Beurer EA 34 User guide [ml]

0 (0)

EA 34

D Akupunkturgerät mit TENS-Funktion

IT Dispositivo per agopuntura con fun-

Gebrauchsanweisung ...................

2-18

zione TENS

 

 

 

Istruzioni per l'uso........................

70-86

Acupuncture device with TENS function

Operating instructions .................

19-35

F Appareil d'acupuncture et TENS

Mode d'emploi.............................

36-52

EAparato de acupuntura con función TENS

Instrucciones de uso ...................

53-69

TR

TENS fonksiyonlu akupunktur cihazı

 

Kullanma Talimatı .....................

87-103

RUS

прибор с функцией чрескожной

 

электрической стимуляции нервов

 

(TENS)

 

 

Инструкция по применению......

104-120

PL

Urządzenie do akupunktury z

 

funkcją TENS

 

 

Instrukcja obsługi ....................

121-140

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)

 

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

0344

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

Deutsch

Inhalt

 

1

Zum Kennenlernen ........................

3

2

Zeichenerklärung...........................

4

3

Hinweise ........................................

4

4

Gerätebeschreibung......................

9

5

Bedienung Akupunktur ................

11

6

Bedienung der TENS-Funktion ...

13

7

Technische Angaben...................

15

8

Gerät reinigen und pflegen..........

17

9

Entsorgen ....................................

17

10

Problemlösung.............................

18

Lieferumfang

Akupunkturgerät EA34

Gerätesockel

2 Klebelektroden

Verbindungskabel

2 x 1,5 V AA Alkaline, Typ Mignon (LR 06)

Überblick Akupunkturpunkte, Elektrodenplatzierung

Diese Gebrauchsanleitung

Nachkaufartikel:

1 x Elektrodenset (Pads 4er), Art.Nr. 661.06

1 x Elektrodenset (2 Elektroden mit Kabel), Art. Nr. 661.07

2

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese

Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

1 Zum Kennenlernen

Das Gerät ist ein Kombigerät und vereint die Funktionen

Akupunktur und

TENS.

Die Akupunktur ist eine aus der traditionellen chinesischen Medizin stammende Therapiemethode, deren Ursprünge bis in die Antike zurückreichen.

Über die Akupunkturpunkte kann direkt auf die Lebensenergie Qi, die über die Meridiane den Körper durchzieht, regulierend eingewirkt werden.

Jeder Akupunkturpunkt steht mit einem bestimmten Organsystem in Verbindung. Bei der Stimulation eines Akupunkturpunktes kann die Funktion des betreffenden Organsystems angeregt werden.

Das Elektroakupunkturgerät ist ein sicheres, elektronisches Gerät, das eine Anwendung dieser Therapieform ohne Einsatz von Nadeln ermöglicht. Das Elektroakupunkturgerät erkennt Akupunkturpunkte automatisch und meldet dies mit Hilfe akustischer und optischer Anzeigen. Die Stimulation der Akupunkturpunkte erfolgt mit Hilfe dreier vorgegebener Stimulationsprogramme. Die Stimulationsstärke ist jederzeit regulierbar, um einen optimalen Komfort zu erreichen.

Das benutzerfreundliche Elektroakupunkturgerät kann unter anderem zur Behandlung folgender Indikationen eingesetzt werden:

Allergischer Schnupfen,

Menstruationsbeschwerden,

Schmerzen im Oberbauch,

Kopfschmerzen,

Bluthochdruck,

niedriger Blutdruck,

Schmerzen im unteren Rücken,

Zahnschmerzen,

Ischias,

Schmerzen im Nacken, im Knie, in der Schulter, im Ellbogen,

Übelkeit und Erbrechen.

Es ist somit ein ideales Gerät für den persönlichen Gebrauch.

Unter TENS, der Transkutanen Elektrischen Nerven Stimulation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame, nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung.

Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissenschaftlich untermauert und medizinisch zugelassen.

Jedes Krankheitsbild, das eine TENS Anwendung sinnvoll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden. Dieser wird Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen

3

Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung geben.

TENS ist bei folgenden Anwendungen klinisch geprüft und zugelassen:

Rückenschmerzen, insbesondere auch Lendenund HalswirbelsäulenBeschwerden

Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter)

Neuralgien

2 Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Kopfschmerzen

Regelbeschwerden bei Frauen

Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat

Schmerzen bei Durchblutungsstörungen

Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen.

Folgende Symbole werden auf dem Typenschild verwendet.

Anwendungsteil Typ BF

Achtung!

Gebrauchsanleitung lesen.

3 Hinweise

Sicherheitshinweise

Achtung

Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.

Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt.

Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr!).

4

Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.

Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:

am Menschen

zur äußerlichen Anwendung

für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung angegebene Art und Weise.

Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt!

Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!

Bei akuten Notfällen hat die Erste Hilfe Vorrang.

Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht den EU-Vorschriften für medizinische Geräte.

Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurzoder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Stromspitzen führen kann.

Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder extremer Feuchtigkeit ausgesetzt war oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Das Gerät darf nicht hohen Temperaturen oder der Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden und es darf nicht in Gegenwart entzündlicher Gase eingesetzt werden.

Das Gerät darf nicht in Wasser oder Flüssigkeiten getaucht werden und es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen.

In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden oder Duschen darf das Gerät nicht angewendet werden.

Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben.

Nicht verwenden: im Bereich des Mundes, des Rachenraumes oder des Kehlkopfes, im Bereich des Halses / der Halsschlagader!

Warnung

Nicht nach der Einnahme von Substanzen verwenden, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmung führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol).

