actuelle est une valeur de volume, l’addition ne peut pas être effectuée. « ERROR » clignote sur l’afficheur pour une courte durée.

Soustraction des valeurs de mesure

Appuyer sur la touche Soustraction mémoire 2 pour soustraire la valeur de mesure actuelle de la valeur mémorisée. Dès qu’une valeur a été soustraite, « M » apparaît sur l’afficheur, le « – » derrière clignote pour une courte durée.

Si une valeur est déjà mémorisée, la nouvelle valeur de mesure ne peut être soustraite que lorsque les unités de mesure coïncident (voir « Mémorisation/Addition des valeurs de mesure »).

Affichage de la valeur de la mémoire

Appuyer sur la touche Appel des valeurs dans la mémoire 11 pour afficher la valeur se trouvant dans la mémoire. « M= » apparaisse sur l’afficheur. Si la valeur « M= » dans la mémoire est affichée, il est possible de

la doubler en appuyant sur la touche Addition mémoire 3 ou de la remettre à zéro en appuyant sur la touche Soustraction mémoire 2.

Effacer la mémoire

Pour effacer les valeurs dans la mémoire, appuyer d’abord sur la touche Appel des valeurs dans la mémoire 11 jusqu’à ce que « M= » apparaisse sur l’afficheur. Puis appuyer sur la touche Remise à zéro 1 ; « M » n’est plus affiché.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français – 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Instructions d’utilisation

 

Défaut – Causes et remèdes

La lentille de réception 20 et la sortie du faisceau laser 19 ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure.

L’appareil de mesure ne doit pas être bougé pendant une mesure (à l’exception de la fonction mesure continue). Positionner donc l’appareil de mesure si pi possible sur ou à côté des points de mesure.

La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même lorsque les surfaces cibles sont visées en biais.

La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 22 et la platine de mesure 23 (accessoire) ou mettre à l’ombre la surface cible.

Les mesures contre des surfaces transparentes (par ex. le verre, l’eau) ou des surfaces réfléchissantes, peuvent entraîner des mesures erronées. Les surfaces poreuses ou structurées, les couches d’air avec des températures différentes ou les réflexions reçues indirectement peuvent également influencer la valeur mesurée. Ces effets sont dus à des raisons physiques et ne peuvent donc pas être exclus par l’appareil de mesure.

Visée avec trait de visée (voir figure G)

Le trait de visée 7 facilite la visée sur de grandes distances. Pour ce faire, regarder le long du trait de visée sur la surface de l’appareil de mesure. Le faisceau laser est parallèle à cette ligne visuelle.

Mesure avec goupille de butée (voir figures B et H)

La goupille de butée 14 est utilisée par ex. pour la mesure à partir de coins (diagonale dans l’espace) ou endroits difficilement accessible telles que lattes de volets roulants.

Pousser le blocage 15 de la goupille de butée vers le côté pour relever la goupille.

En appuyant sur la touche 10, régler le niveau de référence pour les mesures avec goupille de butée.

Pour rabattre la goupille de butée 14, pousser celle-ci jusqu’au fond dans le carter. La goupille est automatiquement verrouillée.

Travailler avec le trépied

L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des distances plus importantes. Avec le filetage 1/4" 21 se trouvant au dessous du boîtier de l’appareil de mesure, il est possible de monter l’appareil de mesure sur un trépied disponible dans le commerce.

En appuyant sur la touche 10, régler le niveau de référence pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage).

Cause

Remède

Affichage de la température b clignote, mesure n’est pas possible

L’appareil de mesure se

Attendre jusqu’à ce que

trouve en dehors de la plage

l’appareil de mesure ait

de température de service

atteint la température

située entre – 10 °C et

de service

+50 °C.

