Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual [en, es, ru, de, fr, it]

0 (0)

BeoVision 12

BeoVision 12–65

Cautions, 4

English, 8

Dansk (Danish), 10

Svenska (Swedish), 12

Suomi (Finnish), 14

Deutsch (German), 16

Nederlands (Dutch), 18

Français (French), 20

Español (Spanish), 22

Italiano (Italian), 24

Português (Portuguese), 26

Ελληνικά (Greek), 28

Русский (Russian), 30

(Korean), 32

(Japanese), 34

(Traditional Chinese), 36

(Simplified Chinese), 38

Important information, 40

Technical specifications, features and the use thereof are subject to change without notice.

3511262 Version 1.0

1308

4

Cautions

BeoVision 12-65

English

The product can only be switched off completely by disconnecting it from the mains socket. The mains socket must always be accessible.

Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases are placed on the equipment.

No naked flame sources, such as lighted candles should be placed on the product.

Make sure the cable connection between the product and the router does not exit the building to avoid contact with high voltage.

To prevent the spread of fire, keep candles or other open flames away from this product at all times.

Due to the heavy weight of the product, any moving or lifting of the product should be performed by qualified personnel – using the proper equipment.

Place your product on a firm, stable surface.

The product is not designed to stand on its own. It must be supported until mounted. To prevent injury, use Bang & Olufsen approved stands and wall brackets only!

Ensure that the product is positioned, set up and connected in accordance with the instructions in this Guide.

Do not subject the product to rain, high humidity or sources of heat.

Do not strike the glass with hard or pointed items.

If the product is equipped with a grounded mains lead and 3-pin plug, the product shall be connected to a mains socket wall outlet with a protective earth connection. The ground pin of the mains plug must not be removed, due to the danger of electric shock. If a wall outlet with protective earth is not available, an electrician should be contacted.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated­ “dangerous

voltage” within the product’s enclosure­ that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equi­ lateral triangle is intended to alert the

user to the presence of important operating and maintenance­ (servicing)

instructions in the literature accompanying the product.

Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings.

Follow all instructions.

Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth.

Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate­ normally, or has been dropped.

More information on: www.bang-olufsen.com/ guides/important_information

Dansk (Danish)

Produktet er meget tungt og bør derfor kun flyttes eller løftes af uddannede serviceteknikere, der bruger det rigtige udstyr.

Anbring produktet på en solid og stabil overflade.

Produktet er ikke beregnet til at stå alene. Det skal støttes, indtil det er monteret. Brug kun godkendte Bang & Olufsen stande eller vægbeslag for at undgå personskade!

Sørg for, at produktet placeres, opsættes og tilsluttes i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.

Udsæt ikke produktet for regn, høj luftfugtighed eller stærk varme.

Skærmen må ikke berøres med hårde eller spidse genstande.

Hvis produktet er udstyret med en jordet netledning (et 3-benet stik), skal det tilsluttes en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse. Benet med jordforbindelse i strømstikket må ikke fjernes, da der er fare for elektrisk stød. Kontakt en elektriker, hvis der ikke er adgang til en stikkontakt med beskyttet jordforbindelse.

Yderligere oplysninger findes på www.bangolufsen.dk/guides/important_information

Svenska (Swedish)

Eftersom produkten är tung får den bara flyttas eller lyftas av kvalificerad personal som använder rätt utrustning.

Placera produkten på ett stadigt och plant underlag.

Produkten är inte konstruerad för att kunna stå på egen hand. Den måste stödjas tills den monteras. Använd endast stativ eller väggfästen som godkänts av Bang & Olufsen, för att förhindra skador!

Se till att produkten placeras, konfigureras och ansluts enligt anvisningarna i den här handledningen.

Utsätt inte produkten för regn, hög luftfuktighet eller värmekällor.

Låt inga hårda eller spetsiga föremål komma åt glaset.

Om produkten är utrustad med en jordad nätsladd och 3-stiftskontakt, måste produkten anslutas till ett jordat vägguttag. Elkontaktens jordstift får inte tas bort – risk för elstötar föreligger. Om det inte finns ett jordat vägguttag måste en elektriker kontaktas.

Mer information finns på: www.bang-olufsen. com/guides/important_information

Suomi (Finnish)

Tuote on painava, joten sitä siirtämään tai nostamaan tarvitaan ammattitaitoinen henkilöstö, joka käyttää asianmukaisia välineitä.

Sijoita tuote aina tukevalle ja tasaiselle alustalle.

Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ilman seinätelinettä tai jalustaa. Sitä on aina tuettava, kunnes se on asennettu. Vahinkojen välttämiseksi käytä vain Bang & Olufsenin hyväksymiä jalustoja tai seinätelineitä.

Varmista, että tuote on koottu, sijoitettu ja liitetty tämän opaskirjan ohjeiden mukaisesti.

Älä altista tuotetta runsaalle kosteudelle, sateelle tai lämmönlähteille.

