Zelmer ZME 8072EE, ZME 8081ED, ZME 8082EE, ZME 8062EE, ZME 8061ED User Manual [ru]

...
4 (2)

PL

CZ

SK

HU

RO

RU

BG

UA

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA

 

Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

 

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

2–7

NÁVOD K POUŽITÍ

 

Vestavná elektrická trouba Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

 

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

8–12

NÁVOD NAOBSLUHU

 

Elektrická zabudovateľná rúra Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

 

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

13–18

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

Beépíthető elektromos sütő Típus ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

 

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

19–23

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

Cuptor electric incorporabil Tip ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

 

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

24–29

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Встраиваемый электрический духовой шкаф Модель: ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE;

 

ZME8052EE; ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

30–35

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

 

Електрическа фурна за вграждане Тип ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

 

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

36–41

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

 

Електрична духовка для вбудовування Тип ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

 

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

42–47

INSTRUCTION MANUAL

 

Built-in electric oven Type ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

 

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED

48–56

PL

Szanowny Kliencie

 

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.

W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.

Spis treści

 

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................

2

Panel sterowania ................................................................................................................

2

Dane techniczne ................................................................................................................

3

Instalacja ............................................................................................................................

3

Podłączenie do zasilania ....................................................................................................

4

Otwory wentylacyjne ..........................................................................................................

4

Obsługa piekarnika ............................................................................................................

4

Ustawianie zegara .........................................................................................................

4

Ustawianie funkcji ..........................................................................................................

4

Funkcja zapytania ..........................................................................................................

4

Funkcja blokady przed dziećmi .....................................................................................

4

Funkcja przypominania ..................................................................................................

4

Start/Pauza/Anulowanie funkcji .....................................................................................

4

Funkcja oszczędzania energii .......................................................................................

4

Specyfikacja ..................................................................................................................

4

Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................

5

Zewnętrzna powierzchnia drzwiczek .............................................................................

5

Samooczyszczanie katalityczne ....................................................................................

5

Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika .............................................................................

5

Akcesoria ...........................................................................................................................

5

Tabele i wskazówki .............................................................................................................

6

Ekologia – zadbajmy o środowisko ....................................................................................

7

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

●● Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki jak zainstalować, użytkować i serwisować bezpiecznie piekarnik.

●● Przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby zapewnić łatwy dostęp do niej w przyszłości.

●● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

●● Nieprawidłowe podłączenie przewodu przyłączeniowego może spowodować ryzyko wystąpienia porażenia prądem.

●● Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być łatwo dostępna.

●● Podczas pierwszego włączenia piekarnika może wydobywać się gryzący dym. Dzieje się tak, ponieważ pierwszy raz zostało podgrzane spoiwo paneli izolujących wokół piekarnika.

Jest to zjawisko zupełnie normalne, jeśli pojawi się dym, należy zaczekać aż dym się ulotni zanim włożysz potrawę do pieca.

●● Nie pozwól dzieciom podchodzić blisko piekarnika, gdy jest gorący, w szczególności, gdy włączony jest grill.

●● Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone zanim wymienisz żarówkę, by zapobiec porażeniu prądem.

OSTRZEŻENIE: Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać dzieci do piekarnika.

●● Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

●● Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

●● Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.

●● Instalacja i naprawa piekarnika powinna być wykonana wyłącznie przez uprawnionego instalatora zgodnie ze wskazówkami producenta.

●● Urządzenie jest zaprojektowane wyłącznie dla użytku domowego. Należy używać go wyłącznie do przygotowania potraw, nigdy w innych celach.

●● Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

●● Nie używać szorstkich środków czyszczących lub ostrych metalowych przedmiotów do czyszczenia szkła drzwiczek, gdyż mogą porysować powierzchnię, co może doprowadzić do popękania szkła.

●● Nie należy używać pary do czyszczenia.

●● Piekarnik może być używany wyłącznie w celu zgodnym z przeznaczeniem; można go używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Jakiekolwiek inne użycie, np. jako forma ogrzewania, jest niewłaściwym użyciem piekarnika i dlatego jest niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane przez niewłaściwe lub nierozsądne korzystanie z piekarnika.

●● Nie ciągnij za przewód, aby wyjąć wtyczkę z gniazda.

●● Nie dotykaj piekarnika mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami. ●● Stosowanie nasadek, listwy lub przedłużaczy nie jest zalecane.

●● Czynności instalacyjne, konserwacyjne i inne dotyczące piekarnika można wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.

●● Podczas użytkowania sprzęt staje się gorący. Zaleca się zachowanie ostrożności, aby unikać dotykania gorących elementów wewnątrz piekarnika.

●● Otwieraj ostrożnie drzwi piekarnika, aby uniknąć oparzenia się przez wydobywającą się gorącą parę.

●● Jeśli przewód jest uszkodzony musi zostać natychmiast wymieniony. Podczas wymiany przewodu postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami. Usuń przewód zasilający i zastąp go przewodem typu H05VVV-F lub H05V2V2-F.

Przewód musi wytrzymać zasilanie wymagane dla piekarnika. Wymiana przewodu musi zostać wykonana przez technika o odpowiednich kwalifikacjach.

Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być o 10 mm dłuższy od przewodu zasilającego.

●● Przewodniki przewodów zasilających muszą mieć przekrój znamionowy nie mniejszy niż 3 x 1,5 mm².

●● Jeśli nie stosujesz się do powyższych wskazówek, producent nie gwarantuje bezpieczeństwa piekarnika.

Urządzenie rozłączające należy zamontować na przewodach nieodłączalnych zgodnie z regułami dotyczącymi przewodów.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji.

Panel sterowania

Typ: ZME8051EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8051ED, ZME8081EE, ZME8081ED

FUNKCJA ZEGAR CZAS STOP START ZMNIEJSZ- / ZWIĘKSZ+

Typ: ZME8062EE, ZME8071EE, ZME8061EE, ZME8061ED, ZME8072EE, ZME8071ED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNKCJA

 

 

ZEGAR CZAS STOP START

ZMNIEJSZ- / ZWIĘKSZ+

2

ME-003_v02

Lampka: Najlepszy model wyposażony jest w dodatkową lampkę, wiec możesz widzieć co dzieje się wewnątrz nie otwierając drzwiczek.

Rozmrażanie: Powietrze w temperaturze pokojowej zostaje wprawione w ruch przez mocny nadmuch dzięki czemu krąży wokół potrawy. Jest to łagodny sposób skracania czasu rozmrażania delikatnych potraw takich jak ryba lub drób.

Termoobieg: Element w kształcie pierścienia wokół wentylatora stale wytwarza gorące powietrze, które następnie jest rozprowadzane po wnętrzu piekarnika zapewniając stałą temperaturę. Jest to metoda efektywna i oszczędna, szczególnie doskonała w przypadku pieczenia na kilku poziomach jednocześnie.

Grill i nawiew: Ciepło jest rozprowadzane przez element grilla i bezpośrednio dotyka powierzchni potrawy, w tym samym czasie wentylator rozprowadza gorące powietrze w piekarniku. Ta metoda pozwala zaoszczędzić 30-40% energii i uzyskać efekt równomiernej chrupkości. Idealna do mięsa i drobiu by uzyskać efekt rożna.

Grillowanie całej powierzchni: element podczerwieni oraz górna grzałka pracują równocześnie zapewniając grillowanie całej powierzchni oraz precyzyjną kontrolę temperatury.

Grillowanie na podczerwień: jedynie wewnętrzny element grilla włącza się i wyłącza utrzymując temperaturę. Idealne w przypadku małych ilości lub tylko środkowej powierzchni potrawy.

Pieczenie konwencjonalne: Górna i dolna grzałka pracują w tym samym czasie zapewniając pieczenie metodą konwencjonalną. Dzięki naturalnemu przewodzeniu ciepłe powietrze przechodzi na środek piekarnika.

Grzanie z dołu: grzałka dolna zamontowana w dolnej części piekarnika dostarcza bardziej skoncentrowane ciepło od spodu potrawy. Idealne do podstawy pizzy by uzyskać chrupiący spód.

Dane techniczne

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

Piekarnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

–– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.

–– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

Typ

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Szyby (szt.)

4

3

4

4

3

4

4

3

4

4

3

4

Brytfanna

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

uniwersalna

Panele

+

+

+

+

katalityczne

Prowadnice

+

+

+

+

+

+

+

+

teleskopowe

Instalacja

Wstaw piekarnik w przeznaczone dla niego miejsce w zabudowie kuchennej; można go montować pod blatem lub w pionowej szafce. Zamocuj piekarnik w odpowiedniej pozycji śrubami używając dwóch otworów mocujących na obudowie.

Aby zlokalizować otwory mocujące otwórz drzwiczki piekarnika i zajrzyj do środka. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas montażu piekarnika należy zachować odpowiednie wymiary i odległości podane poniżej.

Urządzenie powinno być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkie wypadki i zniszczenia spowodowane niewłaściwym montażem.

UWAGA: Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instalacji, niewłaściwego i błędnego użytkowania.

UWAGA: Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa. Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na działanie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobionych z drewna oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa sztuczne lub kleje, które nie mogą wytrzymać takich temperatur będą topnieć i deformować szafkę. Zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest zabudowane, elementy elektryczne muszą być całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą być dobrze przymocowane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.

Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu znajduje się przewód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.

