Zelmer ZFD2350W Operating Instructions

5 (1)

ZFD2350W

SUSZARKA SPOŻYWCZA

сушка для пищевых продуктов / food dryer

ZFD2350

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

SUSZARKA SPOŻYWCZA

4–6

 

СУШКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ

 

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

 

 

ПРОДУКТОВ

19–21

 

 

 

 

 

SUŠIČKA POTRAVIN

7–9

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

 

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

 

 

ДЕХИДРАТОР ЗА ХРАНИ

22–24

 

 

 

 

 

SUŠIČKA POTRAVÍN

10–12

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

 

HU

KEZELÉSI UTASÍTÁSASZALÓ

 

 

ПОБУТОВА СУШКА

25–27

 

 

 

 

 

ÉLELMISZER SZÁRÍTÓ

13–15

EN

USER MANUAL

 

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

FOOD DRYER

28–30

 

 

 

 

USCĂTOR DE ALIMENTE

16–18

 

 

 

ZFD2350W

SUSZARKA SPOŻYWCZA

сушка для пищевых продуктов / food dryer

Smakowite i zdrowe przekąski, aromatyczne zioła i warzywa. Вкусные и полезные закуски, ароматные травы и овощи. Tasty and healthy snacks, aromatic herbs and vegetables.

www.zelmer.com

Zelmer ZFD2350W Operating Instructions

A

 

2e

 

 

 

2b

2d

 

 

 

2c

2a

 

 

3b

4

2f

 

5

3a

 

4

 

3

3b

3a

1

6

2

B

1

2

3

4

5

6

PL

Szanowni Klienci!

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.

W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!

Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

Nie uruchamiaj suszarki, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa podstawy wentylacyjno- -grzejnej jest w sposób widoczny uszkodzona.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego.

Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jego demontażem zawsze wyjmij przewód zasialający z gniazdka sieci.

Uważaj, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu zasilającego.

Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa gdy sprzęt pracuje. Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem .

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej i psychicznej, lub nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Należy zapewnić aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i zapewni się nad nimi odpowiedni nadzór.

Urządzenie wraz z przewodem przyłączeniowym należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.

To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych.

Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m.

4

UWAGA!

Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

●● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

●● Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

●● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.

●● Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj podstawy wentylacyjno-grzejnej w wodzie podczas mycia.

●● Nie stawiaj sit z ociekającymi wodą produktami na podstawie wentylacyjno-grzejnej.

●● W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów elektrycznych, podstawy wentylacyjno-grzejnej, przed ponownym włączeniem suszarki do sieci dokładnie je wysusz.

●● Do mycia obudowy podstawy wentylacyjno-grzejnej nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

WSKAZÓWKA

Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania

●● Przed uruchomieniem urządzenia odwiń ze schowka podstawy wentylacyjno-grzejnej odpowiednią długość przewodu przyłączeniowego.

●● Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj elementy wyposażenia.

●● Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieciowego.

Dane techniczne i opis urządzenia

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.

Pojemność znamionowa: 11 l. Hałas urządzenia (LWA): 66 dB/A.

 

 

A

 

urządzenia

 

wentylacyjno-grzejna

 

2

sterowania

 

 

Przycisk włącz/wyłącz

 

 

b Przycisk przełączania stopnia grzania

 

Lampka sygnalizacyjna – I stopień grzania (250 W) Lampka sygnalizacyjna – II stopień grzania (500 W) Wyświetlacz

f Przyciski zmiany czasu lub 3 Sito (4 szt.)

Sita można ustawić w dwóch pozycjach:

apozycja złożona – stosuj tylko do przechowywania urządzenia (zajmuje mniej miejsca)

bpozycja rozłożona – stosuj podczas pracy urządzenia (widoczna duża szczelina między sitami)

4Pokrywa

5Schowek na przewód przyłączeniowy

6Przewód zasilający

 

B

Działanie i obsługa suszarki

Przed pierwszym użyciem rozmontuj suszarkę i umyj części mające kontakt z przetwarzanym produktem, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.

1Urządzenie postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym, stabilnym i suchym podłożu.

2Napełnione produktami sita ustaw w pozycji rozłożonej 3b na podstawie wentylacyjno-grzejnej 1 i przykryj pokrywą 4 . Aby rozłożyć sita należy obrócić je względem siebie o 90° tak aby powstała między nimi duża szczelina.

Produkty przeznaczone do suszenia oczyść i ułóż luźno na sitach, tak aby nie odcinać całkowicie przepływu powietrza na sitach. W zależności od ilości suszonych produktów możesz wykorzystać dowolną ilość sit.

Podgrzane powietrze przechodząc przez sita powoduje odparowanie wody z suszonych produktów. Czas suszenia zależny jest od zawartości wody w produktach i ich rozdrobnienia, np. jabłka proponujemy suszyć w plastrach nie grubszych niż 5 mm.

3 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

sieci. Włącz suszarkę przyciskiem . Urządzenie uruchomi się na I stopniu grzania. Zapali się lampka sygnalizacyjna 2c .

Nie wolno używać suszarki z sitami w pozycji złożonej!

W trakcie suszenia zalecamy, co pewien czas zamieniać sita miejscami dla uzyskania równomiernego efektu suszenia produktów. Suszenie produktów o dużej zawartości wody, takich jak: śliwki, winogrona czy mokre grzyby, wymaga znacznie dłuższego czasu.

5

dodatkiem środków myć w zmywarkach
1 przetrzyj wilgotną

4 Aby zmienić stopień grzania naciśnij przycisk przełączania stopnia grzania. Zapali się lampka 2d .

Urządzenie może pracować na jednym z dwóch stopni grzania (250 W albo 500 W). Naciśnięcie przycisku spowoduje przejście z I stopnia grzania na II lub odwrotnie.

