Beurer MPE100 User Manual [ru]

0 (0)

MPE 100

D Maniküre/Pediküre-Station

R Набор для маникюра и педикюра

Gebrauchsanweisung

Инструкция по применению

G Manicure/pedicure station

Q Urządzenie do manicure i pedicure

Instructions for use

Instrukcja obsługi

F Station manucure/pédicure

O Manicure-/pedicurestation

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

E Estación de manicura-pedicura

P Conjunto de manicura e pedicura

Manual de instrucciones

Instruções de utilização

I Set per manicure/pedicure

K Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ

Istruzioni per l’uso

Οδηγίες χρήσεως

T Manikür/Pedikür İstasyonu

 

Kullanım kılavuzu

 

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

Deutsch

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

Lieferumfang

1 MPE 100 Basisstation

1 MPE 100 Handgerät

1 Netzadapter

10 Profi-Aufsätze

  1 Schutzkappe für Nagelstaub 30 Einwegaufsätze aus Sandpapier

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre).

Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch, vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Zeichentabelle

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.

Warnung

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

Achtung

Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.

Hinweis auf wichtige Informationen.

Entsorgung gemäß Elektround Elektronik­-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic­ Equipment).

2

Wichtige Sicherheitshinweise

Warnung

Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch.

Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personenoder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.

Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die 10 Profi-Aufsätze, die mit dem MPE 100 geliefert werden, sind grundsätzlich diabetikergeeignet. Beachten Sie jedoch, nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.

Bei langanhaltender intensiver Benutzung des Gerätes, z.B. Abschleifen der Hornhaut an den Füßen, kann sich das Gerät stärker erhitzen. Um dabei Hautverbrennungen zu vermeiden, müssen zwischen den einzelnen Anwendungen längere Pausen eingehalten werden. Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ständig die Hitzeentwicklung des Gerätes. Dies gilt besonders für hitzeunempfindliche Personen.

Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und die Netzleitung von Wasser fern!

Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.

Prüfen Sie das Gerät häufig dahingehend, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden.

Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten und Betriebsstörungen sofort aus.

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren! Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.

Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.

Lassen Sie das Gerät in Betrieb niemals unbeaufsichtigt.

Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht für Kinder geeignet.

Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen, etc.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.

Sie dürfen das Gerät nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betreiben. Nach dieser Zeit müssen Sie eine Pause von mindestens 30 Minuten einlegen, um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.

Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne oder Waschbecken fallen kann.

Wenn Ihnen das Gerät ins Wasser gefallen ist, müssen Sie umgehend den Netzadapter ausstecken.

Ziehen Sie den Netzadapter nie an der Netzleitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der Netzadapter oder die Netzleitung beschädigt ist. Kontaktieren Sie in besagten Fällen den Kundendienst.

3

Die Aufsätze dürfen aus hygienischen Gründen nur von einer Person genutzt werden.

Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels­ Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige­ Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

1. Zum Kennenlernen

Die Maniküreund Pediküre-Station MPE 100 ist mit 10 hochwertigen und langlebigen ProfiAufsätzen ausgestattet. Die Profi-Aufsätze besitzen eine langlebige Saphirbeschichtung, beziehungsweise Polierfilz und eignen sich daher optimal zur individuellen Behandlung und genügen höchsten Ansprüchen.

Zusammen mit der stufenlosen Geschwindigkeitsregelung und dem Rechts-/Linkslauf, wird eine professionelle Fußund Nagelpflege möglich, wie es sonst nur beim Fußpfleger möglich ist. Das MPE 100 erzielt eine Höchstleistung bis 20.000 Umdrehungen pro Minute und eignet sich damit auch zur Bearbeitung von Kunstnägeln.

2. Gerätebeschreibung

Basisstation

1. Profi-Aufsätze

2. Schutzklappe für Nagelstaub

3. Rechtslauf

4. Linkslauf

5. Geschwindigkeitsregler

6. EIN/AUS-Taste

7. Handgerät

8. Aufbewahrungsbox für Profi-Aufsätze

9. Abdeckklappe Netzadapteraufbewahrung

10. Handgerät-Anschluss

11. Netzadapter-Anschluss

9

 

11

10

 

 

Handgerät

2

 

 

 

1.

Profi-Aufsatz

 

 

 

2.