Älä lyö lasia kovilla tai terävillä esineillä.

Jos tuotteessa on maadoitettu virtajohto ja 3-napainen pistoke, tuote on kytkettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan. Pistokkeen maadoitusnapaa ei saa poistaa sähköiskuvaaran takia. Jos suojamaadoitettua pistorasiaa ei ole käytettävissä, ota yhteys sähköasentajaan.

Lisätietoja on osoitteessa www.bang-olufsen. com/guides/important_information

5

Deutsch (German)

Wegen seines hohen Gewichts sollte das Gerät nur von qualifiziertem Personal und mit geeigneten Hilfsmitteln angehoben und bewegt werden.

Stellen Sie Ihr Gerät immer auf eine feste und stabile Oberfläche.

Das Gerät kann nicht eigenständig stehen und muss bis zur finalen Montage gestützt werden. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie ausschließlich Bang & Olufsen Standfüße und Wandhalterungen!

Achten Sie darauf, dass das Gerät den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechend aufgestellt und angeschlossen wird.

Setzen Sie das Gerät nicht Regen, hoher Feuchtigkeit und Wärmequellen aus.

Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen an die Glasscheibe des Bildschirms.

Falls das Produkt mit einem geerdeten Netzkabel und 3-poligem Stecker ausgestattet ist, darf es nur an eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Der Massepunkt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden, sonst besteht die Gefahr elektrischer Schläge. Ist keine Wandsteckdose mit Schutzkontakt vorhanden, muss ein Elektriker hinzugezogen werden.

Weitere Informationen erhalten Sie unter: www. bang-olufsen.com/guides/important_information

Nederlands (Dutch)

Wegens het zware gewicht van het product, dient het verplaatsen/optillen ervan te worden overgelaten aan deskundig personeel met geschikt gereedschap.

Plaats uw product altijd op een stevige en vlakke ondergrond.

Het product is niet gemaakt om zelfstandig te staan. Het moet ondersteund worden tot het gemonteerd is. Maak uitsluitend gebruik van door Bang & Olufsen goedgekeurde stands en muurbeugels om letsels te voorkomen!

Controleer of het product is geïnstalleerd, opgesteld en aangesloten volgens de instructies in deze handleiding.

Stel het product niet bloot aan regen, hoge luchtvochtigheid of warmtebronnen.

Sla niet op het glas met harde of scherpe voorwerpen.

Als het product is uitgerust met een geaard netsnoer en 3-pens stekker, zal het product worden aangesloten op een stopcontact met een geaarde aansluiting. De aardpen van de stekker mag niet verwijderd worden wegens het risico op een elektrische schok. Als er geen stopcontact met geaarde aansluiting beschikbaar is, moet contact worden opgenomen met een elektricien.

Meer informatie op: www.bang-olufsen.com/ guides/important_information

Français (French)

En raison du poids du produit, tout déplacement doit être effectué par du personnel qualifié, doté d’un équipement de levage approprié.

Placez le produit sur une surface solide et stable.

Le produit n’est pas conçu pour être installé de façon autonome. Il doit être soutenu jusqu’à son montage. Pour éviter toute blessure, utilisez uniquement un pied ou un support mural agréé Bang & Olufsen.

Assurez-vous que le produit est placé, installé et connecté conformément aux instructions de ce manuel.

N’exposez pas le produit à la pluie, à un taux d’humidité élevé ou à une source de chaleur.

Ne frappez pas la vitre à l’aide d’objets durs ou pointus.

Si le produit est équipé d’une fiche à trois broches avec prise de terre, il doit être relié à une prise murale reliée à la terre. La broche de terre de la fiche ne doit pas être retirée en raison du risque de chocs électriques. Si aucune prise murale relie à la terre n’est disponible, contactez un électricien.

Plus d’informations à l’adresse www.bang-olufsen. com/guides/important_information

Español (Spanish)

Dado el elevado peso del equipo, cualquier desplazamiento o elevación del mismo debe ser llevado a cabo por personal autorizado y empleando herramientas adecuadas.

Coloque el equipo sobre una superficie firme y estable.

El equipo no ha sido diseñado para descansar en posición vertical sin sustento. Hasta su instalación en un soporte, deberá permanecer sujeto. A fin de evitar posibles lesiones, use exclusivamente soportes de pie y pared homologados por Bang & Olufsen.

Asegúrese de que el equipo quede colocado, instalado y conectado de acuerdo con las instrucciones que contiene esta Guía.

No someta el equipo a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a fuentes de calor.

No golpee el vidrio con objetos duros o puntiagudos.

Si el cable de alimentación del que dispone el equipo cuenta con conexión a masa y un enchufe de 3 patillas, deberá conectar este último a una toma de suministro eléctrico dotada de conexión de seguridad a tierra. No desmonte la patilla de conexión a masa con la que cuenta el enchufe de alimentación; ello elevaría el riesgo de descarga eléctrica. Si no dispone de una toma de suministro eléctrico con conexión de seguridad a tierra, póngase en contacto con un electricista.

