Beurer FCE 75 User Manual [de, en, fr, es, it, ru, pl]

0 (0)
Beurer FCE 75 User Manual

FCE 75

D G F

E I T

Hautklar-Stift

 

R Прибор для чистки кожи лица

Gebrauchsanweisung.................

2 – 5

Инструкция по применению.26 – 30

Clear skin pen

 

Q Sztyft oczyszczający

 

Instructions for use.....................

6 – 9

Instrukcja obsługi....................

31 – 34

Stylo correcteur contre les

 

O Reinigingsstick

 

imperfections

 

Gebruiksaanwijzing.................

35 – 38

Mode d’emploi.........................

10 – 13

P Caneta limpa-pele

 

Lápiz limpiacutis

 

Instruções de utilização..........

39 – 42

Instrucciones para el uso.......

14 – 17

K Στικ καθαρισμού προσώπου

 

Penna depurativa

 

Οδηγίες χρήσης.......................

43 – 46

Istruzioni per l’uso...................

18 – 21

 

 

Cilt Temizleme Kalemi

 

 

 

Kullanım kılavuzu.....................

22 – 25

 

 

Beurer GmbH    Söflinger Str. 218    89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144    Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de    Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Lieferumfang

1 FCE 75 Hautklar-Stift

1 AA 1,5V Batterie

1 Gebrauchsanweisung

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie den Hautklar-Stift FCE 75 ausschließlich zur Behandlung von Pickeln und Hautunreinheiten im menschlichen Gesicht.

Verwenden Sie das Gerät NICHT bei schwerer, knotenförmiger und zystischer Akne.

Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Zeichentabelle

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

Warnung

Hinweis auf wichtige Informationen.

Entsorgung gemäß Elektround Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Wichtige Sicherheitshinweise

Warnung

Bevor Sie mit der Benutzung des Hautklar-Stifts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personenoder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.

Verwenden Sie das Gerät NICHT an Leberflecken, Warzen, eingewachsenen Haaren oder entzündeter Haut.

Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie auf Licht besonders empfindlich reagieren.

2

Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie innerhalb der letzten 2 Wochen einen Sonnenbrand hatten.

Machen Sie vor der Benutzung einen Lichtverträglichkeits-Test. Testen Sie hierzu den Hautklar-Stift zunächst an einer unempfindlichen Stelle (zum Beispiel am Innenarm), bevor Sie mit der Behandlung im Gesicht beginnen. Wenn Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt.

Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Eine häufigere Behandlung könnte zu Hautverbrennungen oder Verletzungen führen. Legen Sie zwischen den einzelnen Behandlungen einen zeitlichen Mindestabstand von 4 Stunden ein.

Wenn Sie nach der Benutzung auf Ihrer Haut Verschlechterungen, unerwünschte Nebenwirkungen oder langanhaltende Rötungen feststellen, verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht mehr und konsultieren Sie Ihren Arzt. Eine kurzzeitige, leichte Rötung nach der Benutzung ist dagegen normal.

Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht in und um die Augenund Lippenpartie. Diese Stellen sind besonders empfindlich und eignen sich daher nicht für eine Behandlung.

Um Verletzungen am Auge vorzubeugen, sehen Sie nie direkt in das blaue Licht.

Halten Sie den Hautklar-Stift von Wasser fern.

Lassen Sie den Hautklar-Stift nicht fallen. Der Hautklar-Stift ist ein Präzisionsgerät. Ein Sturz aus größerer Höhe könnte die Leistungsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen.

Der Hautklar-Stift ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie der Hautklar-Stift zu benutzen ist.

Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn er Schäden aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kontaktieren Sie in diesen Fällen den Kundendienst.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

1. Zum Kennenlernen

Der Hautklar-Stift FCE 75 eignet sich dank seiner Blaulichttherapie ideal zur Behandlung von Pickeln und Hautunreinheiten im Gesicht.

Der Hautklar-Stift ist sanft zur Haut, bekämpft Hautunreinheiten jedoch spürbar. Der Hautklar-Stift ist bereits innerhalb der ersten 24 Stunden wirksam und lässt Pickel somit schnell abklingen. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Wärmefunktion ausgestattet, die die Durchblutung steigert.

Sein praktisches Handtaschenformat erlaubt die Anwendung zu Hause und unterwegs.

2. Gerätebeschreibung

 

 

 

1

1.

Behandlungsfläche

 

 

 

 

 

 

 

2.