 

 

 

Indicateur de charge de la pile a apparaît

 

 

La tension des piles est dimi-

Changement des piles

nuée (des mesures sont

 

encore possibles)

 

Affichage de piles a clignote, mesure n’est pas possible

La tension des piles est trop Changement des piles faible

Affichages « ERROR » et « ––––– » sur l’afficheur

L’angle entre le faisceau

Augmenter l’angle entre

laser et la cible est trop aigu.

le faisceau laser et la

 

cible

La surface cible réfléchi trop

Utiliser la platine de

fortement (par ex. miroir) ou

mesure 23 (accessoire)

trop faiblement (par ex. tissu

 

noir), ou la lumière ambiante

 

est trop forte.

 

La sortie rayonnement laser

A l’aide d’un chiffon

19 ou la lentille de réception

mou, essuyer et sécher

20 sont couvertes de rosée

la sortie rayonnement

(par ex. à cause d’un change-

laser 19 ou la lentille de

ment rapide de température).

réception 20

 

 

Affichage « ERROR » clignote en haut sur l’afficheur

Addition/Soustraction des

N’additionner/sous-

valeurs de mesure avec uni-

traire que des valeurs

tés de mesure différentes

de mesure ayant les

 

mêmes unités de

 

mesure

 

 

Résultat de mesure pas fiable

 

 

La surface cible ne réfléchi

Couvrir la surface cible

pas précisément (par ex.

 

eau, verre).

 

La sortie du rayonnement

Dégager la sortie du

laser 19 ou la lentille de

rayonnement laser 19

réception 20 est couverte.

ou la lentille de récep-

 

tion 20

 

 

L’appareil de mesure surveille la fonction correcte lors de chaque mesure.

Au cas où un défaut serait constaté, seul le symbole ci-contre cli-gnote sur l’afficheur. Dans un tel cas, ou quand

les remèdes mentionnés ci-haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, s’adresser au détaillant pour faire appel au service après-vente Bosch.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Contrôle de la précision de l’appareil de mesure

La précision de l’appareil de mesure peut être contrôlée de la façon suivante :

Choisir une distance à mesurer invariable dans le temps d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la longueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, jour d’une porte).

Mesurer cette distance 10 fois de suite.

L’erreur de mesure doit être de ±3 mm au maximum. Etablir un procès-verbal des mesures pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien

Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil.

Maintenir l’appareil de mesure propre.

Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Traiter notamment la lentille de réception 20 avec le même soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 24.

Accessoires/pièces de rechange

Lunettes de vision du

faisceau laser 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

Platine de mesure 23 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391

Etui de protection 24. . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R94

Bretelle 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R97

Couvercle du compartiment

à piles 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R93

Goupille de butée 14 . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R92

Service après-vente

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com

France

Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy

Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . 01 43 11 90 06

N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . 0 800 05 50 51

Belgique, Luxembourg

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com

Suisse

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52

Elimination des déchets

Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne :

Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les

lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Accus/piles :

Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Sous réserve de modifications.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Français–7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Instrucciones de seguridad

fAtención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.

fEl aparato de medición se suministra de serie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 8).

Descripción del funcionamiento

Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo.

fAntes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma.

fNo oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según EN 60825-1. Podría deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello.

fNo use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.

fNo emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.

fÚnicamente haga reparar su aparato de medida por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida.

fNo deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser.

Podrían deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello.

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido proyectado para medir distancias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para trazar medidas en la construcción tanto en interiores como en exteriores.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Español–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Componentes principales

 

Datos técnicos

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.