Más información en: www.bang-olufsen.com/ guides/important_information

Italiano (Italian)

A causa del notevole peso del prodotto, la movimentazione o il sollevamento dell’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato, con le attrezzature del caso.

Posizionare il prodotto su una superficie solida e stabile.

Il prodotto deve essere supportato fino alla sua installazione. Per evitare lesioni, utilizzare solamente stand e staffe da parete approvati

da Bang & Olufsen.

Accertarsi che il prodotto sia posizionato, installato e collegato conformemente alle istruzioni descritte in questa Guida.

Non esporre il prodotto a pioggia, valori elevati di umidità o a fonti di calore.

Non colpire il vetro con oggetti solidi o appuntiti.

Se il prodotto è dotato di cavo e spina a tre poli con messa a terra, esso deve essere collegato a una presa elettrica a muro con collegamento a terra di protezione. Il polo di terra della spina non deve essere rimosso: pericolo di scosse elettriche. Se una presa a muro con messa a terra protettiva non è disponibile, contattare un elettricista.

Ulteriori informazioni su: www.bang-olufsen.com/ guides/important_information

Português (Portuguese)

Devido ao grande peso do aparelho, qualquer transporte ou levantamento do mesmo deve ser executado por pessoal qualificado – com

o equipamento adequado.

Coloque o seu aparelho sobre uma superfície firme e estável.

Este aparelho não foi concebido para estar posicionado sem qualquer suporte. É necessário apoiá-lo até à montagem final. Para evitar lesões, utilize apenas bases e suportes aprovados pela Bang & Olufsen!

Certifique-se de que o aparelho é posicionado, configurado e ligado de acordo com as instruções apresentadas neste Livro de consulta.

Não exponha o aparelho à chuva, humidade elevada ou fontes de calor.

Não atinja o vidro com objectos duros ou pontiagudos.

Se o aparelho estiver equipado com um cabo de alimentação com ligação de terra e uma ficha de 3 pinos, o aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede protegida por ligação de terra. O pino de ligação de terra da ficha de alimentação não pode ser retirado, devido ao risco de choque eléctrico. Caso não haja uma tomada de parede protegida por ligação de terra, deve contactar-se um electricista.

Mais informações em: www.bang-olufsen.com/ guides/important_information

Ελληνικά (Greek)

Λόγω του μεγάλου βάρους του προϊόντος, οποιαδήποτε μετακίνηση ή ανύψωση του προϊόντος θα πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό – χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο εξοπλισμό.

Τοποθετήστε το προϊόν σας σε μία ανθεκτική, σταθερή επιφάνεια.

Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για να στέκεται μόνο του. Πρέπει να στηρίζεται μέχρι να τοποθετηθεί. Για την αποφυγή τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο βάσεις και προσαρτήματα τοίχου εγκεκριμένα από την Bang & Olufsen!

Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί, ρυθμιστεί και συνδεθεί σύμφωνα µε τις οδηγίες αυτού του Οδηγού.

Μην υποβάλετε το προϊόν σε βροχή, υψηλή υγρασία ή πηγές θερμότητας.

Μην χτυπάτε το γυαλί με σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα.

6

Εάν το προϊόν διαθέτει γειωμένο καλώδιο ρεύματος και βύσμα με 3 ακροδέκτες, το προϊόν πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα τοίχου με γείωση. Ο ακροδέκτης γείωσης του βύσματος δεν πρέπει να καταργηθεί γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η πρίζα τοίχου δεν διαθέτει γείωση, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με έναν ηλεκτρολόγο.

Περισσότερες πληροφορίες στο: www.bang-olufsen. com/guides/important_information

Русский (Russian)

В связи со значительным весом данного устройства, все работы по его переноске или подъему должны выполняться квалифицированным персоналом с помощью соответствующего оборудования.

Устанавливайте ваше устройство на устойчивой и ровной поверхности.

Данное устройство не приспособлено для установки отдельно без опоры. До установки на опоре его следует поддерживать. Во избежание травм используйте только те подставки и настенные кронштейны, которые рекомендованы компанией

Bang & Olufsen!

Установку, размещение и подсоединение этого устройства слeдуeт выполнять в соотвeтствии с инструкциями, привeдeнными в настоящeм Руководствe.

Запрещается подвергать данное устройство воздействию высокой влажности, дождя или источников тепла.

Не ударяйте по стеклу твердыми или острыми предметами.

Если изделие оснащено заземленным сетевым кабелем и 3-контактной штепсельной вилкой, его необходимо подключать к сетевой розетке с защитным заземлением. Запрещается извлекать штырь заземления сетевого кабеля во избежание поражения электрическим током. Если сетевая розетка с защитным заземлением отсутствует, необходимо обратиться к электрику.