 

Wymiar [mm]

 

Wymiar [mm]

 

 

 

 

A

600+2

B

560+2

C

590+2

D

90

E

24+2

F

5

G

25+2

 

 

ME-003_v02

3

Podłączenie do zasilania

Przy piekarniku zainstaluj wyłącznik w miejscu łatwo dostępnym, odległość między stykami musi wynosić co najmniej 3 mm.

Przed podłączeniem przewodu przyłączeniowego do sieci elektrycznej sprawdź czy sieć elektryczna ma wystarczającą moc w stosunku do maksymalnej mocy pobieranej przez piekarnik, która jest podana na tabliczce znamionowej.

UWAGA: Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę pozycję przewodu zasilającego. Należy unikać temperatury powyżej 50ºC w jakimkolwiek punkcie przewodu. Piekarnik spełnia normy bezpieczeństwa ustalone przez organy regulacyjne.

Piekarnik jest bezpieczny w użyciu jedynie, jeśli został odpowiednio uziemiony zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi odnośnie bezpieczeństwa przewodów. Musisz zapewnić właściwe uziemienie piekarnika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia osób, zwierząt lub własności spowodowane nieprawidłowym uziemieniem piekarnika.

OSTRZEŻENIE: Napięcie i częstotliwość zostały określone na tabliczce znamionowej. Układ okablowania i przewodów musi wytrzymać maksymalną moc elektryczną wymaganą dla piekarnika. Określona jest ona na tabliczce znamionowej.

Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, skorzystaj z usługi wykwalifikowanego specjalisty.

W celu podłączenia kabla:

1Odkręć śruby przytrzymujące kabel i trzy śruby styków L-N-

2Zamocuj kabelki pod główkami śrub.

Otwory wentylacyjne

Otwory wentylacyjne

UWAGA: Wentylator pracuje nadal do 15 minut od zakończenia pracy piekarnika.

Obsługa piekarnika

USTAWIENIE ZEGARA

Gdy piekarnik zostaje podłączony do zasilania, początkowo wyświetla się „00:00”, alarm wyda jednokrotny sygnał dźwiękowy i urządzenie przejdzie w stan oczekiwania.

1Naciśnij przycisk, zaczną świecić cyfry godzin.

2Przekręć pokrętło, aby ustawić właściwą godzinę pomiędzy 0-23.

3Naciśnij przycisk, zaczną świecić cyfry minut.

4Przekręć pokrętło, aby ustawić właściwe cyfry minut pomiędzy 0-59.

5Naciśnij przycisk, aby zakończyć ustawianie zegara. Zacznie świecić pulsacyjnie „:” i wyświetli się godzina.

UWAGA: Zegar ma 24 godziny. Przy ustawianiu czasu gotowania poniżej sześćdziesięciu minut, najpierw ustaw dłuższy czas, a następnie przekręć pokrętło do tyłu na czas jaki chcesz ustawić.

USTAWIENIE FUNKCJI

1Przekręć pokrętło , aby wybrać żądaną funkcję. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

2Przekręć pokrętło, aby ustawić temperaturę.

3Naciśnij przycisk, aby zatwierdzić rozpoczęcie pieczenia.

4Jeśli pominiesz punkt 2, naciśnij przycisk , aby potwierdzić bezpośrednio start gotowania. Ustawienie czasu będzie automatyczne i wynosi 9 godzin zaś automatyczne ustawienie temperatury zostanie wyświetlone na wyświetlaczu LED.

UWAGA:

1 Wartości progowe do ustawiania czasu pokrętłem kodującym są następujące:

0 - 30 min : 1 minuta

30 min - 9 godzin : 5 minut

2Wartość progowa ustawiania temperatury wynosi 5 stopni Celcjusza.

3Przekręć pokrętło , aby ustawić czas pieczenia, podczas pieczenia. Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz

w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniego czasu i będzie kontynuować gotowanie.

4 Przekręć pokrętło , aby wyregulować temperaturę podczas gotowania. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz

w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniej temperatury i będzie kontynuować pieczenie.

FUNKCJA ZAPYTANIA

Podczas procesu pieczenia, możesz użyć funkcji zapytania. Po 3 sekundach urządzenie powróci do normalnego trybu pracy.

1

Podczas trybu pieczenia naciśnij przycisk

, aby wyświetlił się obecny czas.

2

Jeśli zegar został nastawiony, naciśnij przycisk

, aby dowiedzieć się, która jest

godzina.

 

 

FUNKCJA BLOKADY PRZED DZIEĆMI

Blokada: W trybie oczekiwania naciskaj przyciski i równocześnie przez 3 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy oznaczający rozpoczęcie blokady przed dziećmi

i zaświeci się wskaźnik .

Anulowanie blokady: W trybie blokady naciskaj i równocześnie przez 3 sekundy. Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy oznaczający zwolnienie blokady.

FUNKCJA PRZYPOMINANIA

Piekarnik wyposażony jest w 9-godzinny alarm. Funkcja ta przypomina, że nadszedł czas na rozpoczęcie gotowania. Alarm można ustawić na określony czas – od 1 minuty do 9 godzin. Alarm można ustawić jedynie w stanie gotowości (stand-by). Aby ustawić alarm, postępuj według następujących kroków:

1Naciśnij przycisk ustawienia alarmu .

2Przekręć pokrętło, aby ustawić godzinę alarmu.

4

ME-003_v02

3Naciśnij ponownie przycisk ustawienia alarmu.

4Przekręć pokrętło, aby ustawić minutę alarmu.

UWAGA: Jeśli upłynie ustawiony czas, rozlegnie się alarm 10 razy, a następnie

symbol zniknie z wyświetlacza. Możesz wykasować alarm podczas procesu ustawiania, naciskając przycisk stop. Jeśli natomiast alarm został już nastawiony, możesz go wykasować naciskając dwukrotnie przycisk „stop”.

START/PAUZA/ANULOWANIE FUNKCJI

1Jeżeli został ustawiony czas gotowania, naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli gotowanie zostało przerwane, naciśnij przycisk, aby je kontynuować.

2Podczas procesu pieczenia naciśnij przycisk, aby przerwać pieczenie.

3Naciśnij przyciskdwukrotnie, aby anulować pieczenie.

FUNKCJA OSZCZĘDZANIA ENERGII

1W trybie oczekiwania naciśnij przycisk przez 3 sekundy, wyświetlacz LED wyłączy się i przejdzie w tryb oszczędzania energii.

2Jeśli w trybie oczekiwania nie będzie żadnych działań przez 10 minut, wyświetlacz LED wyłączy się i przejdzie w tryb oszczędzania energii.

3W trybie oszczędzania energii naciśnij jakikolwiek przycisk lub przekręć pokrętło kodujące, aby wyjść z trybu oszczędzania energii.

SPECYFIKACJA

1Na początku, po przekręceniu pokrętła usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy.

2Gdy ustawiony został programator pieczenia, a w ciągu 5 minut nie naciśnięto przy-

cisk, zostanie wyświetlona aktualna godzina. Ustawienie zostanie anulowane.

3Sygnał dźwiękowy słychać po skutecznym naciśnięciu. Po nieskutecznym naciśnięciu nie będzie odpowiedzi.

4Sygnał dźwiękowy zabrzmi pięć razy by przypomnieć, że pieczenie jest zakończone.

Czyszczenie i konserwacja

ZEWNĘTRZNA POWIERZCHNIA PIEKARNIKA

Przetrzyj piekarnik wodą z odrobiną płynu do mycia naczyń. Wysusz miękką szmatką.

Substancje żrące lub ścierne są nieodpowiednie. Jeśli jakiekolwiek tego typu substancje wejdą w kontakt z frontem piekarnika należy natychmiast zmyć je z użyciem wody.

UWAGA: Nieznaczne różnice w kolorze frontu urządzenia są spowodowane użyciem różnych materiałów, takich jak szkło, plastik i metal.

Urządzenia z frontami ze stali nierdzewnej – Zawsze natychmiast usuwaj plamy spowodowane przez kamień, tłuszcz, mąkę lub białko jaja.

Używaj produktów do pielęgnacji stali nierdzewnej. Przed zastosowaniem środka na całej powierzchni, wypróbuj go najpierw na niewielkiej, mało widocznej powierzchni.

Urządzenia z frontami z aluminium – Używaj łagodnego detergentu do mycia szyb. Przetrzyj powierzchnię miękką szmatką do mycia okien lub szmatką z mikrofibry, poziomymi ruchami bez naciskania.Agresywne produkty czyszczące, drapiące gąbki i szorstkie szmatki nie są odpowiednie.

OSTRZEŻENIE: W przypadku czyszczenia urządzenie musi być wyłączone i zimne. Ze względów bezpieczeństwa nie czyścimy urządzenia parą lub sprzętem pod wysokim ciśnieniem. Agresywne produkty czyszczące, drapiące gąbki i szorstkie szmatki nie są odpowiednie.

UWAGA: Nie używaj żadnych, myjek trących, ostrych skrobaków lub środków ściernych.

●● Nigdy nie używaj pary lub sprejów pod wysokim ciśnieniem do czyszczenia urządzenia.

●● Nigdy nie używaj środków ściernych, drucianki lub ostrych przedmiotów do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika.