Schutzkappe für Nagelstaub

 

 

 

3.

Sicherheitsverriegelung

 

 

 

1

 

 

 

 

1

8 7

2

6

5

4

3

 

3

4

Profi-Aufsätze

Warnung

Verwenden Sie die Profi-Aufsätze mit besonderer Vorsicht. Bei unsachgemäßem Gebrauch könnten Sie sich, speziell bei höheren Geschwindigkeiten, verletzen.

Saphirkegel, fein

Geeignet zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.

Saphirkegel, grob

Geeignet zum schnellen Entfernen dicker Hornhaut oder großen Schwielen an Fußsohle und Ferse. Dieser Aufsatz dient der großflächigen Anwendung. Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.

Saphirscheibe, fein

Geeignet zum Feilen und Bearbeiten der Nägel, feine Körnung der Saphirscheibe. Das Besondere an dieser Saphirscheibe ist, dass nur die innere Schleifscheibe rotiert, die äußere Fassung jedoch fest bleibt. Dies ermöglicht ein exaktes Feilen der Nägel ohne die Gefahr, die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verbrennen.

Saphirscheibe, grob

Geeignet zum Feilen und Bearbeiten der Nägel, grobe Körnung der Saphirscheibe. Mit diesem Aufsatz können Sie selbst dicke Nägel durch Feilen kürzen. Da er schnell große Flächen des Nagels abträgt, sollten Sie auch hier behutsam vorgehen.

Zylinderfräser

Geeignet zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselben. Hierzu legen Sie den Zylinderfräser waagrecht zur Nageloberfläche an und tragen in langsamen kreisenden Bewegungen die gewünschte Nagelschicht ab.

Flammenfräser

Geeignet zum Lösen eingewachsener Nägel. Führen Sie hierzu den Flammenfräser vorsichtig an die zu behandelnde Stelle hin und tragen die nötigen Nagelteile ab.

Saphirfräser, rund

Geeignet zum vorsichtigen Entfernen von Hühneraugen. Wenn Sie diesen Aufsatz benutzen, bedenken Sie, dass Sie beim Abtragen der Hautschicht des Hühnerauges schnell tiefer in die Haut eindringen und somit auch die Knochenhaut verletzen können.

Nadelfräser

Geeignet zum Freilegen von eingewachsenen Nägeln und Abfräsen abgestorbener Nagelteilchen. Betreiben Sie den Nadelfräser mit niedriger Drehzahl.

5

Filzkegel

Geeignet zum Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sowie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wärmeentwicklung kommen kann.

Aufsatz zur Benutzung der Sandpapier-Aufsätze

Geeignet zum Aufsetzen der Sandpapier-Aufsätze.

Sandpapier-Aufsatz

Geeignet zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. Die Besonderheit an den Einwegaufsätzen aus Sandpapier ist, dass sie nach einmaliger Verwendung vom Aufsatz abgezogen und entsorgt werden können. Im Lieferumfang sind insgesamt 30 Einwegaufsätze enthalten. Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.

Schutzkappe für Nagelstaub

Verhindert das Umherfliegen von Nagelstaub.

3. Inbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

Warnung

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Fläche.

Verbinden Sie die Netzleitung des Netzadapters mit dem Netzadapter-Anschluss an der Basisstation.

Profi-Aufsatz einsetzen

1.Drehen Sie die Sicherheitsverriegelung auf die geöffnete Position und schieben Sie Ihren gewünschten Profi-Aufsatz vorsichtig bis zum Anschlag auf das Handgerät.

2.Um den Profi-Aufsatz fest zu fixieren, drehen Sie nun den Versiegelungsring vorsichtig auf die geschlossene Position .

3.Befestigen Sie die Schutzkappe für Nagelstaub von oben an der Spitze des

Handgeräts.

4.Schließen Sie das Kabel des Handgeräts an den Handgerät-Anschluss an der Basisstation.

Achtung

Bevor Sie den Netzadapter in die Steckdose stecken, achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf der niedrigsten Stufe eingestellt ist.

5. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.

6

4. Bedienung

Warnung

Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. Sobald die Anwendung unangenehm wird, beenden Sie die Behandlung.

Achtung

Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse darf nicht dauerhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß wird und Schaden nimmt.

Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze!

Beachten Sie, dass die Profi-Aufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter Haut eine reduzierte Wirkung zeigen. Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen, keine Vorbehandlung im Wasserbad durchzuführen.

1. Um mit der Behandlung zu beginnen, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.

Ist die Sicherheitsverriegelung nicht auf die geschlossene Position gedreht, lässt sich das Gerät nicht einschalten.

2.Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler Ihre gewünschte Drehzahl.

3.Wählen Sie mit der Rechtsbzw. Linkslauf-Taste Ihre gewünschte Drehrichtung der Antriebachse.

4.Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätze immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. Führen Sie das Gerät unter leichtem Druck in kreisenden Bewegungen langsam über die zu bearbeitenden Partien.

Bei größerem Druck auf den rotierenden Aufsatz, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Drücken Sie erneut die EIN/AUS Taste um das Gerät wieder einzuschalten.

5.Tragen Sie nach jeder Benutzung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die behandelten Partien auf.

5. Reinigung

Warnung

Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose!

Reinigen Sie die Basisstation und das Handgerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.

Sie können die Aufsätze bei Bedarf aus hygienischen Gründen mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch bzw. Bürste reinigen. Lassen Sie die Aufsätze danach sorgfältig trocknen.

Verwenden Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.

Tauchen Sie Basisstation und Netzadapter unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

6. Was tun bei Problemen?

Problem

Mögliche Ursache

Behebung

Handgerät lässt sich

Netzadapter nicht eingesteckt.

Stecken Sie den Netzadapter in

nicht einschalten.

 

die Steckdose.

 

Keine Spannung auf Steckdose.

Überprüfen Sie Ihren Siche-

 

 

rungskasten.

 

Handgerät nicht mit Basisstation

Verbinden Sie das Handgerät mit

 

verbunden.

der Basisstation.

7

7. Ersatzund Verschleißteile

Sie können die Ersatzund Verschleißteile über die jeweilige Serviceadresse unter der angegeben Materialnummer erwerben.

Ersatzteil

Materialnummer

Saphirkegel, fein

163.301

Saphirkegel, grob

163.302

Filzkegel

163.303

Saphirscheibe, fein

163.304

Saphirscheibe, grob

163.305

Zylinderfräser

163.306

Flammenfräser

163.307

Saphirfräser, rund

163.308

Nadelfräser

163.309

Sandpapier-Aufsatz

163.310

Einwegaufsätze 100 Stk.

163.311

Schutzkappe für Nagelstaub

163.312

Netzadapter

163.313

8. Entsorgen

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

9. Technische Daten

Modell-Nr.

MPE 100

Drehzahl

Bis 20.000 U/min

Stromversorgung

Eingang:100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 1 A

 

Ausgang: 15 V Gleichstrom, 2,3 A

10. Garantie

 

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Materialund Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

8

ENGLISH

Dear customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the notes they contain.

With kind regards, Your Beurer team

Included in delivery

1 MPE 100 base station

1 MPE 100 hand-held device

1 Mains adapter

10 Professional attachments   1 Protective cap for nail dust

30 Single-use attachments made of sandpaper

Intended use

Use the device exclusively to treat hands (manicure) and feet (pedicure).

The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. The device is suitable for private use, and not for medical or commercial purposes.

Safety notes

Symbols

The following symbols appear in these instructions.

Warning

Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.

Important

Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.

Note on important information.

Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Important safety notes

Warning

Before using the device, read the safety notes through carefully.

Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.

9

Check the results regularly during the treatment. It is particularly important for diabetics to do so as they have a lower sensitivity to pain and could injure themselves more easily. The 10 professional attachments supplied with the MPE 100 are in principle suitable for diabetics. However, please use with particular care and do not use at high speed. If you have any doubts, consult your doctor.

This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use can be dangerous.

The device may heat up faster when in prolonged, intensive use, for example to sand off calluses on the feet. Allow the device to cool down for a relatively long time between individual applications to prevent skin burns. For your own safety, permanently check the heat development of the device. This applies in particular to persons that are not as sensitive to heat than others.

Keep the device and mains cable and mains adapter away from water.

Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.

Please check the device frequently for signs of any wear and tear or damage. If there are signs indicating the above or if this device was used improperly, it must be returned to the manufacturer or retailer before further use.