Дополнительная информация находится на: www.bang-olufsen.com/guides/important_ information

(Korean)

합니다.

놓으십시오.

,.

, Bang& Olufsen

사용하십시오!

, , .

,.

마십시오.

3, .

>> Cautions

,

 

.

2000m  2000m 

,

.

 

www.bang-olufsen.com/guides/

 

 

important_information .

 

 

 

.

 (Japanese)

専門スタッフが適正な器具を使用して行ってくだ

 

“ ”

Bang & Olufsen 

 

 

 

 

 

www.bang-olufsen.

 

com/guides/important_information

 3 

: www.bang-olufsen. com/guides/important_information

(Traditional Chinese)

- 請務必由合格人員利用適當的設備進行。

Bang & Olufsen

-3

www.bang-olufsen. com/guides/important_information

(Simplified Chinese)

 Bang & Olufsen !

7

Bang & Olufsen BeoVision 12 User Manual

8

Set up your television

This Guide contains information about the connection and setting-up of your TV with a Bang & Olufsen BeoSystem 4. For general information on daily operation, see the BeoSystem 4 guides, available on www.bang-olufsen.com/guides. We expect your retailer to deliver, install and set up your product.

Connections

Make the connections while both the TV and your BeoSystem are disconnected from the mains. Connect the TV using the appropriate type of cables. When all connections are made, connect your whole system to the mains supply. Your TV has an integrated centre speaker. To enhance the sound experience, you can connect additional speakers.

HDMI IN

POWER LINK

 

 

 

 

CONTROL

IR OUT

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

CONTRAST

PL6

STAND

 

 

 

MONITOR CONTROL

IR / AUTO

 

 

 

BEOSYSTEM 4

 

 

POWER LINK

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER LINK

Run cables

For safety reasons, secure the cables with cable strips to the connection panel (A).

Overview

1Indicator light. When the TV is switched on or off the indicator light lights up briefly. For more information, see the BeoSystem 4 guides, available on www.bang-olufsen.com/guides.

A

Also fasten the cables with cable strips to the Floor stand. Make sure that there is enough slack in the cables to allow the TV to turn to either side before you fasten the cables with cable ties to make a neat bundle.

1

2IR blasters sending 3D signals.

3IR-receiver for receiving the remote control signals.

4Sensor arm for Automatic Colour Management.

4

2

3

2

Information – for more information: www.bang-olufsen.com

Sockets on the connection panel The connection panel on the back of the TV contains the sockets for connection to the BeoSystem 4 and connection to the mains supply.

Mains cord and plug The supplied plug and mains cord are specially designed for the product. Do not change the plug and if the mains cord is damaged, you must buy a new one from your Bang & Olufsen retailer.

Turn the TV You can turn the motorised stand by means of the remote control. You can also tilt it by hand. For more information, see the BeoSystem 4 guides, available on www.bang-olufsen.com/guides

Maintenance

9

Automatic Colour Management

Automatic Colour Management ensures perfect colours on the screen continuously. During calibration, a sensor arm swings up from the TV frame and an on-screen field changes between various colours.

Regular maintenance, such as cleaning, is the responsibility of the user. To achieve

English

the best result, follow the instructions below. The Automatic Colour Management

 

automatically compensates for colour changes on the screen approximately every

 

100 hours of use.

 

The calibration can be manual or automatic. We recommend that you let the TV perform the calibration automatically instead of manually. Do not switch off the TV or disconnect it from the

mains during the calibration. For more information, see the BeoSystem 4 guides, available on www. bang-olufsen.com/guides.

Cleaning instructions

Cabinet surfaces

Wipe dust off the surfaces using a dry, soft cloth. To remove stains or dirt, use a soft, lint-free, firmly wrung cloth, and a solution of water and mild detergent, such as washing-up liquid. Never use alcohol or other solvents to clean any parts of the TV.

Plasma screen

Use a soft, dry cloth to wipe dust off the screen. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Avoid spraying liquid directly on the screen as this may damage the speakers or other parts. Some micro-fibre cloths may harm the optical coating due to their strong abrasive effect.

Cautions

The TV is intended for indoor use in dry, domestic environments only, and for use within a temperature range of 10–40°C (50–105°F).

If the TV has been exposed to temperatures below 5°C (40°F), leave it at room temperature and wait until the TV has regained normal room temperature before it is connected to the mains and switched on.

The picture can be distorted at altitudes where the air pressure is lower than 833 hPa (approximately 1500 m (5000 feet) or higher.

Do not place any items on top of the TV.

Do not attempt to open the TV. Leave such operations to qualified service personnel!

Avoid placing the TV in direct sunlight or direct artificial light, such as a spotlight.

Connect all cables before connecting or reconnecting any of the products in your system to the mains.

Do not leave the TV in contact with articles containing rubber or PVC for long periods of time.

Do not allow still pictures to be displayed on the screen for an extended period of time, as this can cause a permanent after-image to remain on the screen.