●● Powierzchnie ze stali nierdzewnej lub emaliowane czyścić ciepłą wodą z mydłem lub odpowiednim markowym produktem. Nie zaleca się stosowania środków ściernych do czyszczenia, ponieważ mogą zniszczyć powierzchnię i zepsuć wygląd piekarnika. To bardzo ważne by czyścić piekarnik po każdym użyciu. Roztopiony tłuszcz odkłada się na ściankach piekarnika podczas gotowania. Następnym razem po użyciu piekarnika ten tłuszcz może spowodować nieprzyjemny zapach lub może nawet wpłynąć na efekt gotowania. Do czyszczenia używaj gorącej wody i detergentu, dokładnie wypłucz.

●● Do czyszczenia rusztu ze stali nierdzewnej używaj detergentów i metalowych myjek, Np. metalowych zmywaków z detergentem. Powierzchnie szklane, takie jak wierzch, drzwiczki piekarnika oraz drzwiczki komory grzejnej muszą być czyszczone w czasie, gdy są zimne. Uszkodzenia powstałe z powodu nie stosowania się do powyższych zasad nie podlegają gwarancji.

SAMOOCZYSZCZANIE KATALITYCZNE

(ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE)

Panel katalityczny

Boczne ścianki piekarnika mogą być wyposażone w panele katalityczne.

Piekarnik typ ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE są wyposażone w panele katalityczne.

Panel oczyszcza się sam podczas pracy piekarnika.

Zaleca się w regularnych odstępach czasu nagrzewać piekarnik bez potraw wewnątrz w celu wykonania procesu samooczyszczania.

1Wyjmij z piekarnika wszystkie elementy boczne.

2Użyj cieplej wody i płynu do mycia naczyń, aby umyć dno piekarnika i wysuszyć je.

3Użyj funkcji konwencjonalnego nagrzewania . Nastaw piekarnik na temperaturę 250°C. Wyłącz piekarnik po 45 minutach.

4Usuń miękką wilgotną gąbką pozostałe zanieczyszczenia po wystygnięciu piekarnika.

UWAGA: Nie używaj środka czyszczącego piekarniki do paneli katalitycznych piekarnika. Może on zniszczyć panel.

Jeżeli emalia trochę utraci kolor nie wpłynie to na jej właściwości samoczyszczące.

CZYSZCZENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA

W celu wygodnego dostępu podczas mycia wnętrza piekarnika można wyjąć drzwi piekarnika.

1Otwórz drzwiczki, aby znalazły się w pozycji poziomej.

2Przesuń uchwyt zawiasu po obu stronach do pozycji całkowicie otwartej.

3Trzymaj drzwiczki pod kątem 60 stopni, chwyć je obiema rękami i wyciągnij je z zawiasów ku sobie.

Jeśli wyciągając drzwiczki sięgniesz do zawiasu istnieje ryzyko skaleczenia.

Instalując drzwiczki piekarnika:

 

1 Wstaw zawiasy w odpowiednie otwory po obu stro-

Uchwyty

nach i przechyl drzwiczki w dół. Gdy drzwiczki znajdą się

w odpowiedniej pozycji odsłonią się elementy zawiasu.

 

2Zamknij uchwyt zawiasu.

3Zamknij drzwiczki piekarnika.

Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika

Aby wymienić żarówkę w piekarniku odłącz go od zasilania i jeśli to konieczne, poczekaj, aż piekarnik ostygnie. Odkręć klosz, a następnie żarówkę.

Wymień ją na identyczną (230 V – 25 W), która może wytrzymać bardzo wysokie temperatury (300°C).

Akcesoria

Półki-Ruszt

Wkładka do stawiania patelni na grilla, naczyń, blach na ciasta lub elementów do opiekania lub grillowania.

Wspornik półek

Wsporniki z szynami na półki po prawej i lewej stronie piekarnika mogą być wyjmowane w celu czyszczenia ścian bocznych.

ME-003_v02

5

Brytfanna uniwersalna

Prowadnice teleskopowe

Do gotowania dużych ilości potraw takich jak tor-

(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE,

ty z lejącym ciastem, ciasta, zamrożone potrawy,

ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,

itp., lub do zbierania tłuszczu/sosu z mięsa.

ZME8072EE, ZME8081EE)

Tabele i wskazówki

Potrawa

Pozycja półki

Metoda gotowania

Temp. [°C]

Czas [min.]

Ciastka

3

 

160

20-30

 

 

 

 

 

Biszkopt

2

 

160

25-35

 

 

 

 

 

Szarlotka

2

 

190

50-70

 

 

 

 

 

Szarlotka

1+3

 

190

50-70

 

 

 

 

 

Ciastka

3

 

160

20-30

 

 

 

 

 

Ciastka

1+3

 

160

20-30

 

 

 

 

 

Chleb (kromki)*

4

 

240

1-3

 

 

 

 

 

Burgery**

4

 

240

10-20

 

7-17

 

 

 

 

* podgrzewanie 10 min. ** podgrzewanie 5 min., 1 strona 10-20 min., 2 strona 7-17 min.

 

 

 

 

 

 

 

Odniesienie do EN 60350

 

 

 

 

Potrawa

Waga

Pozycja półki

Metoda gotowania

Temp [°C]

Czas [min.]

Naczynie

1 strona

2 strona

 

 

 

 

 

 

Herbatniki

3

 

180

15-25

Blacha do pieczenia

 

 

 

 

 

 

 

 

Ciasto

2

 

170

23-35

Blacha do pieczenia

 

 

 

 

 

 

 

 

Rolada biszkoptowa

3

 

200

10-18

Blacha do pieczenia

 

 

 

 

 

 

 

 

Herbatniki

1+3

 

180

15-30

Blacha do pieczenia

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiełbaski

400 g

4

 

240

5-10

3-6

Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

Tosty

4 porcje

4

 

240

4-7

Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

Tosty

9 porcji

4

 

240

4-7

Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

Wołowina

1000 g

2

 

210

10-20

5-15

Ruszt*

 

 

 

 

 

 

 

 

Wieprzowina

1000 g

2

 

190

19-29

11-21

Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

Kurczak

1300 g

2

 

180

35-45

15-25

Naczynie ceramiczne

 

+Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burgery

1000 g

4

 

240

10-20

5-10

Ruszt*

 

 

 

 

 

 

 

 

Filety wieprzowe

1000 g

4

 

240

15-25

10-20

Ruszt*

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiełbaski

400 g

4

 

240

4-8

3-5

Ruszt

 

 

 

 

 

 

 

 

Filety wołowe

1000 g

4

 

240

10-20

5-15

Ruszt*

 

 

 

 

 

 

 

 

* Wstaw brytfannę uniwersalną na poziom 1

6

ME-003_v02

Ekologia – zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.

W tym celu:

Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże-

niem dla środowiska.

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!

●● Materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci!

●● Proszę udać się do punktu recyklingu w celu usunięcia opakowania lub urządzenia. Należy odciąć kabel zasilający i zniszczyć urządzenie zamykające drzwiczki.

●● Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać oddane do miejsca zbiórki makulatury do recyklingu.

●● Zapewniając, że ten produkt został prawidłowo usunięty, pomagacie Państwo zapobiegać negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić w przypadku nieprawidłowego postępowania z odpadami tego produktu.

●● W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu tego produktu, prosimy o kontakt z miejscowym urzędem lub firmą zajmującą się wywożeniem śmieci.

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

DANE KONTAKTOWE:

●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

●● salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl

●● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

●● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)

801 005 500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

ME-003_v02

7

CZ

Vážení Zákazníci

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.

Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání přístroje.

 

Obsah

Bezpečnostní pokyny..........................................................................................................

8

Ovládací panel ...................................................................................................................

8

Technické údaje .................................................................................................................

9

Instalace..............................................................................................................................

9

Zapojení do elektrické sítě ...............................................................................................

10

Větrací otvory ...................................................................................................................

10

Obsluha trouby .................................................................................................................

10

Nastavení hodin ...........................................................................................................

10

Nastavení funkcí ..........................................................................................................

10

Funkce hodin ...............................................................................................................

10

Funkce dětské pojistky ................................................................................................

10

Funkce časovače .........................................................................................................

10

Start/Pauza/Anulování funkce .....................................................................................

11

Funkce úspory energie ................................................................................................

11

Specifikace ..................................................................................................................

11

Čištění a údržba ...............................................................................................................

11

Vnější povrch dvířek ....................................................................................................

11

Katalytické samočištění ...............................................................................................

11

Výměna žárovky v troubě .................................................................................................

11

Příslušenství .....................................................................................................................

11

Tabulky a pokyny ..............................................................................................................

12

Ekologie – pečujme o životní prostředí ............................................................................

12

Bezpečnostní pokyny

●● Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu trouby.

●● Uschovejte tento návod na bezpečném místě, abyste k němu měli v budoucnu snadný přístup.

●● Spotřebič zapojujte pouze do elektrické zásuvky (pouze střídavý proud) vybavené ochranným kolíkem s napětím, které je shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku trouby.

●● Nesprávné zapojení napájecího kabelu může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem. ●● Po instalaci spotřebiče musí být vidlice snadno přístupná.

●● Během prvního použití trouby se může objevit dusivý kouř. Je tomu tak proto, že poprvé došlo k zahřátí pojiva izolačních panelů kolem trouby. Jde o naprosto normální jev. Pokud se objeví kouř, je třeba počkat, až se kouř odvětrá, a teprve pak vložit potravinu do trouby.

●● Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k troubě, pokud je horká, zejména ne v době, kdy je zapnutý gril.

●● Před výměnou žárovky se ujistěte, že zařízení je vypnuté, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.