Sollte das Gerät von mehreren Personen benutzt werden, empfehlen wir, die Spitze vor der Anwendung zu desinfizieren. Bitte verwenden Sie hier ein Desinfektionsmittel aus dem Fachhandel und verwenden Sie es gemäß der jeweiligen Herstellerangaben. Verwenden Sie außerdem aus hygienischen Gründen für jeden Anwender ein eigenes Elektrodenset.

Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte wie Gürtelschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit der Akupunkturspitze gelangen können. Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.

Führen Sie die erste Anwendung im Sitzen oder Liegen durch. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühls sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5 –10 Min.).

Die Behandlung sollte angenehm sein. Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab und konsultieren Sie gegebenenfalls Ihren Arzt.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere Implantate wie z.B. eine Insulinpumpe oder metallene Implantate tragen.

5

Behandeln Sie keine Körperpartien die krankheitsbedingten Veränderungen wie z.B. Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschläge, Wunden, Vernarbungen oder empfindliche Stellen aufweisen.

Sollten Hautirritationen oder allergische Reaktionen bei der Behandlung auftreten brechen Sie diese ab uns suchen Sie einen Arzt auf.

Eine Akupunkturtherapie sollte nur an den bekannten Akupunkturpunkten erfolgen. Zusätzliche Informationen können in der Fachliteratur nachgelesen werden.

Achtung

Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt!

Warnung

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist von der TENSsowie der Aku- punktur-Anwendung dringend abzuraten:

Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).

Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen (Arrythmien) und anderen Erregungsbildungsund Leitungsstörungen am Herzen und Myocardschäden.

Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).

Bei vorliegenden Krebserkrankungen.

Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten.

Am Augapfel, Nabel, Luftröhre, im Halsbereich oder Halsschlagader, Kehlkopf und in der Umgebung der Oberschenkelarterie.

Im Bereich der Genitalien.

Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen.

Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindliche Wunden.

An Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind.

Bei gleichzeitigem Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät.

In der Nähe des Brustkorbes, dies kann das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen.

Bei Tumorerkrankungen.

Bei Arterienerkrankungen und beeinträchtigtem Kreislauf.

Bei Schwangeren

Bei Kleinkindern im Bereich der Fontanelle.

Wenn Sie z.B. Autofahren oder eine Maschine bedienen.

Bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann.

An schlafenden Personen.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elektrische Impulse an Ihren Körper abgeben.

Die Anwendung dieses Gerätes ist kein Ersatz für notwendige chirurgische Eingriffe oder vom Arzt verschriebene Therapien oder Medikamente.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit Geräten zur künstlichen Beatmung oder zur Lebenserhaltung.

Konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt bei:

Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen.

Im Falle von Diabetes oder anderer Erkrankungen.

6

Zusätzlich gelten für die TENSAnwendung folgende Sicherheitshinweise!

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen, ansonsten erlischt der Garantieanspruch

VORSICHTSMASSNAHMEN:

Nicht verwenden am knöchernen Schädel oder direkt auf der Wirbelsäule.

Stimulationselektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brustmuskeln. Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen!

Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu höherer Stromdichte und kann gefährlich sein (max. empfohlener Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/cm2, eine effektive Stromdichte über 2 mA/cm2 bedarf der erhöhten Aufmerksamkeit).

Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit Ihren Kopfhörern oder anderen Geräten und verbinden Sie die Elektroden nicht mit anderen Geräten.

Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen, der Elektrodenverschleiß ist hierdurch stark erhöht bzw. kann es auch hier zu unangenehmen Stromspitzen kommen.

Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei:

Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen

Nicht abgeklärten, chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion

Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen

Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen)

Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elektrodenstelle.

7

Vor Inbetriebnahme

Achtung

Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.

Öffnen Sie das Batteriefach wie auf S. 16 beschrieben und legen Sie die beigelegten Batterien ein.

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!

Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).

Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus, verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs und verwenden Sie keine Akkus.

Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.

Vorsicht!

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achtung

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.

Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.

Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.

Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.

8

Beurer EA 34 User guide

4 Gerätebeschreibung

Übersicht

Pos. Bezeichnung

0Schalter:

A:Akupunkturbetrieb

T:TENS-Betrieb

1Akupunkturspitze

2Anzeige

3Bedienfeld

4Passive Kontaktplatte (Neutralelektrode)

5Anschluss für Verbindungskabel

6Batteriefach

0

1

2

3

MODE

6

4

5

7

 

8

 

 

 

 

Pos. Bezeichnung

7Verbindungskabel für TENS

8Klebeelektroden für TENS (2 St.)

-Gerätesockel (nicht dargestellt)

9

Bedienfeld

 

9

10

 

11

 

 

 

12

MODE

Taste

Erklärung

Ein-/Aus-Schalter [10]

Zum Einschalten den Schalter drücken. Der Ton des

 

Suchmodus ertönt.

Mode-Taste [12]

Wahl des Stimulationsmodus

 

Klopfstimulation

 

Massagestimulation

 

Knetstimulation

Intensitätstasten [9, 11] Einstellung der Stimulationsintensität (15 Stufen).

Intensität erhöhen: Taste „+“ wiederholt drücken

Intensität reduzieren: Taste „–“ wiederholt drücken

Anzeige

13

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

15

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

Erklärung

 

 

Moduswahlanzeige [13,

Anzeige des Stimulationsmodus

18, 19]

• Klopfstimulation [13]

 

 

Massagestimulation [19]

Knetstimulation [18]

Lupensymbol [14]

Das Lupensymbol wird angezeigt, wenn sich das Gerät

 

im Suchmodus befindet. Dieser Modus dient zum exakten

 

Lokalisieren des Akupunkturpunktes.