1 Tecla de borrado “C”

2 Tecla para restar de memoria “M–”

3 Tecla para sumar a memoria “M+”

4Tecla para la medición de longitud y medición permanente

5Tecla para la medición de superficie, volumen y para la medición indirecta

6 Display

7 Ayuda de alineación

8 Señal de aviso láser

9 Tecla de medición

10Tecla para plano de referencia

11Tecla para cargar la memoria “M=”

12Tecla para rayo láser permanente

13Tecla de conexión/desconexión

14Vástago tope

15Botón de retención del vástago tope

16Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila

17Tapa del alojamiento de la pila

18Número de serie

19Salida del rayo láser

20Lente de recepción

21Rosca de 1/4"

22Gafas para láser*

23Tablilla reflectante*

24Estuche de protección

25Asa de transporte

Elementos de indicación

a Símbolo de estado de carga b Indicador de temperatura

c Valor de medición/resultado d Unidad de medida

e Plano de referencia para la medición f Láser conectado

gValor de medición individual (en medición de longitud: resultado)

h Funciones de medición

Medición de longitud

Medición permanente

Medición de superficie

Medición de volumen

Medición indirecta de la longitud i Memorización de valores de medición

*Los accesorios mostrados o descritos pueden no corresponder al material que se adjunta de serie con el aparato.

Telémetro digital por

DLE 50

láser

PROFESSIONAL

Nº de artículo

3 601 K16 000

Campo de mediciónA)

0,05 ... 50 m

Exactitud de medición

±1,5 mm

– típica

– máxima

±3 mmB)

Tiempo de medición

 

– típico

<0,5 s

– máximo

4 s

Resolución

1 mm

Temperatura de operación

– 10 °C ... +50 °C

Temperatura de

 

almacenamiento

– 20 °C ... +70 °C

Humedad relativa máx.

90 %

Clase de láser

2

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

Diámetro del rayo láser

 

(a 25 °C) aprox.

6 mm

– a 10 m de distancia

– a 50 m de distancia

30 mm

Pilas

4 x 1,5 V LR03 (AAA)

Acumuladores

4 x 1,2 V KR03 (AAA)

Vida útil de las pilas aprox.

30000 mediciones

 

individuales

Automatismo de desco-

 

nexión después de aprox.

 

– Láser

20 s

– Aparato de medición

 

(sin medir)

5 min

Peso según

 

EPTA-Procedure 01/2003

0,18 kg

Grado de protección

IP 54 (protección

(excepto alojamiento

contra polvo y

de las pilas)

salpicaduras de agua)

A)El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo).

En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso) puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.

B)+0,1 mm/m bajo unas condiciones desfavorables como p.ej. con sol intenso

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida.

El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida.

El certificado de “Homologación nacional del tipo constructivo” se encuentra al final de estas instrucciones de manejo.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Español–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

Operación

Inserción y cambio de la pila

Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores.

Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V.

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 17 presione el enclavamiento 16 en sentido de la flecha y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada en la parte interior del alojamiento de las pilas.

Al aparecer el símbolo de batería por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones como mínimo. Si el símbolo de pila parpadea no es posible realizar ninguna medición y deberán cambiarse las pilas.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.

fSaque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.

Puesta en marcha

fProteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol.

fNo exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura.

Conexión/desconexión

Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 13 o la tecla de medición 9. Al conectar el aparato de medición no se conecta todavía el rayo láser.

Para desconectar el aparato pulse la tecla de conexión/desconexión 13.

Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de un tiempo de inactividad aprox. de 5 min.

En caso de haberse memorizado un valor, éste se mantiene al desconectarse automáticamente el aparato. Tras volver a conectar el aparato de medición se muestra “M” en el display.

Procedimiento de medición

El aparato de medición dispone de varias funciones de medición que pueden seleccionarse con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones de medición”). Al conectarse el aparato de medición se selecciona automáticamente la función Medición de longitud.

Además, pulsando la tecla plano de referencia 10 puede Ud. seleccionar entre cuatro planos de referencia diferentes para realizar la medición (ver “Selección del plano de referencia”). Al conectar el aparato de medición se selecciona automáticamente el canto posterior como plano de referencia.

Una vez seleccionada la función de medición y el plano de medición, todos los pasos siguientes se realizan presionando la tecla de medición 9.

Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto de medición deseado (p.ej. una pared).

Pulse la tecla de medición 9 para conectar el rayo láser.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Pulse nuevamente la tecla de medición 9 para iniciar la medición.