VÝSTRAHA: Venkovní části trouby se mohou zahřívat. Nepouštějte děti blízko k troubě.

●● Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

●● Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

●● Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.

●● Instalaci a opravy trouby musí provádět výhradně oprávněný technik v souladu s pokyny výrobce.

●● Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Používejte jej pouze k přípravě jídla, nikdy k jiným účelům.

●● Dbejte na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.

●● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čistící prostředky ani ostré kovové předměty, protože mohou poškrábat povrch a to může způsobit popraskání skla.

●● K čištění nepoužívejte páru.

●● Troubu používejte pouze k účelu, pro který byla vyrobena; smí se používat pouze k přípravě jídla. Jakékoli jiné použití, např. k vytápění místnosti, je v rozporu s účelem použití a je proto nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávným nebo nerozumným používáním trouby.

●● Při vytahování vidlice ze zásuvky netahejte za napájecí kabel.

●● Nedotýkejte se trouby mokrýma nebo vlhkýma rukama nebo nohama. ●● Nedoporučuje se používat nástavce, lišty ani prodlužovací kabely.

●● Veškeré instalační, údržbářské a jiné práce spojené s troubou je možno provádět, pokud je trouba odpojena od elektrické sítě.

●● Spotřebič se během používání zahřívá. Doporučujeme opatrnost, aby nedošlo ke kontaktu s rozpálenými částmi uvnitř trouby.

●● Dvířka trouby otevírejte opatrně, aby nedošlo k popálení unikající horkou párou.

●● Pokud došlo k poškození napájecího kabelu, je třeba jej ihned vyměnit. Při výměně kabelu postupujte v souladu s následujícími pokyny. Odstraňte poškozený napájecí kabel a nahraďte jej kabelem typu H05VVV-F nebo H05V2V2-F. Kabel musí být dimenzován pro příkon trouby. Výměnu kabelu musí provést technik s odpovídající kvalifikací. Zemnící vodič (žlutozelený) musí být o 10 mm delší než proudový vodič.

●● Vodiče napájecího kabelu musí mít jmenovitý průřez alespoň 3 x 1,5 mm2.

●● Pokud nebudou dodrženy tyto bezpečnostní pokyny, výrobce nezaručuje bezpečnost trouby. Odpojovací zařízení je třeba instalovat na neodpojitelných vodičích v souladu s platnými předpisy.

Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsahem celého návodu.

Ovládací panel

Typ: ZME8051EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8051ED, ZME8081EE, ZME8081ED

FUNKCE HODINY ČAS STOP START SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+

Typ: ZME8062EE, ZME8071EE, ZME8061EE, ZME8061ED, ZME8072EE, ZME8071ED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNKCE

 

 

HODINY ČAS

 

 

STOP START

 

 

SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+

8

ME-003_v02

Žárovka: Nejlepší model je vybaven dodatečnou žárovkou, takže můžete vidět, co se děje v troubě bez otvírání dvířek.

Rozmrazování: Vzduch o pokojové teplotě je uveden do pohybu a proudí kolem potraviny. Je to nenásilný způsob zkrácení doby rozmrazení jemných potravin, jako ryby nebo drůbež.

Horkovzdušný oběh: Prvek ve tvaru prstence kolem ventilátoru neustále vytváří horký vzduch, který je pak vháněn dovnitř trouby a zaručuje stálou teplotu. Je to efektivní a úsporná metoda, zvláště vhodná při pečení na několika úrovních najednou.

Gril s ventilátorem: Teplo je rozváděno součástí grilu a přímo se dotýká povrchu jídla, ve stejné době ventilátor vhání do trouby horký vzduch. Tato metoda umožňuje úsporu 30-40% energie a dosažení efektu rovnoměrného propečení. Ideální pro maso a drůbež pro dosažení efektu rožně.

Grilování celého povrchu: infračervený článek a horní topné těleso pracují současně a zaručují grilování celého povrchu jídla a přesnou kontrolu teploty.

Infračervený gril: pracuje pouze infračervený článek grilu, zapínáním a vypínáním udržuje teplotu. Ideální pro ohřev malého množství jídla nebo pouze střední části porce jídla.

Tradiční pečení: Horní a dolní topné těleso pracují současně a zaručují pečení tradičním způsobem. Díky přirozené vodivosti teplý vzduch prochází středem trouby.

Dolní gril: dolní topné těleso vysílá více koncentrované teplo k dolní části jídla. Ideální pro pizzu, chceme-li, aby pizza měla křupavý spodek.

Technické údaje

Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.

Trouba je zařízením I. třídy a je vybavena napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kolíkem.

Zařízení splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky směrnic:

–– Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

–– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobek byl označen značkou CE na výrobním štítku.

Typ

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sklo (ks)

4

3

4

4

3

4

4

3

4

4

3

4

Univerzální

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

pekáč

Katalytický

+

+

+

+

panel

Teleskopické

+

+

+

+

+

+

+

+

vodicí lišty

Instalace

Vložte troubu na plánované místo v kuchyňské lince; můžete ji instalovat pod desku linky nebo ve svislé skříňce. Upevněte troubu ve správné poloze pomocí šroubů a dvou upevňovacích otvorů v plášti.

Pro nalezení upevňovacích otvorů otevřete dvířka trouby a nahlédněte dovnitř. Pro zajištění správného větrání je třeba při montáži trouby zachovat příslušné rozměry a vzdálenosti uvedené níže.

Zařízení musí instalovat kvalifikovaný technik. Výrobce nezodpovídá za žádné úrazy a škody způsobené špatnou montáží.

POZOR: Výrobce nezodpovídá za škody způsobené vadnou instalací, nesprávným používáním a vadnou obsluhou.

POZOR:Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely obložení kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vysokých teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhovaného dřeva schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která nemohou takovou teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat skříňku. Podle platných bezpečnostních předpisů musí mít každé vestavěné zařízení dokonale izolované elektrické součásti. Všechny kryty musí být dobře připevněny, aby nebylo možno je odstranit bez použití speciálního nářadí.

Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v ní udělejte otvory znázorněné na instalačních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu do prostoru kolem trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapojením do sítě se ujistěte, zda je napětí v síti shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.

 

Rozměr [mm]

 

Rozměr [mm]

 

 

 

 

A

600+2

B

560+2

C

590+2

D

90

E

24+2

F

5

G

25+2

 

 

ME-003_v02

9

Zapojení do elektrické sítě

Vedle trouby nainstalujte na snadno přístupném místě vypínač. Vzdálenost mezi kontakty musí být alespoň 3 mm. Před zapojením napájecího kabelu do sítě se ujistěte, zda je elektrické vedení dostatečně dimenzováno pro maximální příkon trouby, který je uvedený na výrobním štítku.

POZOR: Během instalace je třeba mít na paměti polohu napájecího kabelu. Teplota na jakémkoli místě kabelu nesmí překročit 50°C. Trouba splňuje bezpečnostní normy stanovené příslušnými orgány. Používání trouby je bezpečné pouze tehdy, pokud byla správně uzemněna v souladu s platnými právními předpisy pro bezpečnost kabelů. Musíte zajistit správné uzemnění trouby. Výrobce nezodpovídá za jakoukoli škodu na majetku nebo úraz osob a zvířat způsobené nesprávným uzemněním trouby.

VÝSTRAHA: Napětí a kmitočet jsou uvedeny na výrobním štítku. Elektrické vedení a vodiče musí vydržet maximální příkon trouby. Příkon je uveden na výrobním štítku. Pokud máte jakékoli pochybnosti, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem.

Pro připojení kabelu:

1Odšroubujte šrouby přidržující kabel a tři šrouby kontaktů L-N-

2Připevněte vodiče pod hlavičky šroubů.

Větrací otvory

Větrací otvory

Pozor: Ventilátor pracuje ještě 15 minut po ukončení práce trouby.

Obsluha trouby

NASTAVENÍ HODIN

Po připojení trouby k napájení se na hodinách zobrazí údaj „00:00“, zazní jeden zvukový signál a zařízení přejde do pohotovostního režimu.

1Stiskněte tlačítko, rozsvítí se číslice hodin.

2Ovládacím kolečkemnastavte správnou hodinu v rozsahu 0-23.

3Stiskněte tlačítko, rozsvítí se číslice minut.

4Ovládacím kolečkemnastavte správnou minutu v rozsahu 0-59.

5Stisknutím tlačítkanastavení hodin ukončíte. Rozbliká se symbol „:“ a zobrazí se nastavený čas.

POZOR: Hodiny jsou ve formátu 24 hodin. Při nastavování doby vaření kratší než 60 minut nastavte nejdříve delší dobu a pak otočte kolečkem zpět na požadovanou dobu.

NASTAVENÍ FUNKCÍ

1Ovládacím kolečkem vyberte požadovanou funkci. Rozsvítí se příslušná kontrolka.

2Ovládacím kolečkemnastavte teplotu.

3Stisknutím tlačítkapotvrďte zahájení pečení.

4Pokud vypustíte bod 2, stiskněte tlačítkoa přímo potvrďte zahájení pečení. Nastavení času proběhne automaticky a bude činit 9 hodin, automatické nastavení teploty se zobrazí na LED displeji.

POZOR:

1 Krokové hodnoty při nastavení času ovládacím kolečkem jsou následující:

0 - 30 min

: 1 minuta

30 min - 9 hodin

: 5 minut

2Kroková hodnota při nastavování teploty činí 5°C.

3Ovládacím kolečkem můžete nastavit dobu pečení během pečení.

Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud nestisknete tlačítko během 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení doby pečení a bude pokračovat v pečení.

4 Ovládacím kolečkemmůžete upravit teplotu během pečení. Rozsvítí se příslušná kontrolka. Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud ne-

stisknete tlačítko během 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení teploty a bude pokračovat v pečení.

FUNKCE HODIN

Během pečení můžete využít informační funkci. Po uplynutí 3 vteřin se zařízení vrátí do normálního pracovního režimu.

1 Během režimu pečení stiskněte tlačítko

pro zobrazení přesného času.

2 Pokud byl přesný čas již nastaven, stisknutím tlačítkase dozvíte, kolik je hodin.

FUNKCE DĚTSKÉ POJISTKY

Pojistka: V pohotovostním módu stiskněte současně tlačítka a na dobu 3 vteřin. Zazní dlouhý zvukový signál, který signalizuje aktivaci dětské pojistky a současně se

rozsvítí symbol

.

 

 

Zrušení pojistky: V módu blokády stiskněte současně tlačítka

a

na dobu 3 vte-

řin. Zazní dlouhý zvukový signál, který signalizuje zrušení pojistky.

 

 

FUNKCE ČASOVAČE

Trouba je vybavena 9 hodinovým časovačem. Tato funkce Vám připomene, že nastal čas začít s vařením. Časovač lze nastavit na konkrétní dobu – od 1 minuty do 9 hodin. Časovač lze nastavit pouze v pohotovostním režimu (stand-by). Pro nastavení časovače postupujte následujícím způsobem:

1Stiskněte tlačítko nastavení časovače.

2Otočte knoflíkemtak, abyste nastavili hodinu.

3Stiskněte ještě jednou tlačítko nastavení časovače.

4Otočte knoflíkemtak, abyste nastavili minutu.

10

ME-003_v02

POZOR: Po uplynutí nastavené doby 10x zazní poplašný signál a symbol na displeji zmizí v okamžiku, kdy začnete vařit. Nastavení časovače můžete zrušit během procesu nastavování stisknutím tlačítka stop. Pokud jste již časovač nastavili, nastavení můžete vymazat dvojnásobným stisknutím tlačítka “stop”.

START/PAUZA/ANULOVÁNÍ FUNKCE

1Pokud byla nastavena doba vaření, stisknutím tlačítka začněte vaření. Pokud bylo vaření přerušeno, stiskněte tlačítkopro pokračování.

2Během procesu pečení stisknutím tlačítkapřerušíte pečení.

3Pečení je možno anulovat dvojnásobným stisknutím tlačítka.

FUNKCE ÚSPORY ENERGIE

1 V pohotovostním módu stiskněte tlačítko

na dobu 3 vteřin. LED displej zhasne

a přejde do úsporného módu.

 

2Pokud nebude v pohotovostním módu podniknuta žádná akce během 10 minut, LED displej zhasne a přejde do úsporného módu.

3Úsporný mód opustíte stisknutím jakékoliv tlačítka nebo otočením ovládacím kolečkem.

SPECIFIKACE

1Na počátku po otočení kolečkem uslyšíte jeden zvukový signál.

2Pokud jste nastavili programátor pečení a během 5 minut jste nestiskli tlačítko , zobrazí se aktuální čas. Nastavení bude zrušeno.

3Zvukový signál je slyšitelný po funkčním stisknutí. Při nefunkčním stisknutí zvukový signál nezazní.

4Zvukový signál zazní pětkrát jako upozornění, že pečení je skončeno.

Čištění a údržba

VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY

Otřete troubu hadříkem navlhčeným ve vodě s trochou přípravku na mytí nádobí. Vysušte měkkým hadříkem. Žíravé a abrazivní látky jsou nevhodné. Pokud se jakákoli látka tohoto druhu dostane do styku s předním panelem trouby, je třeba ji okamžitě umýt vodou.

POZOR: Minimální rozdíly v barvě předního panelu zařízení jsou způsobeny použitím různých materiálů, jako je sklo, umělá hmota a kov.

Spotřebiče s předním panelem z nerez oceli – Vždy ihned odstraňujte skvrny od vodního kamene, tuku, mouky nebo vaječného bílku. Používejte prostředky pro péči o nerezovou ocel. Před použitím prostředku na celé ploše jej nejdříve vyzkoušejte na malé nenápadné ploše.

Spotřebiče s předním panelem z hliníku – Používejte mírný prostředek na mytí oken. Povrch otřete měkkým hadříkem na mytí oken nebo hadříkem z mikrofibry, vodorovnými pohyby bez přitlačování. Nevhodné jsou agresivní čistící výrobky, abrazivní houby a drsné utěrky.

VÝSTRAHA: Spotřebič musí být během čištění vypnutý a studený. Z bezpečnostních důvodů není dovoleno čistit spotřebič párou nebo vysokotlakými čistícími přístroji. Nevhodné jsou agresivní čistící výrobky, abrazivní houby a drsné utěrky.

POZOR: Nepoužívejte žádné drsné mycí houby, škrabky ani jiné abrazivní prostředky.

●● K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani sprej pod vysokým tlakem.

●● K čištění skleněných dvířek trouby nikdy nepoužívejte drsné prostředky, drátěnky ani jiné ostré předměty.

●● Povrchy z nerezové oceli nebo smaltované povrchy čistěte teplou vodou s mýdlem nebo vhodnýmznačkovýmpřípravkem.Nedoporučujesepoužívánídrsnýchčistícíchprostředků, protože mohou poškodit povrch a zkazit vzhled trouby. Velmi důležité je čistit troubu po každém použití. Rozpuštěný tuk se během pečení usazuje na stěnách trouby. Při příštím použití trouby může tento tuk způsobit nepříjemný zápach a může také ovlivnit výsledek pečení. K čištění používejte horkou vodu a detergent, důkladně opláchněte.

●● K čištění roštu z nerezové oceli používejte detergenty a kovové mycí houby. Např. kovové drátěnky s detergentem. Skleněné povrchy, jako je horní část, dvířka trouby a dvířka topné komory je třeba čistit pouze, když jsou studené. Na poškození vzniklá kvůli nedodržování výše uvedených pravidel se záruka nevztahuje.

KATALYTICKÉ SAMOČIŠTĚNÍ

(ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE)

Boční stěny trouby mohou být vybaveny katalytickými panely. Trouby typu ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE jsou vybaveny katalytickými panely. Takový panel se čistí sám během práce trouby.

Doporučujeme v pravidelných intervalech ohřívat troubu bez jídla uvnitř za účelem provedení samoočištění.

1Vyjměte z trouby všechny boční součásti.

2Teplou vodou s přídavkem prostředku na mytí nádobí umyjte dno trouby a vysušte je.

3Použijte funkci tradičního pečení . Nastavte troubu na teplotu 250°C. Vypněte troubu po uplynutí 45 minut.

4Po vychladnutí trouby odstraňte měkkým vlhkým hadříkem zbývající nečistoty.

POZOR: Nepoužívejte čistící prostředek na mytí trouby k čištění katalytických panelů trouby. Mohlo by dojít k jejich zničení.

Pokud smalt ztratí trochu barvu, nemá to vliv na její samočistící vlastnosti.

Katalytický panel

ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK TROUBY

Pro získání pohodlného přístupu během mytí vnitřku trouby lze odmontovat dvířka trouby.

1Otevřete dvířka tak, aby byly ve vodorovné poloze.

2Uveďte držák závěsu na obou stranách do úplně otevřené polohy.

3Nakloňte dvířka do úhlu 60 stupňů, uchopte je oběma rukama a vytáhněte je ze závěsů směrem k sobě.

Pokud se při vytahování dvířek dotýkáte závěsu, existuje riziko zranění.

Zpětná montáž dvířek trouby:

 

1 Vložte závěsy do příslušných otvorů na obou stra-

 

nách a nakloňte dvířka směrem dolů. Jakmile se dvířka

Držáky

ocitnou ve správné poloze, odhalí se prvky závěsu.

 

2Uzavřete držák závěsu.

3Zavřete dvířka trouby.

Výměna žárovky v troubě

Pro výměnu žárovky nejdříve vypněte troubu, vytáhněte vidlici ze zásuvky, a pokud je to nutné, počkejte, až trouba vychladne. Odšroubujte stínidlo a pak žárovku.

Žárovku vyměňte za stejnou novou (230 V – 25 W), která je schopna vydržet velmi vysoké teploty (300°C).

Příslušenství

Police - rošt

Vložka pro postavení grilovací pánve, nádob, pečících plechů nebo jiných pomůcek pro opékání a grilování

Podpěra polic

Podpěry s kolejnicemi na police po pravé a levé straně trouby je možno vyjmout za účelem čištění bočních stěn.

Univerzální pekáč

Pro vaření většího množství jídla, jako dorty z tekutého těsta, moučníky, zmražené potraviny atd. nebo k zachycování tuku/omáčky z masa.

Teleskopické vodicí lišty

(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE, ZME8072EE, ZME8081EE)

ME-003_v02

11

Tabulky a pokyny

Potravina

Úroveň roštu

 

Metoda vaření

Teplota [°C]

Čas [min.]