AN / AUS-Taste

 

 

 

 

3.

Start-Taste

 

 

 

 

4.

Betriebsanzeige (grün)

 

 

 

 

5.

Bereitschaftsanzeige (blau)

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

4

5

3

3. Bedienung

Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Meist ist nach der ersten Behandlung eine Besserung erkennbar. Falls nötig führen Sie 4 bis 12 Stunden später eine weitere Behandlung durch.

1. Entfernen Sie den Deckel des Hautklar-Stifts.

Reinigen Sie das Heizplättchen des Hautklar-Stifts vor jeder Anwendung vorsichtig mit einem mit Seifenwasser (oder Alkohol) angefeuchteten Tuch.

2.Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf. Legen Sie die mitgelieferte Batterie entsprechend der Markierung in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung der Batterie. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

3.Drücken Sie die AN/AUS-Taste.

Ein kurzer Signalton ertönt. Die grüne Betriebsanzeige beginnt zu leuchten und die blaue Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken.

4.Nach ca. einer Minute ertönen schnell aufeinander folgende Signaltöne und die blaue Bereitschaftsanzeige beginnt schneller zu blinken. Nun ist der Hautklar-Stift betriebsbereit. Um die Anwendung zu beginnen, drücken Sie nun innerhalb von 15 Sekunden die Start-Taste.

Die blaue Bereitschaftsanzeige und das blaue Licht der Behandlungsfläche beginnen zu leuchten. Halten Sie nun das Heizplättchen sanft auf den Pickel. Während dem Behandlungszyklus ertönen alle 6 Sekunden aufeinander folgende Signaltöne.

Drücken Sie die Behandlungsfläche nicht fest auf den Pickel, da dies zu verstärkten Rötungen führen kann.

Nach ca. 2,5 Minuten ist die Behandlung beendet und mehrere Signaltöne ertönen nacheinander. Nehmen Sie nun die Behandlungsfläche von der betroffenen Stelle.

5.Wenn Sie einen weiteren Pickel behandeln wollen, drücken Sie erneut die Start-Taste und halten Sie das Heizplättchen auf die betroffene Stelle, ansonsten schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Sekunden aus.

Wenn Sie keine weitere Behandlung vornehmen wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die AN/AUS-Taste.

Eine kurzzeitige, leichte Rötung nach der Benutzung ist normal.

Warnung

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!

Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).

Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.

Verwenden Sie keine Akkus!

4. Instandhaltung und Reinigung

Wenn Sie den Hautklar-Stift nicht verwenden, bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen und lichtgeschützten Ort auf.

Wenn Sie den Hautklar-Stift längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.

Reinigen Sie das Heizplättchen des Hautklar-Stifts vorsichtig nur mit einem mit Seifenwasser (oder Alkohol) angefeuchteten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät beschädigen.

Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt wird.

4

5. Was tun bei Problemen?

Problem

Behebung

 

 

Gerät schaltet nicht ein

Batterie austauschen

 

 

6. Entsorgen

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

7. Technische Daten

Modell-Nr.

FCE 75

 

 

Stromversorgung

1 x 1,5 V AA-Batterie

 

 

Gewicht

36 g (ohne Batterie)

 

 

Wellenlänge

415nm, +/-5nm

 

 

8. Garantie

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Materialund Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

5

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

With kind regards,

Your Beurer team

Included in delivery

1 FCE 75 Clear skin pen

1 AA 1.5 V battery

1 Instructions for use

Intended use

The FCE 75 clear skin pen is to be used exclusively for the treatment of spots and impurities in the human facial area.

Do NOT use the device for severe, nodular or cystic acne.

The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.

This device is intended for domestic use only, not for commercial purposes.

Safety notes

Symbols

The following symbols appear in these instructions for use.

Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.

Warning

Note on important information.

Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Important safety notes

Warning

Before using the clear skin pen, read the safety notes through carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.

Do NOT use the device on moles, warts, ingrown hairs or irritated skin.

Do not use the clear skin pen if you are particularly sensitive to light.

Do not use the clear skin pen if you have had sunburn within the past 2 weeks.

6

Before use, perform a light compatibility test. To do this, first test the clear skin pen in a less sensitive area such as the inner arm before beginning treatment on the face. If you are unsure, consult your doctor before application.

Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. Any more often than this could lead to skin burns or injuries. Leave a minimum time of 4 hours between each treatment.