Körpersymbol [15]

Das Körpersymbol wird in allen Modi angezeigt.

Stimulationsstärkeanzeige

Die eingestellte Stimulationsintensität (15 Stufen) wird

[16]

durch Ziffern von 1 bis 15 angezeigt.

Batterieanzeige [17]

Zeigt an, dass die Batterien ersetzt werden müssen.

10

5 Bedienung Akupunktur

Angaben zu den möglichen Positionen der Akupunkturpunkte entnehmen Sie bitte der beigefügten Anlage „Akupunkturpunkte“. Sie können Akupunkturpunkte auch in entsprechender Fachliteratur nachschlagen.

Akupunkturpunkte für einzelne Indikationen sind an mehreren, verschiedenen Körperstellen auffindbar.

Bsp.: Kopfschmerzen (D) auf S. 2, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12.

 

Indikation

 

Akupunktur-

 

Indikation

 

Akupunkturpunkt

 

 

 

 

punkt

 

 

 

H

 

 

 

 

 

Zahnschmerzen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Allergischer Schnupfen

 

A

 

 

 

I

 

 

 

Ischias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menstruationsbeschwerden

 

B

 

Schmerzen im Nacken

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

Schmerzen im Oberbauch

 

C

 

 

 

K

 

 

 

Schmerzen im Knie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopfschmerzen

 

D

 

Schmerzen in der Schul-

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluthochdruck

 

E

 

ter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

niedriger Blutdruck

 

F

 

Schmerzen im Ellbogen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

Schmerzen im unteren

 

G

 

Übelkeit, Erbrechen

 

 

Rücken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einschalten

 

 

 

Such-Modus:

 

 

 

 

Achten Sie darauf, dass sich das

 

Der Suchmodus dient zur Lokalisierung

 

 

 

 

 

Gerät im ausgeschalteten Zustand

 

von Akupunkturpunkten mit Hilfe eines

 

 

befindet. Stellen Sie dann den

 

 

 

 

akustischen Signals. Mit Hilfe eines sehr

 

 

Schalter [0] auf Position A und

 

 

 

 

schwachen Stroms wird der Hautwider-

 

 

schalten Sie das Gerät wieder ein.

 

 

 

 

stand ermittelt und in akustische Signale

 

Das Gerät wird durch einen Druck auf den

 

 

 

umgewandelt. Da die Stimulationspunkte

 

Ein-/Aus-Schalter [10] auf dem Bedienfeld

 

durch einen geringen Hautwiderstand ge-

 

aktiviert. Der Signalton für den Suchmodus

 

kennzeichnet sind, können sie auf diese

 

ertönt. Das Gerät befindet sich jetzt im

 

Weise präzise aufgespürt werden.

 

Suchmodus.

 

 

 

• Akupunkturpunkte werden durch einen

 

Betriebszustände

 

 

 

 

 

 

 

hohen Signalton angezeigt, der tiefer

 

Das Gerät besitzt zwei unterschiedliche

 

wird, sobald das Gerät den Punkt pas-

 

 

siert hat. Je höher der Ton desto näher

 

Betriebszustände:

 

 

 

 

 

 

 

befindet sich die Spitze an einem Aku-

 

 

 

 

 

 

 

Suche und

 

 

 

punkturpunkt.

 

 

 

Stimulation.

 

 

 

• Die Kontaktplatte [4] am Griff muss

 

Der Akupunkturpunkt wird zunächst im

 

permanent berührt werden, um den

 

 

Stromfluss nicht zu unterbrechen.

 

Suchmodus lokalisiert, anschließend er-

 

 

 

• Führen Sie die Akupunkturspitze [1] des

 

folgt die Abgabe der Impulse im Stimulati-

 

 

onsmodus

 

 

 

Geräts über den Körperbereich, in dem

11

sich der gewünschte Akupunkturpunkt befindet. (Siehe Anhang Akupunkturpunkte).

andon

Die Spitze sollte unter gleichmäßigem Druck über die Haut bewegt werden. Im Suchmodus ist der Messstrom nicht spürbar.

Zur Verbesserung der Suchfunktion als auch der Stimulation kann die Haut befeuchtet werden.

Behandlung einer anderen Person:

Wenn Sie die Behandlung an einer anderen Person durchführen, achten Sie darauf, dass Sie über die Handfläche Ihrer freien Hand einen flächigen Kontakt zur behandelnden Person herstellen. Der Kontakt muss während der Dauer der Stimulation gegeben sein, um den Stromkreis zu schließen.

Stimulation

Die gefundenen Akupunkturpunkte können mit 3 verschiedenen Programmen (Massage, Kneten, Klopfen) mit jeweils 15 Intensitätsstufen stimuliert werden.

Im Display werden der gewählte Stimulationsmodus [13, 18, 19] und die gewählte Intensität [16] angezeigt.

Wenn die Mode-Taste [12] auf dem Bedienfeld gedrückt wird, wechselt das Gerät in folgender Reihenfolge seinen Betriebsmodus:

Suchmodus Æ Klopfstimulation Æ Massagestimulation Æ Knetstimulation Æ Suchmodus

Beachten Sie, dass die Intensitätseinstellung beim Wechsel des Stimulationsmodus nicht erhalten bleibt und daher neu eingestellt werden muss.

Die Stimulation erfolgt so lange, bis der Stimulationsmodus gewechselt wird oder das Gerät über die Taste Ein/Aus [10] am Bedienfeld abgeschaltet wird.