Moučníky

3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Piškotové těsto

2

 

 

160

25-35

 

 

 

 

 

 

Jablečný koláč

2

 

 

190

50-70

 

 

 

 

 

 

Jablečný koláč

1+3

 

 

190

50-70

 

 

 

 

 

 

Moučníky

3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Moučníky

1+3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Chléb (krajíce)*

4

 

 

240

1-3

 

 

 

 

 

 

Burgery**

4

 

 

240

10-20

 

 

7-17

 

 

 

 

 

* ohřívání 10 min., ** ohřívání 5 min., 1. strana 10-20 min. 2. strana 7-17 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podle EN 60350

 

 

 

 

 

Potravina

Hmotnost

Úroveň roštu

Metoda vaření

Teplota [°C]

 

Čas [min.]

Nádoba

1. strana

 

2. strana

 

 

 

 

 

 

 

Sušenky

3

 

180

15-25

 

Pečící plech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koláč

2

 

170

23-35

 

Pečící plech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piškotová roláda

3

 

200

10-18

 

Pečící plech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sušenky

1+3

 

180

15-30

 

Pečící plech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klobásy

400 g

4

 

240

5-10

 

3-6

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tousty

4 porce

4

 

240

4-7

 

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tousty

9 porcí

4

 

240

4-7

 

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hovězí

1000 g

2

 

210

10-20

 

5-15

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vepřové

1000 g

2

 

190

19-29

 

11-21

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuře

1300 g

2

 

180

35-45

 

15-25

Keramická nádoba

 

 

+ rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

Burgery

1000 g

4

 

240

10-20

 

5-10

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vepřové filé

1000 g

4

 

240

15-25

 

10-20

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klobásy

400 g

4

 

240

4-8

 

3-5

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hovězí filé

1000 g

4

 

240

10-20

 

5-15

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Univerzální pekáč vložte do úrovně 1.

Ekologie – pečujme o životní prostředí

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

●● Obalové materiály mohou být nebezpečné dětem!

●● Obal a zařízení odevzdejte ve sběrně za účelem recyklace. Odstřihněte napájecí kabel a zničte zařízení uzávěru dvířek.

●● Kartónový obal se vyrábí z recyklovaného papíru a je třeba jej odevzdat do sběrny k opětovné recyklaci.

●● Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a zdraví lidí, které by se mohly projevit v případě nesprávného zacházení s odpadem tohoto výrobku.

●● Pro podrobné informace spojené s recyklací tohoto výrobku kontaktujte prosím místní úřad nebo firmu, která se zabývá vývozem odpadu.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, es-

tetických nebo jiných důvodů.

12

ME-003_v02

SK

Vážený Zákazník

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.

Obsah

 

Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................

13

Ovládací panel .................................................................................................................

13

Technické údaje ...............................................................................................................

14

Inštalácia ..........................................................................................................................

14

Pripojenie do elektrického napätia ...................................................................................

15

Ventilačné otvory ..............................................................................................................

15

Obsluha rúry .....................................................................................................................

15

Nastavenie času ..........................................................................................................

15

Nastavenie funkcií .......................................................................................................

15

Funkcia hodín ..............................................................................................................

15

Funkcia blokády pred deťmi ........................................................................................

15

Funkcia poplachu ........................................................................................................

15

Štart/Prestávka/Zrušenie funkcii ..................................................................................

16

Funkcia úspory energie ...............................................................................................

16

Špecifikácia .................................................................................................................

16

Čistenie a údržba .............................................................................................................

16

Vonkajší povrch dvierok ...............................................................................................

16

Katalické samočistenie ................................................................................................

16

Výmena žiarovky vo vnútri rúry ........................................................................................

16

Príslušenstvo ....................................................................................................................

16

Tabuľka a pokyny .............................................................................................................

17

Ekológia – dbajme o životné prostredie ...........................................................................

18

Bezpečnostné pokyny

 

Prečítajte si pozorne tento návod. Obsahuje dôležité pokyny ako bezpečne zainštalo-

●● vať, používať a servisovať rúru.

 

Skladujte tento návode v bezpečnom mieste, aby ste mali k nemu ľahký prístup

●● v budúcnosti.

 

Zariadenie zapájajte vždy do zásuvky elektrickej siete (výlučne premenlivého prúdu),

●● ktorá má ochranný kolík s napätím. Napätie musí byť v súlade s napätím, ktoré je

uvedené na znamienkovej tabuľke (výrobnom štítku) zariadenia.

 

Nesprávne pripojenie elektrického pripájacieho kábla môže zapríčiniť úraz elektrickým

●● prúdom.

 

●● Zástrčka musí byť po zainštalovaní zariadenia ľahko prístupná.

 

Počas prvého zapnutia rúry môžete cítiť ťažko znesiteľný dym. Deje sa tak, pretože

●● prvý raz bol podhriaty spoj izolujúcich panelov okolo rúry.

 

Je to úplne normálny jav.Ak sa objaví dym, počkajte do momentu, keď dym znikne, až potom vložte jedlo do rúry.

●● Nedovoľte deťom, aby prichádzali blízko k rúre, ak je horúca. Najmä vtedy nie, ak je zapojený grill.

●● Skôr, než vymeníte žiarovku sa presvedčte, že zariadenie bolo vypnuté. Predídete tak úrazu elektrickým prúdom.

UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu nahriať. Nedovoľte, aby sa deti približovali k rúre.

●● Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.

●● Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

●● Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.

Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.

●● Inštaláciu a opravu rúry musí vykonať výlučne oprávnený inštalátor v súlade s pokynmi výrobcu.

●● Zariadenie je navrhnuté výlučne pre domáce používanie. Používajte ho výlučne na prípravu jedál, nikdy nie na iné účely.

●● Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.

●● Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové predmety na čistenia skla dvierok. Môžu porysovať povrch, čo môže viesť k popukaniu skla.

●● Nepoužívajte na čistenie paru.

●● Rúra môže byť používaná výlučne na účely, na ktoré bola určená. Môžete ju používať výlučne na prípravu jedál. Akékoľvek iné použitie, napr. ako forma ohrievania je nevhodným použitím rúry a preto je nebezpečné. Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek škody zapríčinené nevhodným alebo nerozumným používaním rúry.

●● Ak chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel.

●● Nedotýkajte sa rúry mokrými alebo vlhkými rukami alebo chodidlami. ●● Používanie nástavcov, líšt alebo predlžovačiek sa neodporúča.

●● Inštalačné, údržbárske a iné činnosti týkajúce sa rúry môžete vykonávať len ak je zariadenie odpojené od elektrickej siete.

●● Počas používania zariadenie sa zariadenia nahrieva. Odporúčame, zachovajte opatrnosť. Nedotýkajte sa horúcich prvkov vo vnútri rúry.

●● Otvárajte opatrne dvierka rúry. Predídete tak opareniam horúcou parou, ktorá sa dostáva von z rúry.

●● Ak je elektrický kábel poškodený, musí byť okamžite vymenený. Počas výmeny kábla postupujte v súlade s nasledujúcim návodom. Odstráňte elektrický kábel a nahraďte ho káblom typu H05VVV-F alebo H05V2V2-F.

Kábel musí vydržať požadované napätie pre rúru. Výmenu kábla musí vykonať technik s príslušnými kvalifikáciami.

Uzemňujúci kábel ( žlto-zelený) musí byť o 10 mm dlhší od elektrického kábla. ●● Vodiče elektrických káblov musia mať znamienkový prierez minimálne 3 x 1,5 mm2.

●● Ak nebudete dodržiavať vyššie uvedené pokyny, výrobca nezaručuje bezpečenstvo rúry.

Rozpájacie zariadenie zamontujte pomocou neodpojiteľných káblov v súlade s pravidlami, ktoré sa týkajú káblov.

Pred začatím použivania zariadenie sa oboznámte s obsahom celého návodu.

Ovládací panel

Typ: ZME8051EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8051ED, ZME8081EE, ZME8081ED

FUNKCIA HODINY ČAS STOP START ZMENŠITE - / ZVAČŠITE +

Typ: ZME8062EE, ZME8071EE, ZME8061EE, ZME8061ED, ZME8072EE, ZME8071ED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNKCIA

 

 

HODINY

 

ČAS

 

 

STOP START

ZMENŠITE - / ZVAČŠITE +

ME-003_v02

13

Kontrolka: Najlepší model má kontrolku, môžete teda vidieť, čo sa deje vo vnútri bez otvárania dvierok.

Rozmrazovanie: Vzduch v izbovej teplote sa začne pohybovať prostredníctvom fúkania, vďaka čomu krúži okolo jedla. Je to mierny spôsob skrátenia času rozmrazovania jemných jedál ako napr. ryba alebo hydina.

Termoobeh: Prvok v tvare prsteňa okolo ventilátora stále vytvára horúci vzduch, ktorý je následne rozvádzaný po vnútri rúry a zabezpečuje tak stálu teplotu. Je to efektívna a úsporná metóda, obzvlášť vynikajúca v prípade pečenia na niekoľkých úrovniach zároveň.

Grill a vzduchová ventilácia: Teplo je rozvádzané pomocou prvku grila a priamo sa dotýka povrchu jedla. V tom istom čase ventilátor rozvádza horúci vzduch v rúru. Táto metóda dovoľuje usporiť 30-40% energie a získať efekt rovnomernej chrupkavosti. Je to ideálne k mäsu a hydine, aby ste získlali efekt roštu.

Grilovanie celého povrchu: prvok podčerveni a horný ponorný varič pracujú zároveň. Zabezpečujú grilovanie celého povrchu a presnú kontrolu teploty.