3D To watch films or other programmes suited for 3D, you must activate the 3D function and use the 3D glasses that are available from your retailer. For more information, see the BeoSystem 4 guides, available on www.bangolufsen.com/guides.

Ventilation To ensure proper ventilation, allow at least 10 cm (4") of space at the top, bottom and sides. Do not cover the ventilation holes on the rear, as this may cause the TV to overheat.

Overheating At overheating­ (flashing standby indicator and an on-screen warning), switch the TV to standby, not off, in order for the TV to cool down. You cannot operate the TV during this time.

10

Tv-opsætning

Denne vejledning indeholder oplysninger om tilslutning og opsætning af tv'et med BeoSystem 4. Se BeoSystem 4 vejledningerne på www.bang-olufsen.dk/guides for generelle oplysninger om daglig betjening. Vi forventer, at din forhandler leverer, installerer og konfigurerer produktet.

Tilslutninger

Foretag kun disse tilslutninger, mens strømmen til både tv'et og BeoSystem er frakoblet. Anvend de korrekte kabler til tilslutning af tv'et. Når alle tilslutningerne er foretaget, skal du slutte hele systemet til lysnettet. Tv'et har en integreret centerhøjttaler. Hvis du vil forbedre lydoplevelsen, kan du tilslutte ekstra højttalere.

HDMI IN

POWER LINK

 

 

 

 

CONTROL

IR OUT

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

CONTRAST

PL6

STAND

 

 

 

MONITOR CONTROL

IR / AUTO

 

 

 

BEOSYSTEM 4

 

 

POWER LINK

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER LINK

Træk kabler

Fastgør kablerne til tilslutningspanelet (A) med kabelstrips af hensyn til sikkerheden.

Oversigt

1Statusindikator. Når tv'et tændes eller slukkes, lyser statusindikatoren kortvarigt. Se BeoSystem 4 vejledningerne på www.bang-olufsen.dk/guides for yderligere oplysninger.

A

1

4

2

3

2

Fastgør også kablerne til gulvstanden med kabelstrips. Du skal sikre, at kablerne er tilstrækkeligt løse til, at tv'et kan drejes til begge sider, før du fastgør dem i et pænt bundt med kabelbindere.

2IR-blaster, der sender 3D-signaler.

3IR-modtager til modtagelse af fjernbetjeningssignalerne.

4Sensorarm til Automatic Colour Management.

Information – for yderligere oplysninger: www.bang-olufsen.com

Stik på tilslutningspanelet På tilslutningspanelet bag på tv'et sidder de stik, som bruges til tilslutning af BeoSystem 4, samt tilslutning til lysnettet.

Netledning og stik Den medfølgende netledning og stikket på den er specielt designet til dette produkt. Stikket må ikke ændres, og hvis netledningen bliver beskadiget, skal en ny købes hos din Bang & Olufsen forhandler.

Drej tv'et Du kan også dreje motorstanden vha. fjernbetjeningen. Den kan også drejes manuelt. Se BeoSystem 4 vejledningerne på www.bang-olufsen.dk/guides for yderligere oplysninger.

Vedligeholdelse

11

Automatic Colour Management

Automatic Colour Management sørger for, at skærmen altid har perfekte farver. I forbindelse med kalibrering svinger en sensorarm op fra tvrammen, og et felt på skærmen skifter mellem forskellige farver.

Almindelig vedligeholdelse, såsom rengøring af tv'et, er brugerens ansvar.

Dansk

Følg nedenstående vejledning for at opnå det bedste resultat. Automatic Colour

Management kompenserer automatisk for ændringer i skærmens farver efter ca.

 

100 timers brug.

 

Kalibreringen kan foretages manuelt eller automatisk. Vi anbefaler, at du lader tv'et udføre den automatiske kalibrering i stedet for at udføre den manuelt. Sluk ikke for tv'et, og afbryd ikke strømmen, mens der udføres en kalibrering. Se BeoSystem 4 vejledningerne på www.bang-olufsen. dk/guides for yderligere oplysninger.

Rengøring

Kabinetoverflader

Tør støv af overfladerne med en tør, blød klud. Pletter og snavs kan fjernes med en hårdt opvredet, blød og fnugfri klud og en opløsning af vand og et mildt rengøringsmiddel, f.eks. opvaskemiddel. Brug aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til rengøring af tv'et.

Plasmaskærm

Brug en blød, tør klud til at tørre støv af skærmen. Anvend ikke flydende rengøringsmidler eller spray. Undlad at sprøjte væske direkte på skærmen, da det kan beskadige højttalerne og andre dele. Visse typer mikrofiberklude kan beskadige den optiske belægning på grund af deres slibende effekt.

Forholdsregler

Tv'et er udelukkende beregnet til indendørs brug i tørre omgivelser ved en temperatur på

10-40 °C.

Hvis tv'et har været udsat for temperaturer under 5°C, skal det stå ved stuetemperatur, indtil dets temperatur svarer til omgivelsernes, før det tilsluttes lysnettet og tændes.