If after using the pen you experience a worsening of the skin, undesired side effects or prolonged redness, stop using the clear skin pen and consult your doctor. However, a temporary, mild reddening after application is normal.

Do not use the clear skin pen in and around the eye and lip area. These areas are particularly sensitive and are therefore not suitable for treatment.

To prevent damage to the eyes never look directly at the blue light.

Keep the clear skin pen away from water.

Do not drop the clear skin pen. The clear skin pen is a precision device. Dropping it from a height could impair the performance of the device.

The clear skin pen is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the clear skin pen by a person who is responsible for their safety.

Do not use the clear skin pen if it shows signs of damage or does not function properly. In these cases, contact Customer Services.

Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.

1. Getting to know your device

The FCE 75 clear skin pen is ideal for treating spots and impurities on the face thanks to its blue light therapy.

The clear skin pen is gentle on the skin but effective against impurities. The clear skin pen takes effect within 24 hours after application, enabling spots to subside rapidly. The device is also fitted with a heat function, which promotes circulation.

The practical, pocket size device is perfect for applications at home or on the move.

2. Unit description

 

 

 

1

1.

Treatment surface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

ON/OFF button

 

 

 

 

3.

Start button

 

 

 

 

4.

Operating indicator (green)

 

 

 

 

5.

Readiness indicator (blue)

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

4

5

7

3. Operation

Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. You will normally notice an improvement after the first treatment. If necessary, apply the treatment again 4 to 12 hours later.

1. Remove the lid from the clear skin pen.

Clean the heating plate on the clear skin pen carefully before each application using a cloth dampened with soapy water (or alcohol).

2.Slide the battery compartment lid open. Place the supplied battery in the battery compartment according to the markings on the device. Ensure that the correct battery polarity is observed. Close the battery compartment again.

3.Press the ON/OFF button.

You will hear a short acoustic signal. The green operating indicator lights up and the blue readiness indicator starts to flash.

4.After approx. one minute you will hear a number of rapid acoustic signals and the blue readiness indicator will start to flash more quickly. The clear skin pen is now ready for use. To begin the application, press the start button within 15 seconds.

The blue readiness indicator and the blue light on the treatment surface will light up. Place the small heating plate gently on the spot. During the treatment cycle you will hear an acoustic signal every 6 seconds.

Do not press the treatment surface down firmly on the spot, as this can lead to severe reddening.

After approx. 2.5 minutes the treatment is complete and you will hear several acoustic signals one after the other. Remove the treatment surface from the affected area.

5.If you want to treat another spot, press the start button again and hold the heating plate to the affected area, otherwise the device will switch off automatically after 15 seconds.

If you do not want to continue the treatment and would like to switch off the device, press the ON/OFF button.

A temporary, mild reddening after application is normal.

Warning

Keep batteries out of the reach of children. Children could put batteries in their mouth and swallow them. This may severely damage their health. In such cases, seek medical assistance immediately!

Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of explosion!).

Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the battery from the battery compartment.

Do not use rechargeable batteries!

4. Maintenance and cleaning

When you are not using the clear skin pen, store it in a cool, dry place away from direct light.

If you do not intend to use the clear skin pen for longer periods, remove the battery from the battery compartment.

Clean the heating plate on the clear skin pen carefully using a cloth dampened with soapy water (or alcohol).

Do not use any cleaning agents or solvents, as they could damage the device.

Under no circumstances should you hold the device under water, as this can cause liquid to enter and damage the device.

8

5. What if there are problems?

Problem

Solution

 

 

Device does not switch on

Change the battery

 

 

6. Disposal

Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

7. Technical data

Model no.

FCE 75

 

 

Power supply

1 x 1.5 V AA battery

 

 

Weight

36 g (without battery)

 

 

Wavelength

415 nm, +/-5 nm

 

 

9

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.

Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Sincères salutations,

Votre équipe Beurer

Contenu de la livraison

1 stylo correcteur contre les imperfections FCE 75

1 pile AA 1,5 V

1 mode d’emploi

Utilisation conforme aux recommandations

Le stylo correcteur contre les imperfections FCE 75 est destiné exclusivement au traitement sur le visage humain des boutons et des imperfections.

Vous ne devez PAS utiliser l’appareil en cas d’acné sévère, nodulaire ou kystique.

L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.

Consignes de sécurité

Tableau des symboles

Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation.

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.

Avertissement

Ce symbole indique des informations importantes.

Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.

Indications importantes concernant la sécurité

Avertissement

Avant de commencer à utiliser le stylo correcteur contre les imperfections, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.