Grilovanie na podčerveni: zapína a vypína sa len vnútorný prvok grila udržujúc tak teplotu. Je to ideálne v prípade malého množstva alebo len pre strednú časť povrchu jedla.

Konvenčné pečenie: Horný a dolný ponorný varič pracujú v tom istom čase. Zabezpečujú pečenie konvenčnou metódou. Vďaka prirodzenému prenosu tepla teplý vzduch przechádza do stredu rúry.

Ohrievanie s dolu: ponorný varič zamontovaný v dolnej časti rúry dodáva viac skoncentrované teplo od spodu jedla. Je to ideálne pre spodok pizzy, aby ste získali chrupiacy spodok.

Technické údaje

Technické parametre sú úvedené v znamienkovej tabuľke výrobku. Rúra je zariadením I triedy, ktoré má nasledovné vybavenie:

prípojný elektrický kábel s ochrannou žilou a zástrčkou s ochranným kontaktom. Zariadenie spľňa požiadavky platných noriem.

Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:

–– Elektrické nízkonapäťové zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.

–– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený znakom CE na znamienkovej tabuľke.

Typ

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sklá (ks)

4

3

4

4

3

4

4

3

4

4

3

4

Univerzálny

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

hlboký pekáč

Katalitický

+

+

+

+

panel

Teleskopové

+

+

+

+

+

+

+

+

koľajničky

(vodiace lišty)

Inštalácia

Vložte rúru na určené miesto v kuchynskej linke. Môžete ju zamontovať pod blatom alebo vo zvislej skrinke.

Zamontujte rúru do príslušnej polohy šrobami. Použite dva mocujúce otvory na kryte.

Ak chcete nájsť mocujúce otvory, otvorte dvierka rúry a pozrite sa dovnútra. Ak chcete zabezpečiť vhodnú ventiláciu, podčas montáže rúry dodržujte príslušné rozmery a vzdialenosti uvedené nižšie.

Zariadenie musí zainštalovať vykvalifikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy a zničenia zapríčinené nevhodným montážom.

POZOR: Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie, nesprávneho a zlého používania.

POZOR: Ak má rúra správne pracovať, potrebný je vhodný kryt. Panele kuchynskej linky vedľa rúra musia byť z materiálov, ktoré sú odporné na pôsobenie vysokých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý do drevených lepených skriniek môže vydržať teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydržať takúto teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s platnými bezpečnostnými normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky musia byť celkom zaizolované. Všetky ochranné kryty musia byť dobre pripevnené, aby nemohli byť odstránené bez špeciálneho náradia.

Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory ukázané na inštalačných obrázkach, aby ste zabezpečili príslušný prietok vzduchu okolo rúry. Na zadnej strane sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripojením do siete preverte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému v znamienkovej tabuľke zariadenia.

 

Rozmer [mm]

 

Rozmer [mm]

 

 

 

 

A

600+2

B

560+2

C

590+2

D

90

E

24+2

F

5

G

25+2

 

 

14

ME-003_v02

Zelmer ZME 8072EE, ZME 8081ED, ZME 8082EE, ZME 8062EE, ZME 8061ED User Manual

Pripojenie do elektrického prúdu

Vypínač zainštalujte pri rúre na ľahko prístupným mieste. Vzdialenosť medzi kontaktmi musí predstavovať aspoň 3 mm.

Pred pripojením prípojného elektrického kábla do elektrickej siete preverte, či elektrická sieť má postačujúcu moc v pomere k maximálnej moci, ktorú odoberá rúra. Maximálna moc, ktorú odoberá rúra, je uvedená v znamienkovej tabuľke.

POZOR: Počas inštalácie zoberte do úvahy polohu elektrického kábla. Predchádzajte teplotám viac než 50°C v akokoľvek bode kábla. Rúra spĺňa bezpečnostné normy, ktoré určili regulačné orgány.

Rúra je bezpečná v používaní len vtedy, ak bola zodpovedajúco uzemnená v súlade s platnými právnymi požiadavkami ohľadne bezpečenstva káblov. Musíte zabezpečiť vhodné uzemnenie rúry. Výrobca nezodpovedá za akékoľvek škody alebo poranienia osôb, zvierat alebo vlastností zapríčinené nesprávnym uzemnením rúry.

UPOZORNENIE: Napätie a frekvencia boli určené v znamienkovej tabuľke. Systém kabeláže a káblov musí vydržať maximálnu elektrickú moc (príkon) požadovanú pre rúru. Moc je určená v znamienkovej tabuľke.

Ak máte akékoľvek pochybnosti, využite služby vykvalifikovaného špecialistu.

Za účelom pripojenia kábla:

1Odkrúťte šroby, ktoré pridržiavajú kábel a tri šroby kontaktov L-N-

2Zamocujte káble pod hlavičkami šrobov.

Ventilačné otvory

Ventilačné otvory

POZOR: Po ukončení práce rúry, ventilátor naďalej pracuje do 15 minút.

Obsluha rúry

NASTAVENIE HODÍN

Keď rúra bude zapojená do elektrického prúdu, zobrazuje sa na začiatku „00:00”, poplach vydá jeden zvukový signál a zariadenie prejde do stavu čakania.

1Stlačte tlačítko, začnú sa svietiť číslice hodín.

2Pretočte otočné tlačítko, aby ste nastavili správnu hodinu medzi 0-23.

3Stlačte tlačítko, začnú sa svietiť číslice minút.

4Pretočte otočné tlačítko, aby ste nastavili správne číslice minút medzi 0-59.

5 Stlačte tlačítko

, aby ste ukončili nastavenie hodín. Začne svietiť pulzujúc „:

a zobrazí sa hodina.

POZOR: Hodiny zobrazujú 24 hodinový cyklus. Pri nastavení času varenia na menej ako šesťdesiat minúť, najskôr nastavte dlhší čas a následne pretočte otočné tlačítko do zadu na čas, aký chcete nastaviť.

NASTAVENIE FUNKCII

1Pretočte otočné tlačítko , aby ste vybrali požadovanú funkcie. Zasvieti sa príslušný ukazovateľ.

2Pretočte otočné tlačítko, aby ste nastavili teplotu.

3Stlačte tlačítko, aby ste potvrdili začiatok pečenia.

4Ak preskočíte bod 2, stlačte tlačítko,aby ste potvrdili priamo štart varenia. Nastavenie času bude automatické a predstavuje 9 hodín. Automatické nastavenie teploty bude zobrazené na displeji LED.

POZOR:

1 Prahové hodnoty pre účely nastavenia času otočným kódujúcim tlačidlom sú nasledujúce:

0 - 30 min : 1 minúta

30 min - 9 hodín : 5 minút

2Prahová hodnota nastavenia teploty predstavuje 5°Celsia.

3Pretočte otočné tlačítko , ak chcete nastaviť čas pečenia v priebehu

pečenia. Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte v priebehu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcemu času a bude pokračovať vo varení.

4 Pretočte otočné tlačítko

, aby ste vyregulovali teplotu počas varenia.

Zasvieti sa príslušný ukazovateľ.

 

Následne stlačte tlačítko

, aby ste začali varenie. Ak nestlačíte

v priebe-

hu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcej teplote a bude pokračovať v pečení.

FUNKCIA HODÍN

Počas procesu pečenia môžete použiť informačnú funkciu. Po 3 sekundách od stlačenia tlačidla informačnej funkcie sa zariadenie vráti k normálnemu spôsobu práce.

1Ak počas pečenia stlačíte tlačidlo, zobrazí sa aktuálny čas.

2Ak ste nastavili hodiny a stlačíte tlačidlo, dozviete sa, koľko je hodín.

FUNKCIA BLOKÁDY PRED DEŤMI

Blokáda: V režime čakania stláčajte tlačítko a zároveň asi 3 sekundy. Budete počuť dlhý zvukový signál, ktorý znamená začiatok blokády pred deťmi a zasvieti sa uka-

zovateľ k

.

 

 

Zrušenie blokády: V režime blokády stláčajte

a

zároveň asi 3 sekundy. Budete

počuť dlhý signál zvukový ktorý znamená uvoľnenie blokády.

FUNKCIA POPLACHU

Elektrická rúra má poplach s dĺžkou do 9-ich hodín. Táto funkcia Vám má pripomínať, že už je čas začať variť. Poplach môžete nastaviť na určitý čas – od 1 minúty do 9 hodín. Poplach môžete nastaviť len v režime pripravenosti (stand-by). Ak chcete nastaviť poplach, postupujte podľa nasledujúcich krokov:

1 Stlačte tlačidlo nastavenie poplachu .

2Otočte otočný regulátor. Nastavíte tak hodinu poplachu.

3Stlačte opätovne tlačidlo nastavenia poplachu.

4Otočte otočný regulátor. Nastavíte tak minúty poplachu.

ME-003_v02

15

POZOR: Ak nastavený čas uplynie, budete 10 krát počuť poplach. Následne sym-

bol zmizne z displeja, keď začnete variť. Poplach môžete počas procesu nastavovania zrušiť stlačením tlačidla stop. Ak ste však už poplach medzičasom nastavili, môžete ho zrušiť tak, že dvakrát stlačíte tlačidlo “stop”. hodina.

ŠTART/PRESTÁVKA/ZRUŠENIE FUNKCIE

1 Ak ste už nastavili čas varenia a chcete začať variť, stlačte tlačítko .Ak ste preru-

šili varenie a chcete pokračovať, stlačte tlačítko.