Billedet kan blive forvrænget ved højder, hvor lufttrykket er mindre end 833 hPa (ca. 1.500 meter eller mere over havets overflade).

Anbring ikke genstande oven på tv'et.

Forsøg aldrig at åbne tv'et. Det må kun åbnes af uddannede serviceteknikere.

Anbring ikke tv'et i direkte sollys eller direkte under kunstig belysning, f.eks. en spot.

Tilslut alle kabler, før du tænder for strømmen til tv'et eller nogen af de tilsluttede enheder.

Sørg for, at tv'et ikke er i længerevarende kontakt med genstande, som indeholder gummi eller pvc.

Lad ikke stillbilleder blive stående på skærmen i længere tid, da der kan opstå permanente efterbilleder på skærmen.

3D Hvis du vil se film eller programmer i 3D, skal du aktivere 3D-funktionen og bruge de 3D-briller, som du kan købe hos din forhandler. Se BeoSystem 4 vejledningerne på www.bang-olufsen.dk/guides for yderligere oplysninger.

Ventilation Sørg for ordentlig ventilation omkring tv'et. Der skal være mindst 10 cm på hver side af tv'et samt over og under det. Ventilationshullerne på bagsiden må ikke tildækkes, da det kan forårsage en overophedning af tv'et.

Overophedning I tilfælde af overophedning blinker standbyindikatoren, og der vises en advarselsmeddelelse på skærmen. Sæt tv'et på standby, så det kan køle af. Det må ikke slukkes. Du kan ikke bruge tv'et, mens det køler af.

12

Installera TV:n

Den här handledningen innehåller information om hur du ansluter och ställer in din TV tillsammans med BeoSystem 4 från Bang & Olufsen. Allmän information om grundfunktionerna finns i handledningarna för BeoSystem 4, som du hittar på www.bang-olufsen.com/guides. Vi utgår ifrån att din återförsäljare levererar, installerar och ansluter din produkt.

Anslutningar

Se till att nätkontakterna för både TV:n och ditt BeoSystem är utdragna ur vägguttaget när du gör anslutningarna. Anslut TV:n med hjälp av rätt sorts kablar. När alla anslutningar är gjorda ansluter du hela systemet till elnätet. TV:n har en inbyggd centerhögtalare. Om du vill förbättra ljudupplevelsen kan du ansluta fler högtalare.

HDMI IN

POWER LINK

 

 

 

 

CONTROL

IR OUT

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

CONTRAST

PL6

STAND

 

 

 

MONITOR CONTROL

IR / AUTO

 

 

 

BEOSYSTEM 4

 

 

POWER LINK

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER LINK

Dra kablar

Av säkerhetsskäl ska kablarna fästas mot anslutningspanelen (A), med hjälp av kabelband.

Översikt

1Indikatorlampa. När TV:n aktiveras eller inaktiveras blinkar indikatorlampan under en kort stund. Mer information finns i handledningarna för BeoSystem 4, som du hittar på www.bangolufsen.com/guides.

A

1

4

2

3

2

Använd kabelband även för att fästa kablarna vid golvstativet. Se till att kablarna hänger så pass löst att TV:n kan vridas åt båda hållen, innan du fäster dem med buntband till en prydlig bunt.

2IR-sändare som avger 3D-signaler.

3IR-mottagare för mottagning av fjärrkontrollens signaler.

4Sensorarm för Automatic Colour Management.

Information – mer information finns på www.bang-olufsen.com

Uttag på anslutningspanelen På anslutningspanelen på TV:ns baksida finns uttag för anslutning till BeoSystem 4 och till elnätet. Nätsladd och kontakt Den medföljande nätsladden och kontakten är specialkonstruerade för produkten. Ändra inte kontakten.

Om det finns skador på nätsladden måste du köpa en ny hos en Bang & Olufsen-återförsäljare.

Vrid TV:n Du kan vrida det motorstativet via fjärrkontrollen. Du kan även vrida det manuellt. Mer information finns i handledningarna för BeoSystem 4, som du hittar på www.bang-olufsen.com/guides.

Underhåll

Det är användarens ansvar att utföra regelbundet underhåll, t.ex. rengöring. Följ anvisningarna nedan för bästa resultat. Funktionen Automatic Colour Management kompenserar automatiskt för färgförändringar på skärmen ungefär var 100:e användningstimme.

13

Svenska

Automatic Colour Management

Automatic Colour Management garanterar hela tiden perfekta färger på skärmen. Under kalibreringen fälls en sensorarm upp från TV:ns ram och ett fält på skärmen växlar mellan olika färger.

Kalibreringen kan ske manuellt eller automatiskt. Vi rekommenderar att du låter TV:n utföra kalibreringen automatiskt istället för att du gör det manuellt. Stäng inte av TV:n och bryt inte anslutningen till elnätet medan kalibreringen pågår. Mer information finns i handledningarna för BeoSystem 4, som du hittar på www.bangolufsen.com/guides.