In the event of defects and operational faults, switch off the device immediately.

Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Never attempt to repair the device yourself! Failure to comply will invalidate the warranty.

Only use the device with the supplied accessories.

Always monitor the device when it is in operation.

Store the device out of the reach of children. The device is not suitable for children.

Never use the device under a blanket, pillow or cushion, etc.

Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight.

Do not use the device for periods longer than 15 minutes without a pause. After this period, have a break of at least 30 minutes to prevent the motor from overheating.

Do not use the device while bathing or showering. Do not store the device in areas where it may fall into the bathtub or wash basin.

Immediately disconnect the mains adapter if the device has fallen into water.

Never pull the mains adapter out of the socket using the mains cable or with wet hands.

Do not use the device if it is visibly damaged, does not function properly or if the mains plug or mains adapter is damaged. In these cases, contact Customer Services.

Attachments may be used by one person only for hygienic reasons.

The device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.

1. Getting to know your instrument

The MPE 100 manicure and pedicure station is equipped with 10 high-quality and long-lasting professional attachments. The professional attachments have a layer of long-lasting sapphire or polishing felt and are therefore ideally suitable for individual treatment and satisfy the highest standards.

Together with the continuously adjustable speed regulation and clockwise/anti-clockwise rotation, professional foot and nail care at the standard of a pedicurist is possible. The MPE 100 achieves a maximum output of 20,000 rpm and is therefore also suitable for artificial nails.

10

Beurer MPE100 User Manual

2. Unit description

Base station

 

 

 

 

  1. Professional attachments

 

 

 

 

  2. Protective cap for nail dust

 

 

 

 

  3. Clockwise rotation

 

 

 

 

  4. Anti-clockwise rotation

 

 

1

 

  5. Speed controller

 

 

 

 

  6. ON/OFF button

 

8

 

 

  7. Hand-held device

 

 

 

  8.

Storage box for professional attachments

7

 

 

 

  9.

Cover flap for storing the mains adapter

 

 

 

 

 

 

 

10.

Hand-held connection

 

 

 

 

11.

Mains adapter connection

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

6

5

4

3

 

 

 

 

11

10

 

Hand-held device

2

3

 

 

1.

Professional attachment

 

 

2.

Protective cap for nail dust

 

 

3.

Safety lock

1

 

 

 

 

Professional attachments

Warning

Take special care when using professional attachments. Improper use, particularly at high speeds, may cause injuries.

Sapphire cone, fine

Suitable for removing dry skin, calluses on the sole of the foot and heel, and treating the nails Do not remove all calluses to maintain natural skin protection.

Sapphire cone, coarse

Suitable to quickly remove hard skin and large calluses on the sole of the foot and heel This attachment is intended for application on large areas. Do not remove all calluses to maintain natural skin protection.

11

Sapphire wheel, fine

Suitable to file and treating nails, fine-grain sapphire wheel.

The special feature of this sapphire wheel is that the internal sanding disc rotates whereas the external housing does not. This makes it possible

to precisely file nails without the risk of burning the skin with the quickly rotating wheel.

Sapphire wheel, coarse

Coarse-grain sapphire wheel, suitable for filing and treating nails. This attachment makes it possible to cut even thick nails. However, also take care during use as it quickly removes large areas of the nail.

Cylindrical cutter

Suitable for buffing rough surfaces and coarse smoothing of toenails. For this purpose, place the cylindrical cutter horizontally on the nail surface and remove the nail layer by moving the device in slow circles.

Flame-shape cutter

Suitable for removing ingrowing nails For this purpose, carefully position the flame-shape cutter on the area to be treated and remove the necessary nail parts.

Sapphire cutter, round

Suitable for carefully removing corns. If you are using this attachment, please keep in mind that you may penetrate deeper into the skin when removing the skin layers of the corn, therefore damaging the periosteum.

Nail cutter

Suitable for exposing ingrown nails and cutting dead nail parts. Operate the nail cutter at a low speed.

Felt cone

Suitable for smoothing and buffing the tips of nails after filing and for cleaning the surface of nails. Always move the device in circles and never keep the felt cone in one position as friction may cause heat.