Wenn der gewünschte Akupunkturpunkt gefunden ist, kann die Stimulation beginnen:

Wählen Sie den Stimulationsmodus.

Nach Start der Stimulation wird der Ton des Suchmodus ausgeschaltet.

Durch wiederholtes Drücken der Intensitätstasten + / – [9, 11] am Bedienfeld kann nun die Intensität eingestellt werden. Die Intensität wird im Display [16] angezeigt.

Wir empfehlen, die Intensität während der Stimulation schrittweise zu erhöhen. Die gewählte Intensität kann nach 1 bis 2 Sekunden genutzt werden.

Wird die Stimulation als unangenehm empfunden, reduzieren Sie die Intensität durch wiederholtes Drücken der Intensitätstaste „–“ [11].

Anwendungsdauer

Die Anwendungsdauer sollte so gewählt werden, dass diese als angenehm empfunden wird, maximal 15 Minuten.

12

Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort die Anwendung beenden und gegebenenfalls eine andere Intensitätsstufe wählen.

Anwendungszeit

Verwenden Sie das Gerät je nach Bedarf mehrmals in der Woche.

6 Bedienung der TENS-Funktion

Angaben zu möglichen Positionen der Elektroden entnehmen Sie bitte der beigefügten Anlage „Elektrodenplatzierung“. Sie können die Elektrodenplatzierung auch in entsprechender Fachliteratur nachschlagen.

Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der Haut, um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verletzungen zu vermeiden.

Zum Entfernen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät abschalten, um ungewollte Reize zu vermeiden.

Hinweise zur Elektrodenplatzierung

Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig. Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem beabsichtigten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.

Es gelten folgende Hinweise bei der Wahl der Elektrodenplatzierung:

Elektrodenabstand

Je größer der Elektrodenabstand gewählt wird, desto größer wird das stimulierte Gewebsvolumen. Dies gilt für die Fläche und die Tiefe des Gewebsvolumens. Zugleich nimmt aber die Stimulationsstärke des Gewebes mit größerem Elektrodenabstand ab, dies bedeutet dass bei größerer Wahl des Elektrodenabstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um

die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensität erhöht werden.

Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände:

sinnvollster Abstand: ca. 5 –15 cm,

unter 5 cm werden primär oberflächliche Strukturen stark stimuliert,

über 15 cm werden großflächige und tiefe Strukturen sehr schwach stimuliert.

Elektroden verbinden

Verbinden Sie die Klebelektroden wie dargestellt mit dem Verbindungskabel.

Setzen Sie die Elektroden auf die gewünschten Körperstellen (Bsp.).

Verbinden Sie das Verbindungskabel mit dem Anschluss [5] am Gerät.

13

Stimulation

Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Stellen Sie dann den Schalter [0] auf Position T und schalten Sie das Gerät wieder ein.

Das Gerät wird durch einen Druck auf den Ein-/Aus-Schalter [10] auf dem Bedienfeld aktiviert.

Wählen Sie am Bedienfeld durch Drücken der Mode-Taste [12] den gewünschten Stimulationsmodus.

Beachten Sie hierbei dass sich das Gerät direkt nach dem Einschalten zunächst im Suchmodus befindet, der für die TENS Anwendung nicht benötigt wird. Bitte überspringen Sie diesen durch Drücken der Mode-Taste [12].

Erhöhen Sie durch wiederholtes Drücken der Intensitätstasten + / – [9, 11] am Bedienfeld die Intensität schrittweise.

Zum Wechsel des Stimulationsmodus drücken Sie die Mode-Taste [12] am Bedienfeld. Beachten Sie, dass die Intensitätseinstellung beim Wechsel des Stimulationsmodus nicht erhalten bleibt und daher neu eingestellt werden muss.

Die Stimulation erfolgt so lange, bis der Stimulationsmodus gewechselt wird oder das Gerät über die Taste Ein/Aus [10] am Bedienfeld abgeschaltet wird.

Anwendungsdauer

Die Anwendungsdauer sollte so gewählt werden, dass diese als angenehm empfunden wird, maximal 15 Minuten.

Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort die Anwendung beenden und gegebenenfalls eine andere Intensitätsstufe wählen.

Anwendungszeit

Verwenden Sie das Gerät je nach Bedarf mehrmals in der Woche.

Achtung

Bei der TENS Anwendung erfolgt auch gleichzeitig ein Stromaustritt an der Akupunkturspitze. Bitte nicht berühren.

Beachten Sie außerdem, dass keine Gegenstände in den Anschluss für Elektrodenkabel gesteckt werden. Dies kann die Funktion erheblich beeinträchtigen.

Reinigung und Aufbewahrung

Klebeelektroden:

Um eine möglichst lang andauernde Haftung der Elektroden zu gewährleisten, sollten diese mit einem feuchten, fusselfreien Tuch vorsichtig gereinigt werden.

Kleben Sie die Elektroden nach der Anwendung wieder zurück auf die Trägerfolie.