Rengöringsanvisningar

Höljets utsida

Rengör dammiga ytor med en mjuk och torr trasa. För att ta bort fläckar eller smuts, använd en mjuk, luddfri och ordentligt urvriden trasa och en vattenlösning med milt rengöringsmedel, t.ex. diskmedel. Använd aldrig alkohol eller andra lösningsmedel för att rengöra några delar av TV:n.

Plasmaskärm

Använd en mjuk, torr trasa för att damma av skärmen. Använd inte flytande rengöringsmedel eller spray. Undvik att spraya rengöringsmedel direkt på skärmen, eftersom det kan skada högtalarna eller andra delar. Vissa mikrofiberdukar kan skada den optiska beläggningen på grund av sin slipeffekt.

Viktigt!

TV:n är endast avsedd för inomhusbruk i torra bostadsutrymmen, vid en temperatur på

10–40 °C.

Om TV:n har utsatts för temperaturer under 5 °C ska du låta den stå i rumstemperatur och vänta tills den har återfått normal rumstemperatur innan du ansluter den till elnätet och aktiverar den.

Bilden kan bli förvrängd på höga höjder där lufttrycket är lägre än 833 hPa (ca 1 500 meters höjd eller högre).

Placera inga föremål ovanpå TV:n.

Försök inte att öppna TV:n. Överlåt sådana åtgärder åt kvalificerad servicepersonal!

Placera inte TV:n i direkt solljus eller direkt artificiellt ljus, t.ex. en spotlight.

Anslut alla kablar innan du ansluter eller återansluter någon av produkterna i ditt system till elnätet.

Lämna inte TV:n i kontakt med föremål som innehåller gummi eller PVC under längre tid.

Låt inte stillbilder visas på skärmen under längre tid, eftersom bilderna då kan brännas in.

3D-teknik Om du vill se på film eller andra program som är avsedda för 3D, måste du aktivera 3D-funktionen och använda 3D-glasögonen som du kan köpa från din återförsäljare. Mer information finns i handledningarna för BeoSystem 4, som du hittar på www.bang-olufsen.com/guides.

Ventilation Se till att det finns minst 10 cm utrymme ovanför, under och på sidorna om TV:n, för att säkerställa god ventilation. Täck inte över ventilationshålen på baksidan eftersom det kan resultera i att TV:n överhettas.

Överhettning Om TV:n blir överhettad (standbyindikatorn blinkar och en varning visas på skärmen) sätter du TV:n i standbyläge – stäng inte av den – och låter den svalna. Under den här tiden kan du inte använda TV:n.

14

Television käyttöönotto

Tämä opaskirja sisältää tiedot TV:n käyttöönottamisesta ja liittämisestä Bang & Olufsenin BeoSystem 4 -järjestelmään. Voit lukea päivittäisiä toimintoja koskevat yleistiedot BeoSystem 4 -opaskirjoista, jotka ovat osoitteessa www.bang-olufsen. com/guides. Oletamme, että jälleenmyyjäsi toimittaa, asentaa ja säätää tuotteen.

Liitännät

Tee liitännät, kun sekä TV että BeoSystem on irrotettu sähköverkosta. Käytä liitäntöihin oikeantyyppisiä kaapeleita. Kun kaikki liitännät ovat valmiit, kytke koko järjestelmä verkkovirtaan. TV:ssä on sisäänrakennettu keskikaiutin. Äänentoistoelämyksen parantamiseksi televisioon voidaan kytkeä lisäkaiuttimet.

HDMI IN

POWER LINK

 

 

 

 

CONTROL

IR OUT

 

HDMI OUT

 

 

 

 

 

 

 

CONTRAST

PL6

STAND

 

 

 

MONITOR CONTROL

IR / AUTO

 

 

 

BEOSYSTEM 4

 

 

POWER LINK

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER LINK

Kaapelien kytkeminen

Kiinnitä kaapelit turvallisuussyistä pidikkeillä liitäntäpaneeliin (A).

Yleiskatsaus

1Merkkivalo. Kun TV:hen kytketään virta tai se sammutetaan, merkkivalo syttyy hetkeksi. Lisätietoja on BeoSystem 4 -opaskirjoissa osoitteessa www.bang-olufsen.com/guides.

A

Kiinnitä kaapelit pidikkeillä myös lattiajalustaan. Varmista, että kaapelit eivät rajoita television kääntymistä, ja kiinnitä kaapelit sitten siististi nippusiteillä.

1

 

 

 

 

 

 

 

2

3D-signaalia lähettävät infrapunalähettimet.

 

 

 

 

 

 

 

3

Kaukosäätimen signaalit vastaanottava

 

 

 

 

 

 

4

 

infrapunavastaanotin.

 

 

 

 

 

4

Automatic Colour Management -anturin varsi.