Attachment for using the sandpaper attachments

Suitable for fitting sandpaper attachments.

12

Sandpaper attachment

Suitable for removing dry skin, calluses on the sole of the foot and heel, and treating the nails The special feature of the single-use sandpaper attachments is that they can be removed and disposed of after a single use. 30 single-use attachments are included in the scope of delivery.

Do not remove all calluses to maintain natural skin protection.

Protective cap for nail dust

Prevents nail dust from escaping.

3. Initial use

Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. If any parts are missing or damaged, contact Customer Services.

Remove all packaging material.

Warning

Keep packaging material away from children! Choking hazard.

Place the device on a firm, level and dry surface.

Connect the mains lead of the mains adapter with the mains adapter connection on the base station.

Inserting a professional attachment

1.Turn the safety lock to the open position and carefully push the selected professional attachment onto the hand-held device, up to the stop.

2.To lock the professional attachment in place, carefully turn the sealing ring onto the closed position .

3.Attach the protective cap for nail dust to the tip of the hand-held device

from the top.

4.Connect the hand-held device cable to the hand-held connection on the base station.

Important

Make sure the speed controller is set to the lowest setting before connecting the mains adapter to the mains electricity.

5. Insert the mains adapter into the socket.

4. Operation

Warning

Check the results during the treatment. This applies in particular for diabetics as they have less sensitive hands and feet. Stop treatment as soon as it becomes unpleasant.

Important

Ensure the axle can always rotate freely. Do not permanently block the axle as otherwise the device may become hot and damage.

When filing, always move from the outside of the nail towards the tip!

Please observe that professional attachments show reduced performance on soaked or wet skin. For this reason, we recommend that you do not soak the foot in water before treatment.

13

1. Press the ON/OFF button to start treatment.

If the safety lock is not turned to the closed position, the device cannot be switched on.

2.Select the desired speed using the speed controller.

3.Select the desired direction of rotation using the buttons for clockwise and anti-clockwise rotation.

4.Do not press too hard and always carefully move the attachments towards the area to be treated. Move the device towards the area to be treated and apply slight pressure while slowly moving the device in circles.

If a large amount of pressure is placed on the rotating attachment, the device automatically switches off. Press the ON/OFF button again to switch the device back on.

5. Apply moisturiser to the treated areas after each use.

5. Cleaning

Warning

Before beginning cleaning, always pull the mains adapter out of the socket!

Clean the base station and the hand-held device with a damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution.

For hygienic reasons, you may use alcohol and a cloth or brush to clean the attachments. Allow the attachments to dry afterwards.

Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.

Ensure that no water enters the device. If this should happen, reuse the device only when it has fully dried out.

Do not submerge the base station and mains adapter in water or any other fluids.

6. What if there are problems?

Problem

Possible cause

Solution

Hand-held device will

Mains adapter not plugged in

Insert the mains adapter into the

not switch on.

 

socket.

 

No voltage at mains socket

Check your fusebox.

 

Hand-held device not connected to

Connect the hand-held device to

 

base station.

the base station.

7. Replacement parts and wearing parts

Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding listed service address under the stated material number.

Replacement part

Material number

Fine sapphire cone

163.301

Coarse sapphire cone

163.302

Felt cone

163.303

sapphire wheel (fine)

163.304

Sapphire wheel, coarse

163.305

Cylindrical cutter

163.306

Flame-shape cutter

163.307

14

Replacement part

Material number

Sapphire cutter, round

163.308

Nail cutter

163.309

Sandpaper attachment

163.310

Single-use attachments, 100 units

163.311

Protective cap for nail dust

163.312

Mains adapter

163.313

8. Disposal

Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

9. Technical Data

Model no.

MPE 100

Speed

Up to 20,000 rpm

Power supply

Input :100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 1 A

 

Output: 15 V DC, 2.3 A

15

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Sincères salutations, Votre équipe Beurer

Contenu de la livraison

1 base MPE 100

1 appareil portatif MPE 100

1 adaptateur secteur

10 embouts professionnels

  1 protection contre la poussière d’ongle 30 embouts à usage unique en émeri

Utilisation conforme aux recommandations

Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement des mains (manucure) et des pieds (pédicure).

L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. L’appareil est prévu pour un usage personnel et non pour une utilisation à fins médicales ou commerciales.