En la función de medición permanente, así como al tener permanentemente conectado el rayo láser, la medición comienza nada más pulsar la tecla de medición 9.

El valor de medición se representa después de 0,5 a 4 s. La duración de la medición depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad reflectante de la superficie de incidencia del haz. El final de la medición se indica mediante una señal acústica. Una vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáticamente.

Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automáticamente para proteger las pilas.

Selección del plano de referencia (ver figuras A – D)

Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de referencia diferentes:

el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asentarlo contra una pared),

el canto posterior del vástago tope 14 (p.ej. para mediciones desde esquinas),

el canto anterior del aparato de aparato de medición (p.ej. al medir desde el canto de una mesa),

la rosca 21 (p.ej. para mediciones con trípode).

Pulse la tecla 10 tantas veces como sea necesario hasta que se represente en el display el plano de referencia deseado. Siempre que se conecte el aparato de medición se selecciona automáticamente el plano de referencia del canto posterior del aparato de medición.

Rayo láser permanente

Si lo desea puede trabajar con el aparato de medición con el rayo láser permanentemente conectado. Para ello, pulse la tecla rayo láser permanente 12. En el display se indica continuamente “LASER”.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Español–3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Con este ajuste se mantiene conectado el láser entre cada medición, iniciándose ésta pulsando una sola vez la tecla de medición 9.

Para desactivar el láser permanente pulse nuevamente la tecla 12 o desconecte el aparato de medición. Al volver a conectarlo, el aparato de medición se encuentra en el modo de funcionamiento normal y el rayo láser solamente aparece al pulsar la tecla de medición 9.

Funciones de medición

Medición de longitud

Para medir longitudes pulse la tecla 4, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de longitud .

Pulse la tecla de medición 9 para proyectar el rayo láser y vuélvala a pulsar para realizar la medición.

El valor medido se muestra en la parte inferior del display.

Medición de superficie

Para medir superficies pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de superficies .

Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.

Al finalizar la segunda medición se calcula y representa automáticamente la superficie. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior.

Medición de volumen

Para medir volúmenes pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para la medición de volumen .

Seguidamente mida consecutivamente la longitud, anchura y altura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser.

Al finalizar la tercera medición se calcula y representa automáticamente el volumen. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior.

Medición permanente (ver figura E)

La medición permanente sirve para trazar medidas, p.ej. de un plano de construcción. En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto, actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual.

Para medir permanentemente pulse la tecla 4, hasta que aparezca en el display la indicación para la medición permanente .

Pulse la tecla de medición 9 para iniciar el proceso de medición. Vaya desplazando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior del display.

Pulsando la tecla de medición 9 se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se muestra en el display. Pulsando nuevamente la tecla de medición 9 se vuelve a activar la medición permanente.

La medición permanente se desconecta automáticamente después de 5 min. El último valor medido se sigue visualizando en el display. Para finalizar anticipadamente la medición permanente puede cambiar la función de medición pulsando la tecla 4 o la tecla 5.

Medición indirecta de la longitud (ver figura F)

La medición indirecta de longitud se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo dentro de la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos si el rayo láser y el tramo a medir forman un ángulo recto exacto (teorema de Pitágoras).

En el ejemplo ilustrado desea determinarse la longitud C. Para ello es necesario medir los tramos A y B. A y C deben formar un ángulo recto.

Para medir indirectamente longitudes pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de longitud indirecta .

Mida la distancia A procediendo igual que en una medición de longitud. Preste

atención a que el tramo A y la

distancia buscada C formen un ángulo recto. A continuación mida la distancia B. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.

Observe que el punto de referencia para la medición (p.ej. el canto posterior del aparato de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto al efectuar ambas mediciones.

Al término de la segunda medición se calcula automáticamente la distancia C. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado C en la parte superior.

 

1 609 929 J70 • 24.3.06

 

Español–4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 178 hidden pages