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tietoja – lisätietoja on osoitteessa www.bang-olufsen.com

Liitäntäpaneelin liitännät TV:n takana olevassa liitäntäpaneelissa on liitännät, joilla TV kytketään BeoSystem 4 -järjestelmään ja verkkovirtaan. Virtajohto ja -pistoke Laitteen mukana toimitettu virtajohto ja pistoke on tarkoitettu nimenomaan tälle laitteelle. Älä vaihda pistoketta.

Jos virtajohto vahingoittuu, hanki uusi johto Bang & Olufsen -jälleenmyyjältä.

Television kääntäminen Voit kääntää moottoroitua jalustaa kaukosäätimellä. Voit kääntää sitä myös käsin. Lisätietoja on BeoSystem 4 -opaskirjoissa osoitteessa www.bang-olufsen.com/guides.

Huoltaminen

15

Automatic Colour Management -värinhallintatoiminto

Automatic Colour Management -toiminto varmistaa, että kuvaruudussa on jatkuvasti täydelliset värit. Kalibroinnin aikana anturin varsi kääntyy ylös television reunasta ja kuvaruudussa olevassa kentässä vaihtelevat eri värit.

Käyttäjän tehtäviin kuuluu säännöllinen huolto, kuten puhdistus. Kun noudatat seuraavia ohjeita, tulos on mahdollisimman hyvä. Automatic Colour Management -värinhallintatoiminto korjaa näytön värimuunnokset automaattisesti noin sadan käyttötunnin välein.

Kalibroinnin voi tehdä manuaalisesti tai automaattisesti. Suosittelemme, että annat television suorittaa kalibroinnin automaattisesti. Älä katkaise television virtaa äläkä irrota sitä verkkovirrasta kalibroinnin aikana. Lisätietoja on BeoSystem 4 -opaskirjoissa osoitteessa www.bang-olufsen.com/guides.

Suomi

Puhdistusohjeet

Pinnat

Pyyhi pinnoilta pöly kuivalla, pehmeällä liinalla. Poista lika ja tahrat pehmeällä, nukkaamattomalla, nihkeäksi puristetulla liinalla ja veden ja miedon puhdistusaineen (esim. astianpesuaineen) seoksella. Älä koskaan käytä alkoholia tai muita liuottimia television osien puhdistukseen.

Plasmanäyttö

Poista pöly näytöstä pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai aerosoleja. Vältä suihkuttamasta nestettä suoraan kuvaruudulle, sillä se saattaa vaurioittaa kaiuttimia tai muita osia. Jotkin mikrokuituliinat ovat hankaavia ja voivat vahingoittaa optista pinnoitetta.

Varoituksia

TV on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa

• Älä altista TV:tä suoralle auringonvalolle tai suoralle

 

kuivassa kotitalousympäristössä, jonka lämpötila

 

keinotekoiselle valolle, kuten kohdevalolle.

 

on 10–40 °C.

Liitä kaikki kaapelit paikoilleen, ennen kuin

Jos TV on altistunut alle 5 °C:n lämpötiloille,

 

kytket mitään järjestelmän tuotteita sähköverkkoon.

 

anna sen olla huoneenlämmössä ja lämmetä

Älä jätä TV:tä pitkäksi aikaa kosketuksiin kumia

 

huonelämpötilaan, ennen kuin kytket tuotteen

 

tai PVC:tä sisältävien esineiden kanssa.

 

sähköverkkoon ja kytket siihen virran.

Älä jätä pysäytyskuvaa näyttöön pitkäksi aikaa,

Kuvassa voi esiintyä vääristymiä, kun näyttöä

 

koska se saattaa jättää näyttöön pysyvän

 

käytetään korkeilla alueilla, joiden ilmanpaine on

 

jälkikuvan.

 

alle 833 hPa (noin 1 500 metrissä tai korkeammalla).

 

 

Älä aseta esineitä TV:n päälle.

Älä yritä avata TV:n koteloa. Jätä tällaiset toimenpiteet huoltohenkilöstön tehtäväksi.

3D Jos haluat katsella 3D-elokuvia ja -ohjelmia, 3D-toiminto on otettava käyttöön ja katseluun on käytettävä jälleenmyyjältä saatavia 3D-laseja. Lisätietoja on BeoSystem 4 -opaskirjoissa osoitteessa www.bang-olufsen.com/guides.

Tuuletus TV:n alaja yläpuolelle sekä sivuille on jätettävä tuuletusta varten tilaa vähintään 10 cm. Älä peitä takana olevia tuuletusaukkoja, sillä TV saattaa muutoin ylikuumeta.

Ylikuumeneminen Jos televisio ylikuumenee (valmiustilan merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy varoitus), kytke televisio valmiustilaan, jotta se jäähtyy normaaliin lämpötilaan. Älä kuitenkaan katkaise virtaa kokonaan. Tällä välin televisiota ei voi käyttää.

Loading...
+ 33 hidden pages