Consignes de sécurité

Tableau des symboles

Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation.

Avertissement

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.

Attention

Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.

Ce symbole indique des informations importantes.

Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques.

16

Indications importantes concernant la sécurité

Avertissement

Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention.

Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.

Au cours de l’utilisation, contrôlez régulièrement le résultat. Ce conseil s’adresse surtout aux diabétiques, parce qu’ils sont moins sensibles à la douleur et peuvent donc se blesser plus facilement. Les 10 embouts professionnels livrés avec le MPE 100 sont en principe adaptés aux personnes diabétiques. Restez cependant particulièrement vigilant et n’utilisez pas de vitesses de rotation trop grandes. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.

Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.

En cas d’utilisation intensive prolongée de l’appareil, par exemple pour le gommage des callosités des pieds, l’appareil peut fortement chauffer. Afin d’éviter les brûlures de la peau, des pauses plus longues doivent être observées entre chaque utilisation. Pour votre propre sécurité, contrôlez continuellement la chaleur générée par l’appareil. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux personnes sensibles à la chaleur.

Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et l’alimentation à l’écart de l’eau !

Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

Vérifiez régulièrement que l’appareil ne montre aucun signe d’usure ou d’endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au fabricant ou au revendeur avant d’être utilisé à nouveau.

En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l’appareil.

Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même ! Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.

Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.

Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.

Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas adapté aux enfants.

N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures, coussins, etc.

Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.

Vous ne devez pas utiliser l’appareil plus de 15 minutes sans interruption. Une fois ce délai dépassé, une pause d’au moins 30 minutes est nécessaire afin d’éviter une surchauffe du moteur.

N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ne stockez ou conservez pas l’appareil dans un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.

Si l’appareil est tombé dans de l’eau, vous devez immédiatement débrancher l’adaptateur secteur.

Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains humides.

N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normalement ou si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés. Dans les cas précités, contactez le service client.

Les embouts ne doivent être utilisés que par une seule personne pour des raisons d’hygiène.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la

17

manière d’utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.

1. Familiarisation avec l’appareil

La station de manucure et de pédicure MPE 100 est équipée de 10 embouts professionnels de haute qualité et longue durée. Les embouts professionnels disposent d’un revêtement saphir longue durée et d’un feutre de polissage, soit une solution optimale pour une utilisation personnelle satisfaisant les plus hautes exigences.

Grâce au réglage continu de la vitesse et au double sens de rotation droite/gauche, les soins professionnels de pédicure et des ongles deviennent possible chez soi comme chez le vrai pédicure. La capacité maximale du MPE 100 atteint 20 000 tours par minute, ce qui en fait également un appareil adapté au traitement des ongles artificiels.

2. Description de l’appareil

Base

1. Embouts professionnels

2. Protection contre la poussière d’ongle

3. Rotation à droite

4. Rotation à gauche

5. Régulateur de vitesse

6. Touche MARCHE/ARRÊT

7. Appareil portatif

8. Rangement pour embouts professionnels

9. Couvercle du compartiment de l’adaptateur secteur

10. Prise pour l’appareil portatif

11. Prise pour l’adaptateur secteur

9

11

10

2

Appareil portatif

1. Embout professionnel 2. Protection contre la

poussière d’ongle 1 3. Verrouillage de sécurité

1

8 7

2

6

5

4

3

 

3

18

Embouts professionnels

Avertissement

Soyez très vigilant lorsque vous utilisez les embouts professionnels. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise utilisation, en particulier aux vitesses supérieures.

Cône saphir, grain fin

Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des durillons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau.

Cône saphir, gros grain

Conçu pour l’élimination rapide des callosités épaisses ou des durillons importants sur la plante du pied ou les talons. Cet embout convient à une application sur des surfaces larges. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau.

Disque saphir, fin

Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à grain fin. La caractéristique de ce disque saphir est que seul le disque de limage intérieur tourne, la surface extérieure restant fixe. Cela permet un limage précis des ongles, sans risquer de brûler la peau à cause de la vitesse élevée du disque.

Disque saphir, gros

Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à gros grain. Avec cet embout, vous pouvez raccourcir vous-même les ongles épais grâce au limage. Procédez avec prudence, car cet embout élimine de grandes surfaces rapidement.