14

7 Technische Angaben

Abmessungen (BHT)

 

45 x 148 x 122,5 mm

 

 

 

Gewicht

 

0,98 kg inkl. Batterien

 

 

 

Ausgangskurvenform

 

monophasische Rechteckimpulse

 

 

 

Impulsdauer

 

200 bis 360 μs

 

 

 

Maximale Ausgangsspannung

 

35 V ± 20%

(an 500 Ohm)

 

 

 

 

 

Stimulationsfrequenz

 

10 – 20 Hz

 

 

 

Stimulationsprogramme

3

 

 

 

Intensitäten

15

 

 

 

Spannungsversorgung

 

3 V (2 x 1,5 V AA, LR06)

 

 

 

Batterielebensdauer bei einer Be-

 

ca. 2 Monate (30 min / Tag)

handlungsdauer von 30 Minuten/Tag

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

Anwendungsteil, Typ BF

 

 

 

Betriebsbedingungen

 

5 – 40 Grad; ≤ 80 % Luftfeuchtigkeit

 

 

 

Lagerungsbedingungen

 

-20° C – 55° C, ≤ 95% relative Luftfeuchtigkeit

Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.

Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!

Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 sowie EN60601-2-10 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HFKommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.

Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz.

Stromparameter

Das Gerät arbeitet mit den folgenden Parametern, die je nach Einstellung unterschiedliche Auswirkung auf die Stimulationswirkung haben:

Impulsform

Diese beschreibt die Schwingungsform des Erregungsstroms. Bei monophasischen Schwingungsimpulsen fließt der Strom in eine Richtung, bei biphasischen Schwingungsimpulsen wechselt der Erregungsstrom seine Richtung.

15

Impulsfrequenz

Die Frequenz gibt die Anzahl der Einzelimpulse pro Sekunde an, ihre Angabe erfolgt in Hz (Hertz).

Impulsbreite

Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses in Mikrosekunden angegeben. Die Impulsbreite bestimmt unter anderem die Eindringtiefe des Stromes.

Impulsintensität:

Die Einstellung des Intensitätsgrades richtet sich nach dem persönlichen Empfinden jedes einzelnen Anwenders. Je nach Behandlungsstelle, Hautdurchblutung, Hautdicke sowie der Güte des Elektrodenkontakts kann das Empfinden variieren. Die Einstellung der Intensität soll zwar wirksam sein, darf aber niemals unangenehme Empfindungen, wie z.B. Schmerzen an der Behandlungsstelle hervorrufen.

Während ein leichtes Kribbeln eine ausreichende Stimulationsenergie anzeigt muss jede Einstellung die zu Schmerzen führt vermieden werden. Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeitlichen Anpassungsvorgängen an der jeweiligen Behandlungsstelle nötig sein.

Batteriewechsel

Wenn das Batteriewechselsymbol [17] im Display angezeigt wird, wechseln Sie bitte die Batterien.

Schalten Sie das Gerät am Bedienfeld durch einen Druck auf den Ein/AusSchalter [10] aus.

Öffnen Sie dazu das Batteriefach [6] an der Geräterückseite wie in der Abbildung dargestellt.

Zum Betrieb sind 2 x 1,5 V Batterien, AA, Typ Mignon (LR06) erforderlich. Beachten Sie beim Einlegen der neuen Batterien die Grafik im Batteriefach.

Schließen Sie danach das Batteriefach [6] wieder.

16

8 Gerät reinigen und pflegen

Ihr Gerät ist wartungsfrei, nur das Außengehäuse bedarf der regelmäßigen Reinigung. Entfernen Sie zur Reinigung die Batterien aus dem Batteriefach!

Das Gehäuse ist mit einem weichen, mit warmen Wasser angefeuchteten Tuch zu reinigen. Eine milde Seife kann auch zum Reinigen benutzt werden.

Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.

Achtung

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!

Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!

9 Entsorgen

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie

2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde

Pb = Batterie enthält Blei,

Cd = Batterie enthält Cadmium,

Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Die Batterie dieses Gerätes ist schadstofffrei.

17

10 Problemlösung

Probleme/Fragen

Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun?

Es kommt zu keiner spürbaren Stimulation. Was tun?

Sie verspüren ein unangenehmes Gefühl an den Elektroden. Was tun?

Die Haut im Behandlungsbereich wird rot. Was tun?

Mögliche Ursache/Behebung

1.Die klebrige Oberfläche der Elektroden mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Anschließend an der Luft trocknen lassen und wieder anbringen. Sollten die Elektroden nach wie vor keinen festen Halt haben, müssen diese ausgetauscht werden.

2.Vor jeder Anwendung die Haut reinigen, auf Hautbalsam und Pflegeöle vor der Behandlung verzichten. Eine Rasur kann die Haltbarkeit der Elektroden erhöhen.

1.EIN/AUS-Taste drücken, um die Stimulation erneut zu starten.

2.Überprüfen Sie die Elektrodenplatzierung bzw. achten Sie darauf, dass sich die Klebeelektroden nicht überlappen

3.Impulsintensität schrittweise erhöhen.

4.Die Batterien sind beinahe leer. Ersetzen Sie diese.

1.Die Elektroden sind schlecht platziert. Prüfen Sie die Platzierung und nehmen Sie gegebenenfalls eine Neupositionierung vor.

2.Die Elektroden sind abgenutzt. Diese können auf Grund einer nicht mehr gewährleisteten gleichmäßigen, vollflächigen Stromverteilung zu Hautreizungen führen. Ersetzen Sie diese daher.

Behandlung sofort abbrechen und warten bis sich der Hautzustand normalisiert hat. Eine schnell abklingende Hautrötung unter der Elektrode ist ungefährlich und lässt sich durch die örtlich angeregte stärkere Durchblutung erklären. Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommt es evtl. zu Juckreiz oder Entzündung ist vor weiterer Anwendung mit Ihrem Arzt Rücksprache zu halten. Evtl. ist die Ursache in einer Allergie auf die Klebeoberfläche zu suchen.

11 Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Materialund Fabrikationsfehler des Produktes.

Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen

für Verschleißteile (z.B. Batterien)

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren

bei Eigenverschulden des Kunden

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

18

English

Contents

 

1

Getting acquainted ......................

20

2

Signs and symbols ......................

21

3

Notes ...........................................

21

4

Unit description............................

26

5

Using the acupuncture function...

28

6

Using the TENS function .............

30

7

Technical specifications...............

32

8

Cleaning and care of the unit ......

34

9

Disposal.......................................

34

10

Troubleshooting...........................

35

Included in delivery

EA34 acupuncture device

Device base

2 adhesive electrodes

Connecting cable

2 x 1.5 V AA alkaline battery, Mignon type (LR 06)

Overview of acupuncture points, electrode positioning

These instructions for use

Spare parts:

1 x electrode set (4 x pads), item no. 661.06

1 x electrode set (2 electrodes with cable), item no. 661.07

19

Dear Customer

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions carefully and keep them for

later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

With kind regards

Your Beurer team

1 Getting acquainted

This device combines

acupuncture and

TENS functions.

Acupuncture is a therapeutic method from traditional Chinese medicine, with origins that reach back into ancient times.

The acupuncture points can be used to directly regulate the vital energy or "Qi", which travels through the body via the meridians.

Each acupuncture point is associated with a certain organ system. When an acupuncture point is stimulated, the function of the respective organ system can also be stimulated.

The electronic acupuncture unit is a safe electronic unit that allows this form of therapy to be used without needles. The electronic acupuncture unit detects acupuncture points automatically and signals this by means of audible and visual indicators. The device stimulates the acupuncture points with three predefined stimulation programmes. The stimulation strength can be adjusted at any time to attain optimum comfort.

This user-friendly electric acupuncture device can be used to treat the following complaints, amongst others:

Allergy-related coryza

Menstruation-related complaints

Upper abdominal pain

Headache

High blood pressure

Low blood pressure

Lower back pain

Toothache

Sciatica

Neck, knee, shoulder and elbow pain

Nausea and vomiting.

This makes the unit ideal for personal use.

TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) is the term used to describe the electrical stimulation of nerves through the skin. TENS is an effective, clinically proven, non-medicated method approved for treating particular types of pain, which if used properly, has no side effects. This makes it perfect for self-treatment.

The pain-relieving/suppressing effect is achieved, among other methods, by preventing the nerves from conveying the pain messages (mainly by using high-frequency pulses) and increasing the release of the body's own endorphins, which act on the central nervous system to reduce the sensation of pain. This is a scientifically supported and medically approved method.

Your specialist must approve use of TENS for any complaint. He/she will also advise you on the appropriate use of TENS self-treatment.

20

TENS is clinically tested and approved for use in the following applications:

Back pain, also lumbar and cervical spine complaints in particular

Joint pain (e.g. knee joints, hip joints, shoulders)

Neuralgia

Headache

Period pain

Pain caused by musculoskeletal injuries

Pain from circulatory disorders

Chronic pain from various causes

2 Signs and symbols

The following symbols appear in these instructions.

Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.

ImportantSafety note indicating possible damage to the unit/accessory.

Note Note on important information.

The following symbols are used on the type plate.

Type BF applied part

CAUTION!

Read the operating instructions.

3 Notes

Safety notes

Important

Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories. If in doubt, do not use the unit and contact your dealer or the customer service address provided.

Using the unit is not a substitute for consultation with or treatment from a physician. Whenever you have any pain or illness, always contact your physician first.

If you have health concerns of any kind, contact your general practitioner!

This unit is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory (e.g. insensitivity to pain) or mental impairments or those who do not

know how to use it due to a lack of experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from them on how to use the unit.

Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).

21

Keep the device away from children in order to avoid potential hazards.

Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer.

Only use the device:

On humans

For external use

For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.

This unit is not intended for commercial or clinical use, but only for individual, private household use.

Improper use can be dangerous!

In acute emergencies, first aid takes priority.

The device carries the CE mark and conforms to EU regulations on medical devices.

Keep the unit far away from sources of heat and do not use it in close proximity (~1 m) to shortwave or microwave units (e.g. cell phones), as these can lead to unwanted current peaks.

If the unit has fallen or been dropped, exposed to extreme moisture or incurred other types of damage, it must no longer be used. The device must not be subjected to high temperatures or direct sunlight and should not be used in the presence of inflammable gases.

Do not immerse the unit in water or other liquids and do not allow liquids to enter the unit.

The unit must not be used in environments with high humidity, such as in the

bathroom or when bathing or showering.

The device is not approved for use in the vicinity of the heart.

Do not use: in the vicinity of the mouth, throat, larynx, neck or carotid artery.

Warning

Do not use after consuming substances which lead to reduced awareness (e.g. medication for pain relief, alcohol).

If the device is used by several people, we recommend disinfecting the tip before use. This should be performed using a disinfectant from a specialist retailer, in accordance with the manufacturer's instructions. Each user should also have their own electrode set for hygiene reasons.

Ensure that during stimulation, no metallic objects such as belt buckles or necklaces can contact the acupuncture tip. If you wear jewellery or piercings (such as a navel piercing) you must remove these before using the unit, as otherwise localised burns may result.

When using the unit for the first time, do so while sitting or standing. If you start to feel faint, shut off the unit immediately and elevate your legs (for approx. 5 –10 min.).

The treatment should be pleasant. If the device does not function correctly or if you begin to feel unwell, stop using the device immediately and, if necessary, consult your doctor.