N’utilisez PAS l’appareil sur des zones de la peau présentant des grains de beauté, des verrues, des poils incarnés ou des inflammations.

N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous supportez mal la lumière.

10

N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous avez attrapé un coup de soleil au cours des deux dernières semaines.

Avant l’utilisation, vérifiez votre tolérance à la lumière. Faites un essai en utilisant le stylo correcteur contre les imperfections sur une zone peu sensible (par exemple au creux du poignet), avant de commencer à traiter le visage. En cas d’incertitude, contactez votre médecin avant toute utilisation.

Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. Si vous l’appliquez plus souvent, des brûlures et lésions de la peau pourraient se manifester. Laissez s’écouler au moins quatre heures entre chaque traitement.

Après avoir utilisé l’appareil, si vous constatez une dégradation de votre peau, l’apparition d’effets secondaires indésirables ou de rougeurs persistantes, arrêtez l’utilisation du stylo correcteur contre les imperfections et consultez votre médecin. Par contre, il est normal qu’une légère rougeur temporaire apparaisse.

N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections sur et autour des zone des yeux et des lèvres. Elles sont particulièrement sensibles et ne peuvent donc pas être traitées avec ce stylo.

Pour prévenir toute lésion oculaire, ne regardez pas directement la lumière bleue.

Tenez le stylo correcteur contre les imperfections éloigné de l’eau.

Ne faites pas tomber le stylo correcteur contre les imperfections. Le stylo correcteur contre les imperfections est un instrument de précision. Si l’appareil tombe d’une hauteur élevée, il pourrait moins bien fonctionner.

Le stylo correcteur contre les imperfections n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser le stylo correcteur contre les imperfections.

N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections s’il est visiblement endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Si l’une ou l’autre des situations se présente, contactez le service client.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.

1. Familiarisation avec l’appareil

La thérapie par la lumière bleue fait du stylo correcteur contre les imperfections FCE 75 le traitement idéal contre les boutons et les imperfections sur le visage.

Le stylo correcteur contre les imperfections n’agresse pas la peau mais agit de manière visible contre les imperfections. Les effets du stylo correcteur contre les imperfections se font sentir en l’espace de vingtquatre heures ; les boutons diminuent rapidement. L’appareil dispose en plus d’une fonction thermique qui stimule la circulation sanguine.

Le format de poche pratique de cet appareil permet de l’utiliser à domicile et en déplacement.

2. Description de l’appareil

1.Surface de traitement

2.Touche MARCHE/ARRÊT

3.Touche Start

4.Témoin de fonctionnement (vert)

5.Témoin de disponibilité (bleu)

1

2

3

4

5

11

3. Utilisation

Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. La plupart du temps, une amélioration est visible après la première utilisation Si nécessaire, vous pouvez effectuer un autre traitement dans les 4 à 12 heures suivantes.

1. Retirez le capuchon du stylo correcteur contre les imperfections.

Avant chaque utilisation, nettoyez le petit disque chauffant du stylo correcteur contre les imperfections à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau savonneuse (ou d’alcool).

2.Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser. Insérez la pile fournie dans le compartiment en fonction du marquage. Faites bien attention à respecter la polarité de la pile ! Refermez le couvercle du compartiment.

3.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

Un bref signal sonore retentit. Le témoin de fonctionnement vert s’allume et le témoin de disponibilité bleu commence à clignoter.

4.Après une minute environ, une série rapide de signaux sonores retentit et le témoin de disponibilité bleu commence à clignoter plus vite. Le stylo correcteur contre les imperfections est maintenant prêt à être utilisé. Dans les quinze secondes qui suivent, appuyez sur la touche Marche pour commencer à utiliser l’appareil.

Le témoin de disponibilité bleu et la lumière bleue de la surface de traitement s’allument. Placez maintenant sans appuyer le petit disque chauffant sur le bouton. Une série de signaux sonores retentit toutes les six secondes pendant le cycle de traitement.

Il ne faut pas presser la surface de traitement contre le bouton au risque de favoriser l’apparition de rougeurs marquées.

À la fin du traitement, qui dure environ deux minutes et demi, plusieurs signaux sonores retentissent successivement. Éloignez la surface de traitement de la zone concernée.

5.Si vous souhaitez traiter un autre bouton, rappuyez sur la touche Marche et placez le petit disque chauffant sur la zone concernée. Si ce n’est pas le cas, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 secondes.