Fraise cylindre

Conçu pour le limage et le lissage brut de surfaces d’ongles d’orteils durcies. Pour ce faire, placez la fraise cylindre en position horizontale sur la surface de l’ongle et éliminez lentement la couche souhaitée en effectuant des mouvements circulaires.

Fraise flamme

Conçu pour supprimer les ongles incarnés. Pour ce faire, guidez délicatement la fraise flamme vers la zone à traiter et éliminez convenablement les bouts d’ongle.

Fraise saphir ronde

Conçu pour l’élimination délicate des cors. Gardez à l’esprit que cet embout pénètre rapidement plus en profondeur dans la peau lors de l’élimination de couche de peau du cor et que vous risquez ainsi de blesser votre périoste (enveloppe de l’os).

Fraise à aiguille

Conçu pour retirer les ongles incarnés et fraiser les morceaux d’ongle mort. Utilisez la fraise à aiguille à une vitesse de rotation réduite.

19

Cône feutre

Conçu pour le lissage et le polissage du bord de l’ongle après le limage, ainsi que le nettoyage de la surface de l’ongle. Effectuez toujours le polissage avec des mouvements circulaires et ne laissez pas le cône feutre agir sur une zone unique, car un frottement trop prononcé peut générer de la chaleur.

Embout pour l’utilisation des embouts en émeri

Conçu pour fixer les embouts en émeri.

Embout en émeri

Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des durillons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles. La caractéristique des embouts à usage unique en émeri est qu’ils peuvent être retirés et éliminés après une utilisation. Un total de 30 embouts à usage unique sont inclus dans l’emballage.

N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau.

Protection contre la poussière d’ongle

Évite la dispersion de poussière d’ongle.

3. Mise en service

Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service client.

Retirez l’ensemble de l’emballage.

Avertissement

Éloignez les enfants des matériaux d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.

Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.

Branchez l’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’adaptateur secteur de la base.

Insertion d’un embout professionnel

1.Tournez le verrouillage de sécurité en position ouverteet insérez délicatement l’embout professionnel désiré jusqu’à son enclenchement dans l’appareil portatif.

2.Pour fixer l’embout professionnel, tournez désormais délicatement l’anneau de fixation en position fermée .

3.Fixez la protection contre la poussière d’ongle vers le haut, sur la pointe de

l’appareil portatif.

4.Branchez le câble de l’appareil portatif à la prise d’appareil portatif de la base.

Attention

Avant de brancher l’adaptateur secteur à la prise, veillez à ce que le régulateur de vitesse soit positionné sur l’intensité minimale.

5. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise.

20

4. Utilisation

Avertissement

Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable.

Attention

Veillez à ce que l’axe puisse toujours tourner librement. L’axe ne doit pas être bloqué de façon prolongée, sans quoi l’appareil pourrait surchauffer et être endommagé.

Lors du limage, procédez toujours du côté extérieur de l’ongle vers la pointe ! Gardez à l’esprit que l’effet des embouts professionnels est réduit en cas de peau trempée ou très humide. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne jamais utiliser cet appareil dans la salle de bain.

1. Pour commencer à utiliser l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.

Si le verrouillage de sécurité n‘est pas tourné en position fermée, l‘appareil ne peut pas être éteint.

2.Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le régulateur de vitesse.

3.Sélectionnez le sens de rotation de l’axe d’entraînement avec la touche Rotation à droite/à gauche.

4.N’appuyez jamais trop fort et guidez toujours les embouts délicatement sur la surface à traiter. Guidez l’appareil en appuyant délicatement et en effectuant lentement des mouvements circulaires sur les zones à traiter.

L‘appareil s‘éteint automatiquement en cas de pression trop forte sur l‘embout rotatif. Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT pour rallumer l‘appareil.

5. Après chaque utilisation, appliquez de la crème hydratante sur les zones traitées.

5. Nettoyage

Avertissement

Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise !

Nettoyez la base et l’appareil portatif à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.

Pour des raisons d’hygiène, vous pouvez si nécessaire nettoyer les embouts à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse légèrement imbibé(e) d’alcool. Puis laissez les embouts sécher soigneusement.

Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif.

Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.

N’immergez en aucun cas la base et l’adaptateur secteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.