2 Ak chcete počas procesu pečenia prerušiť pečenie, stlačte tlačítko .

3 Stlačte tlačítkodvakrát, ak chcete zrušiť pečenie.

FUNKCIA ÚSPORY ENERGIE

1V režimie čakania stlačte tlačítko na asi 3 sekundy, displej LED sa vypne a prejde do režimu úspory energie.

2Ak v režime čakania nebudete vykonávať žiadne činnosti asi 10 minút, displej LED sa vypne a prejde do režimu úspory energie.

3V režime úspory energie stlačte akékoľvek tlačítko alebo pretočte otočné kódujúce tlačítko, aby ste vyšli z režimu úspory energie.

ŠPECIFIKÁCIA

1Na začiatku po przekrútení otočného tlačidla budete počuť jeden zvukový signál.

2Keď bol už nastavený programátor pečenia a v priebehu 5 minút ste nestlačili tlačít-

ko, zobrazí sa aktuálna hodina. Nastavenie sa zruší.

3Zvukový signál je počuť po účinnom stlačení. Po neúčinnom stlačení zariadenie neodpovie.

4Zvukový signál zaznie päťkrát, aby pripomenul, že pečenie sa skončilo.

Čistenie a údržba

VONKAJŠÍ POVRCH RÚRY

Pretrite rúru vodou s trochou tekutiny na umývanie riadu. Vysušte mäkkou handričkou.

Žeravinové alebo šmirglujúce zložky nie sú vhodné. Ak akékoľvek zložky tohto typu sa dotknú prednej časti rúry, umyte ich okamžite vodou.

POZOR: Neveľké farebné rozdiely na prednej časti zariadenia sú zapríčinené používaním rôznych materiálov ako napr. sklo, plasty a kov.

Zariadenia s prednými časťami z nehrdzavejúcej ocele – Vždy hneď odstraňujte škvrny zapríčinene kameňom, tukom, m1iekom alebo vaječným bielkom.

Používajte výrobky na ošetrovanie nehrdzavejúcej ocele. Pred použitím prostriedku na celom povrchu, ho najskôr vyskúšajte na malom, málo viditeľnom povrchu.

Zariadenia s prednými časťami z aluminium – Ak zariadenie čistíte, musí byť vypnuté a studené. Z bezpečnostného hľadiska nečistite zariadenie parou alebo prístrojom pod vysokým tlakom. Agresívne čistiace výrobky, drápajúce špongie a drsné handričky nie sú vhodné.

UPOZORNENIE: Ak zariadenie čistíte, musí byť vypnuté a studené. Z bezpečnostného hľadiska nečistite zariadenie parou alebo prístrojom pod vysokým tlakom. Agresívne čistiace výrobky, drápajúce špongie a drsné handričky nie sú vhodné.

POZOR: Nepoužívajte žiadne trecie handričky, ostré škrabky alebo stieracie prostriedky.

●● Nikdy nepoužívajte paru alebo spreje pod vysokým napätím na čistenie zariadenia.

●● Nikdy nepoužívajte stieracie prostriedky, drôtenky alebo ostré predmety na čistenia sklenených dvierok rúry.

●● Povrch z nehrdzavejúcej ocele alebo emailované povrchy čistite teplou vodou s mydlom alebo vhodným značkovým výrobkom. Neodporúčame používať stieracie prostriedky na čistenie, pretože môžu zničiť povrch a pokaziť výzor rúry. Je veľmi dôležité, aby ste rúru čistili po každom použití. Roztopený tuk sa odkladá na stenách rúry počas varenia. Ak nabudúce použijeme rúru, tuk môže zapríčiniť nepríjemnú vôňu alebo môže dokonca vplynúť na efekt varenia. Na čistenie používajte horúcu vodu a detergent. Zariadenie starostlivo umyte.

●● Na čistenie roštu z nehrdzavejúcej ocele používajte detergenty a drôtenky, napr. kovové dresy s detergentom. Sklenené povrchy ako napr. vrch, dvierka rúry a dvierka vyhrievacej komory musia byť čistené v čase, keď sú studené. Na poškodenia, ktoré vznikli v dôsledku nedodržiavania vyššie uvedených zásad, sa nevzťahuje záruka.

KATALITICKÉ SAMOČISTENIE

(ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE)

Bočné steny rúry môžu mať katalitické panele.

Rúry typu ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE majú katalitické panele. Panel sa sám čistí počas práce rúry.

Odporúčame v pravidelných časových intervaloch zohrievať rúru bez jedál vo vnútri za účelom vykonania procesu samočistenia.

1Vyberte z rúry všetke bočné prvky.

2Použite teplú vodu a tekutinu na umývnie riadu, aby ste umyli dno rúry a vysušte ho.

Katalitický panel

3Použite funkciu konvenčného nahrievania . Nastavte rúru na teplote 250°C. Vypnite rúru po 45 minútach.

4Odstráňte mäkkou vlhkou špongiou pozostatky zaniečistenia, keď rúra vychladne.

DOLEŽITÉ: Nepoužívajte čistiaci prostriedok do katalitických panelov. Čistiaci prostriedok do katalitických panelov môže zničiť panel.

Ak email stratí trochu farbu, neovplyvní to jej samočistiace vlastnosti.

ČISTENIE DVIEROK RÚRY

Za účelom pohodlného prístupu počas umývania vnútra rúry môžete vybrať dvierka rúry.

1Otvorte dvierka tak, aby sa nachádzali vo zvislej polohe.

2Presuňte držiak závesu po oboch stranách do polo-

hy celkom otvorenej.

3 Držte dvierka pod uhlom 60 stopni oboma rukami a vytiahnite ich zo závesov smerom ku sebe.

Ak pri vyťahovaní dvierok vložíte prsty do závesu, existuje riziko poranenia sa.

Pri inštalácii dvierok rúry:

1 Postavte závesy do príslušných otvorov po oboch stranách a prechýľte dvierka nadol.

Ak sa dvierka nájdu v príslušnej polohe, budete vidieť

Držiaky

prvky závesu.

 

2Zatvorte držiak závesu.

3Zatvorte dvierka rúry.

Výmena žiarovky vo vnútri rúry

Ak chcete vymeniť žiarovku v rúre, odpojte rúru od elektrickúho napätia a ak je to potrebné počkajte, pokiaľ rúra vychladne. Odkrúťte tienidlo a následne žiarovku.

Vymeňte žiarovku na podobnú (230 V – 25 W), ktorá môže vydržať veľmi vysoké teploty (300°C).

Príslušenstvo

Polička-Rošt

Vložka pre položenie panvice na gril, riadu, plechov na cesto alebo prvkov na opekanie alebo grilovanie.

Podpora poličiek

Podpory s koľajničkami na poličky po pravej a ľavej strane rúry môžete vyberať, ak chcete čistiť bočné steny.

Univerzálny hlboký pekáč (hlboký kovový oválny hrniec, ktorý slúži na pečenie)

Na varenie veľkého množstva jedál ako napr. torty s tečúcim zákuskom, zákuskov, zamrazených jedál atď. alebo na zbieranie tuku/omáčkiek z mäsa.

Teleskopové koľajničky (vodiace lišty)

(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE, ZME8072EE, ZME8081EE)

16

ME-003_v02

Tabuľky a pokyny

Jedlo

Poloha poličky

 

Metóda varenia

Teplota [°C]

Čas [min.]

Zákusky

3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Piškóta

2

 

 

160

25-35

 

 

 

 

 

 

Jablkový koláč

2

 

 

190

50-70

 

 

 

 

 

 

Jablkový koláč

1+3

 

 

190

50-70

 

 

 

 

 

 

Zákusky

3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Zákusky

1+3

 

 

160

20-30

 

 

 

 

 

 

Chlieb (krajec)*

4

 

 

240

1-3

 

 

 

 

 

 

Burgery**

4

 

 

240

10-20

 

 

7-17

 

 

 

 

 

* ohrievanie 10 min. ** ohrievanie 5 min., 1 strana 10-20 min., 2 strana 7-17 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vzťah k EN 60350

 

 

 

 

 

Jedlo

Hmotnosť

Poloha poličky

Metóda varenia

Teplota [°C]

 

Čas [min.]

Riad

1 strana

 

2 strana

 

 

 

 

 

 

 

Čajové kekse

3

 

180

15-25

 

Plech na pečenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koláče

2

 

170

23-35

 

Plech na pečenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piškótová roláda

3

 

200

10-18

 

Plech na pečenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čajové kekse

1+3

 

180

15-30

 

Plech na pečenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klobásky

400 g

4

 

240

5-10

 

3-6

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toasty

4 porcje

4

 

240

4-7

 

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toasty

9 porcji

4

 

240

4-7

 

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hovädzie mäso

1000 g

2

 

210

10-20

 

5-15

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prasacie mäso

1000 g

2

 

190

19-29

 

11-21

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kura

1300 g

2

 

180

35-45

 

15-25

Keramický riad

 

 

+Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burgery

1000 g

4

 

240

10-20

 

5-10

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filety prasacie

1000 g

4

 

240

15-25

 

10-20

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klobásky

400 g

4

 

240

4-8

 

3-5

Rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filety hovädzie

1000 g

4

 

240

10-20

 

5-15

Rošt*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Vložte univerzálny hlboký pekáč (hlboký kovový oválny hrniec, ktorý slúži na pečenie) na úroveň 1.

ME-003_v02

17

Loading...
+ 39 hidden pages