Si vous ne voulez pas traiter une autre zone et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

Il est normal qu’une légère rougeur temporaire apparaisse après utilisation.

Avertissement

Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient porter les piles à la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. Dans cette situation, consultez immédiatement un médecin !

Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu (risque d’explosion !).

Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la pile de son compartiment.

N’utilisez pas de batterie !

4. Entretien et nettoyage

Lorsque vous n’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections, rangez-le dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière.

Si vous n’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections pendant une période prolongée, retirez la pile de son compartiment.

Nettoyez bien le petit disque chauffant du stylo correcteur contre les imperfections uniquement à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau savonneuse (ou d’alcool).

N’utilisez pas de détergent ni de solvant. Vous pourriez endommager l’appareil.

Ne passez jamais l’appareil sous l’eau ; elle pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

12

5. Que faire en cas de problèmes ?

Problème

Solution

 

 

L’appareil ne s’allume pas.

Remplacez la pile.

 

 

6. Élimination

Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

7. Données techniques

Nº du modèle

FCE 75

 

 

Alimentation électrique

1 x pile AA de 1,5 V

 

 

Poids

36 g (sans la pile)

 

 

Longueur d’onde

415 nm, +/-5 nm

 

 

13

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.

Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Volumen de suministro

1 FCE 75 Lápiz limpiacutis

1 Pila AA de 1,5 V

1 Instrucciones para el uso

Utilización conforme a lo prescrito

Utilice el lápiz limpiacutis FCE 75 exclusivamente para el tratamiento de granos e impurezas de la piel en el rostro humano.

NO utilice el aparato en caso de presentar acné grave, nodular o quístico.

Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones para el uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.

Este aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial.

Indicaciones de seguridad

Tabla de pictogramas

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.

Advertencia

Indicación de información importante.

Eliminación de residuos según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Indicaciones de seguridad importantes

Advertencia

Lea detenidamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el lápiz limpiacutis. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.

NO utilice el aparato sobre lunares, verrugas, vello encarnado o piel inflamada.

No utilice el lápiz limpiacutis si tiene hipersensibilidad a la luz.

No utilice el lápiz limpiacutis si en las 2 últimas semanas sufrió quemaduras solares.

14

Antes de utilizar el lápiz, realice un test de tolerancia a la luz. Para ello, pruebe el lápiz limpiacutis en una zona poco sensible (por ejemplo, en la cara interna del brazo) antes de comenzar con el tratamiento en la cara. En caso de duda, consulte a su médico antes de utilizar el lápiz.

No aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día. Un tratamiento demasiado frecuente puede ocasionar quemaduras en la piel o lesiones. Entre un tratamiento y el siguiente deben pasar al menos 4 horas.

En caso de que tras el uso detecte un empeoramiento, efectos secundarios no deseados o un enrojecimiento persistente de la piel, interrumpa el tratamiento con el lápiz limpiacutis y consulte a su médico. No obstante, se considera normal un enrojecimiento leve y momentáneo de la piel.

No utilice el lápiz limpiacutis en la zona de los ojos o los labios ni alrededor de ellos. Estas zonas son especialmente sensibles y no resultan apropiadas para el tratamiento.

Para evitar lesiones en los ojos, no mire directamente a la luz de color azul.

Mantenga el lápiz limpiacutis alejado del agua.

Procure que el lápiz limpiacutis no caiga al suelo. El lápiz limpiacutis es un aparato de precisión. Una caída desde una altura considerable podría disminuir su eficacia.

Este lápiz limpiacutis no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con las facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el lápiz.

No utilice el lápiz limpiacutis si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.

1. Información general

Gracias a su terapia de luz azul, el lápiz limpiacutis FCE 75 resulta ideal para el tratamiento de granos e impurezas de la piel en la cara.

El lápiz limpiacutis es suave con la piel pero muy eficaz para combatir las impurezas de la piel. Notará los resultados en las primeras 24 horas y verá disminuir los granos rápidamente. Además, el aparato dispone de una función de calor que favorece el riego sanguíneo.

Su práctico formato de bolsillo resulta apto para la aplicación en casa o en cualquier lugar.

2. Descripción del aparato

1.Superficie de tratamiento

2.Botón ON/OFF

3.Botón de inicio

4.Indicador de funcionamiento (verde)

5.Indicador de disponibilidad para el funcionamiento (azul)

1

2

3

4

5

15

Loading...
+ 33 hidden pages