21

6. Que faire en cas de problèmes ?

Problème

Cause possible

Solution

Il est impossible

Adaptateur secteur non branché.

Branchez l'adaptateur secteur

d’allumer l’appareil

 

sur la prise.

portatif.

 

 

Pas de tension au secteur.

Vérifiez le boîtier de fusibles.

 

 

Appareil portatif non relié à la base.

Reliez l'appareil portatif à la

 

 

base.

7. Pièces de rechange et consommables

 

Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service aprèsvente concerné, sous la référence donnée.

Pièce de rechange

Référence

Cône saphir, grain fin

163.301

Cône saphir, gros grain

163.302

Cône feutre

163.303

Disque saphir, grain fin

163.304

Disque saphir, gros grain

163.305

Fraise cylindre

163.306

Fraise flamme

163.307

Fraise saphir ronde

163.308

Fraise à aiguille

163.309

Embout en émeri

163.310

Embouts à usage unique 100 pièces

163.311

Protection contre la poussière d'ongle

163.312

Adaptateur secteur

163.313

8. Élimination

Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

9. Données techniques

Nº du modèle

MPE 100

Vitesse de rotation

Jusqu'à 20 000 tr/min

Alimentation électrique

Entrée : 100 – 240 V courant alternatif, 50/60 Hz, 1 A

 

Sortie : 15 V courant continu, 2,3 A

22

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.

Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Volumen de suministro

1 Estación base MPE 100

1 Aparato de mano MPE 100

1 Adaptador de red

10 Accesorios profesionales

  1 Cubierta protectora de polvo de uñas 30 Accesorios desechables de papel de lija

Utilización conforme a lo prescrito

Utilice el aparato exclusivamente para el tratamiento de manos (manicura) y pies (pedicura).

Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones para el uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. El aparato está concebido para el uso propio, no para el uso médico o comercial.

Indicaciones de seguridad

Tabla de pictogramas

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.

Advertencia

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.

Atención

Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios.

Indicación de información importante.

Eliminación de residuos según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

23

Indicaciones de seguridad importantes

Advertencia

Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato.

La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.

Controle los resultados repetidamente durante el tratamiento. Esto es de especial importancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden hacerse heridas con mayor facilidad. Los 10 accesorios profesionales que se suministran con la MPE 100 son, en líneas generales, aptos para diabéticos. Sin embargo, use el aparato con precaución y no lo ponga a muchas revoluciones. En caso de duda consulte a su médico.

Solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso.

En caso de una utilización intensiva prolongada, p.ej. para limar durezas de los pies, el aparato puede calentarse mucho. Para evitar quemaduras en la piel, deben hacerse pausas prolongadas entre las distintas aplicaciones. Por su propia seguridad, compruebe constantemente el calentamiento del aparato. Esto resulta especialmente relevante para personas muy resistentes al calor.

Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de red lejos del agua.

Antes de utilizar el aparato asegúrese de que el aparato y los accesorios no tengan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

Compruebe frecuentemente si el aparato presenta signos de desgaste o de daños. En el caso de que haya tales indicios o si el aparato se ha utilizado de modo inadecuado , debe llevarse al fabricante o al distribuidor antes de utilizarlo de nuevo.

Desconecte el aparato de inmediato en caso de defectos y fallos de funcionamiento.

Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o comerciantes autorizados. ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo! El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.

No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No está recomendado para niños.

No se cubra con mantas, cojines o similares mientras utiliza el aparato.

Proteja el aparato de impactos, humedad, polvo, preparados químicos, grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.

No debe utilizar el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, deberá hacer una pausa de al menos 30 minutos para evitar un sobrecalentamiento del motor.

No utilice el aparato mientras toma un baño o una ducha. No guarde ni conserve el aparato en lugares desde los que pueda caerse a la bañera o al lavabo.

Si el aparato cae al agua, deberá desenchufar inmediatamente el adaptador de red.

No desenchufe nunca el adaptador de red tirando del cable ni con las manos húmedas.

No utilice el aparato si presenta daños visibles, no funciona correctamente y el adaptador o el cable están deteriorados. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Por razones de higiene, los accesorios deben ser utilizados solo por una persona.

El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.

24

Loading...
+ 56 hidden pages