• Do not use the unit if you have a pacemaker or other implants fitted, such as an insulin pump or metallic implants.

22

Do not use the unit to treat any body parts that have illness-related changes such as swelling, burns, inflammation, rashes, wounds, scars or sensitive areas.

If usage leads to skin irritation or allergic reactions, stop using the device and seek medical advice.

Acupuncture therapy should take place at the known acupuncture points only. For additional information, refer to specialised literature on the subject.

Important

Using the unit is not a substitute for consultation with or treatment from a physician. Whenever you have any pain or illness, always contact your physician first.

Warning

In order to prevent damage to health, it is strongly recommended that you do not use TENS or acupuncture:

If you have a high fever (e.g. > 39 °C).

If you have known or acute arrhythmias, other problems involving cardiac stimuli and their transmission to the heart, or myocardial damage.

If you have seizure disorders (such as epilepsy).

If you have cancer.

After operations in which increased muscle contractions could interfere with the healing process.

On the eyeballs, navel or windpipe, in the neck area or carotid artery, larynx and in the vicinity of the femoral artery.

In the genital area.

On acutely or chronically diseased (injured or inflamed) skin, e.g. painless or painful inflammation or reddening.

If you have rashes (e.g. allergies), burns, bruises, swelling and open wounds or

those in the process of healing.

On surgical scars involved in healing.

When simultaneously connected to a high-frequency surgical instrument.

In the area of the ribcage, as this can increase the risk of ventricular fibrillation.

If you have tumour diseases.

If you have artery disease or impaired circulation.

If you are pregnant.

On small children in the area of the fontanelle.

When driving a car or operating a machine.

Whenever doing anything in which an unforeseen reaction (such as increased muscle contraction despite low intensity) can be hazardous.

On sleeping persons.

Do not use this unit simultaneously with other units that transmit electrical pulses to your body.

Use of this device does not remove the need for surgical intervention or therapy or therapies and medication prescribed by a doctor.

Do not use this device at the same time as devices for artificial ventilation or life support.

Consult your doctor before use in the following situations:

Acute diseases, particularly in case of suspected or known blood coagulation disorders, susceptibility to thromboembolic disease or malignant growths.

If you have diabetes or other diseases.

23

The following safety instructions also apply when using TENS.

Only use the device with the supplied or reordered original accessory parts, otherwise the warranty is voided

PRECAUTIONS:

Do not use directly on the skull or spinal column.

The stimulation electrodes must not be applied to any point on the front of the thorax (i.e. around the ribs and breastbone), particularly not to the two large pectoral muscles. This may increase the risk of ventricular fibrillation and cause cardiac arrest.

Do not modify the electrodes (e.g. by trimming). This will increase the intensity of the current and may be dangerous (the max. recommended output value for the electrodes is 9 mA/cm2, an effective current intensity in excess of 2 mA/cm2 requires increased care during use).

Do not confuse the electrode cables and their contacts with your headphones or other devices and do not connect the electrodes to other devices.

Pretreating the skin with oil-rich creams or ointments is not recommended, as this sharply increases wear on the electrodes, and may also lead to unpleasant current peaks.

Consult your doctor before using the device if you are experiencing:

Acute diseases, particularly with suspected or known high blood pressure, blood clotting disorders, susceptibility to

thromboembolic illnesses, or malignant growths.

Unexplained, chronic pain - regardless of the region of the body

Other ongoing medical treatments

Paraesthesia involving reduced pain perception (such as disorders of the metabolism)

Constant skin irritation due to sustained stimulation of the same point with the electrodes.

24

Before using the unit for the first time

Important

Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials.

Open the battery compartment as described on P33 and insert the supplied batteries.

Switch the unit off immediately if it becomes faulty or malfunctions.

Notes on handling batteries

Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries in their mouth and swallow them. This can cause severe harm to their health. In this case, consult a physician immediately!

Normal batteries must not be recharged, heated or thrown into open flame (danger of explosion!).

Always replace all batteries at the same time, use batteries of the same type, and do not use rechargeable batteries.

Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment.

Caution!

Leaky or damaged batteries can cause burns if they touch the skin. In this case, wear suitable safety gloves.

Important

The manufacturer is not liable for damage caused by improper or incorrect use.

Protect the unit from dust, dirt and moisture.

Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guaranteed. Failure to observe this regulation shall void the warranty.

For repairs, contact Customer Service or an authorised dealer.

25

4 Unit description

Overview

Item Name

0Switch:

A:Acupuncture mode

T:TENS mode

1Acupuncture tip

2Display

3Control panel

4Passive contact plate (neutral electrode)

5Connection for connecting cable

6Battery compartment

0

1

2

3

MODE

6

4

5

7

 

8

 

 

 

 

Item Name

7Connecting cable for TENS

8Adhesive electrodes for TENS (2x)

-Device base (not pictured)

26

Control panel

 

9

10

 

11

 

 

 

12

MODE

Button

Explanation

 

On/off button [10]

Press the button to switch on. The signal for search

 

mode sounds.

 

Mode button [12]

Select the stimulation mode

Pulse stimulation

Massage stimulation

Knead stimulation

Intensity buttons [9, 11] Adjustment of stimulation intensity (15 steps).

Increase intensity: Press the "+" button repeatedly

Decrease intensity: Press the “–” button repeatedly

Display

13

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

15

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

Explanation

 

 

Mode select indica-

Displays the selected stimulation mode

tors [13, 18, 19]

• Pulse stimulation [13]

 

 

Massage stimulation [19]

Knead stimulation [18]

Magnifying glass [14]

The magnifying glass symbol is displayed when the device is

 

in search mode. This mode helps you to precisely locate the

 

acupuncture points.

Body symbol [15]

The body symbol is displayed in all modes.

Stimulation intensity

The selected stimulation intensity (15 levels) is indicated by

indicator [16]

the figures 1 to 15.

Battery indicator [17]

Indicates that the batteries need to be replaced.

27

5 Using the acupuncture function

Please consult the enclosed appendix “Acupuncture points” for information on the position of the acupuncture points. You can also refer the corresponding specialised literature on acupuncture points.

Indication

 

Acupuncture

 

 

point

 

 

 

Allergic sniffles

 

A

 

 

 

Menstruation-related

 

B

complaints

 

 

 

 

 

Upper abdominal pain

 

C

 

 

 

Headache

 

D

 

 

 

High blood pressure

 

E

 

 

 

Low blood pressure

 

F

 

 

 

Lower back

 

G

pain

 

 

Acupuncture points for individual indications are located at multiple different parts of the body.

Example: Headache (D) at 2, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12.

Indication

 

Acupuncture

 

 

point

 

 

 

Toothache

 

H

 

 

 

Sciatica

 

I

 

 

 

Upper back pain

 

J

 

 

 

Knee pain

 

K

 

 

 

Shoulder pain

 

L

 

 

 

Elbow pain

 

M

 

 

 

Nausea, vomiting

 

N

Switching on the unit

Ensure that the device is switched off. Then move the [0] switch to the A position and switch the device back on again.

The device is switched on by pressing the On/off button [10] on the control panel. The signal for search mode sounds. The device is now in search mode.

Operating states

The unit has two different operating states:

Search

Stimulation

First you locate the acupuncture point using search mode, then the pulses are delivered in stimulation mode

Search mode:

Search mode is used to locate acupuncture points with the help of an audible signal. The resistance of the skin is determined using a very weak current, and then converted into audible signals. Because the stimulation points are identified by a low skin resistance, they can be detected in this manner with precision.

Acupuncture points are indicated by a high-pitched audible signal that becomes lower as soon as the unit has passed the point. The higher-pitched the sound, the closer the tip is to an acupuncture point.

The contact plate [4] on the handle must remain in permanent contact with the skin so that the current flow is not interrupted.

Guide the acupuncture tip [1] of the unit over the area of the body in which the

28

desired acupuncture point is located. (Refer to the "Acupuncture points" annex.)

andon

The tip should be moved across the skin with equal pressure. The measuring current is not noticeable in search mode.

To improve the search function and the stimulation, the skin can be moistened.

Treating another person:

If you carry out the treatment on another person, note that you must use the palm of your free hand to create an area of contact with the person being treated. The contact must be in place for the entire duration of the stimulation to close the electrical circuit.

Stimulation

Once located, the acupuncture points can be stimulated using 3 different programmes (Massage, Knead, Pulse) each operating at one of 15 intensity levels.

The display shows the selected stimulation mode [13, 18, 19] and intensity [16].

Pressing the mode button [12] on the control panel causes the device to switch between operating modes in the following sequence:

Search mode Æ Pulse stimulation Æ Massage stimulation Æ Knead stimulation Æ Search mode

Please note the selected intensity setting is not retained when switching stimulation mode, and will therefore need to be set again.

Stimulation continues until you switch stimulation mode or switch off the device using the On/off button [10] on the control panel.

Once the desired acupuncture point has been found, stimulation can begin:

Select the stimulation mode.

After stimulation begins, the search mode signal switches off.

You can now set the intensity by repeatedly pressing the intensity buttons + / – [9, 11] on the control panel. The intensity is shown on the display [16].

We recommend increasing the intensity in stages during stimulation. The selected intensity comes into effect after 1 to 2 seconds.

If the selected stimulation intensity is perceived as unpleasant, reduce the intensity by repeatedly pressing the intensity button “–” [11].

Duration of use

Select a duration that is comfortable, up to a maximum of 15 minutes.

29

If you start to feel pain, stop using the unit immediately and select another intensity level if necessary.

Intervals for use

Use the unit multiple times a week as needed.

6 Using the TENS function

Please consult the enclosed appendix “Electrode positioning” for information on where to position the electrodes. You can also refer to the corresponding specialised literature on electrode positioning.

Always remove the electrodes from the skin with modest force to avoid injuries in rare cases to highly-sensitive skin.

When removing or moving electrodes, first switch off the device in order to avoid inadvertent irritation.

Information on electrode positioning

Proper positioning of the electrodes is important if stimulation is to have the desired effect. We recommend that you agree the best electrode positions in the intended area of use with your doctor.

The following information applies when selecting where to position the electrodes:

Distance between electrodes

The greater the distance between the electrodes, the larger the area of tissue that will be stimulated. This applies both to the area and depth of the tissue area. However, the intensity with which the tissue is stimulated also reduces the greater the distance between the electrodes. Thus, although choosing a larger distance will indeed stimulate a larger area, the simulation will be less intense. The pulse intensity must then be increased in order to increase stimulation.

As a guideline when choosing the distance between the electrodes:

The ideal distance is about 5 – 15 cm

Using distances under 5 cm will supply strong stimulation mostly to superficial structures

Using distances over 15 cm will very weakly stimulate large and deep structures.

Connecting the electrodes

Connect the adhesive electrodes to the connecting cable as illustrated.

Position the electrodes on the desired part of the body (example).

Connect the connecting cable to the connection [5] on the device.

30

Loading...
+ 122 hidden pages