Przełączanie stopnia grzania nie ma wpływu na odliczanie czasu.

5 Ustaw czas suszenia naciskając przycisk lub

2f .

W przypadku nieustawienia czasu, urządzenie będzie odliczać czas w górę do osiągnięcia 24:00 godzin, po osiągnięciu których się wyłączy.

Po naciśnięciu przycisku lub urządzenie będzie odliczać czas w dół (z dokładnością 1 minuty). Możliwe jest ustawienie czasu w przedziale od 30 minut do 24 godzin (z dokładnością co 30 minut). Naciśnięcie

i dłuższe przytrzymanie przycisków lub

przyspiesza zmianę czasu.

6 Aby wyłączyć suszarkę należy nacisnąć przycisk . W przypadku korzystania z funkcji odliczania czasu urządzenie wyłączy się automatycznie po osiągnięciu ustawionego czasu.

Zakończenie pracy urządzenia przyciskiem , oraz w przypadku korzystania z funkcji odliczania czasu (automatyczne wyłączenie), powoduje przejście urządzenia w tryb „standby”.

Na wyświetlaczu miga napis .

Całkowite wyłączenie urządzenia następuje po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego.

Suszarka spożywcza posiada funkcję automatycznego chłodzenia grzałki. Zakończenie

pracy urządzenia przyciskiem powoduje wyłączenie grzałki i uruchomienie funkcji automatycznego chłodzenia grzałki. Dzięki tej funkcji wentylator dodatkowo przez około 5 sekund schładza grzałkę i wnętrze urządzenia, zwiększając tym sposobem jego żywotność. W tym samym czasie na wyświetlaczu migają cyfry 00:00.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Suszarka posiada zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem:

Wyłącznik automatyczny – przy nadmiernym wzroście

temperatury następuje odłączenie grzałki, suszarka pracuje wentylator, a po ochłodzeniu następuje ponowne załą-

czenie grzałki.

Co zrobić, gdy...

Nie działa wentylator lub grzałka suszarki:

●● oddaj suszarkę do punktu serwisowego.

Czyszczenie i konserwacja

●● Sita i pokrywę myj w letniej do mycia naczyń. Można

do naczyń w temp. max. 60°C.

●● Zespół wentylacyjnoszmatką i wytrzyj do sucha.

●● Pod wpływem długotrwałego użytkowania, może wystąpić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych z tworzywa sztucznego. Jest to normalne zjawisko. Nie traktuj tego jako wady!

●● Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie elementy urządzenia.

Ekologiczna utylizacja

TourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrek-

tywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym

sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie

oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

6

CZ

Vážení zákazníci!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat­ pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.

Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořádnou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání přístroje.

Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje

Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsahem celého návodu k použití.

NEBEZPEČÍ!/POZOR!

Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz

●● Nezapínejte sušičku, jsou-li na přívodní šňůře, plášti spotřebiče nebo teplovzdušné jednotce viditelná poškození.

●● Jesliže je neoddělitelná přívodní šňůra poškozená, je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo kvalifikovanou osobou. Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.

●● Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu závady doporučujeme, abyste se obrátili na odborný servis.

●● Před čištěním spotřebiče, montáží nebo jeho demontáží, vždy vyjměte přívodní kabel ze zásuvky.

●● Dejte pozor, aby se nenamočila zástrčka přívodní šňůry.

●● Teplota dostupných ploch může být během provozu vyšší. Nedotýkejte se

ploch označených symbolem .

●● Spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým amentálnímomezenímaosobynemající zkušenosti a znalosti o spotřebiči, ale výhradně pod dohledem nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpečném používání spotřebiče. Ujistěte se, že si děti se spotřebičem nehrají. Čistit spotřebič a provádět jeho údržbu nesmí děti mladší 8 let, starším dětem musí být zajištěn náležitý dohled.

●● Spotřebič s přívodní šňůrou

ucho-

vávejte v místě nedostupným dětem

mladším 8 let.

 

 

 

●● Tento spotřebič je

určený pro pří-

pravu

množství,

které

je

běžné

v domácnosti, nebo pro nekomerční

použití podobné jako v domácnosti.

●● Přístroj

používejte

pouze

ve

vnitř-

ních prostorách při pokojové teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m.

POZOR!

Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku

●● Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý proud), s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče.

●● Spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání.

●● Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní kabel.

●● Nemyjte pod tekoucí vodou ani neponořujte teplovzdušnou jednotku do vody během mytí spotřebiče.

●● Nestavte síta, na kterých se nacházejí potraviny, ze kterých kape voda, na teplovzdušnou jednotku.

●● V případě, že voda pronikne do vnitřních elektrických elementů teplovzdušné jednotky, je nutné je před dalším použitím sušičky vysušit.

●● K mytí pláště teplovzdušné jednotky nepoužívejte abrazivní čistící prostředky v podobě emulzí, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a grafické symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.

7

POKYNY

Informace o výrobku a pokyny k použití

●● Před použitím spotřebiče odviňte z úschovného prostoru teplovzdušné jednotky potřebnou délku přívodní.

●● Před prvním použitím spotřebiče důkladně umyjte všechna příslušenství.

●● Po ukončení práce vyjměte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky.

Technické údaje a popis spotřebiče

Technické parametry jsou uvedené na typovém štítku výrobku.

Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro požadavky týkající se ekoprojektu.

Jmenovitý objem: 11 l.

Hlučnost spotřebiče (LWA): 66 dB/A.

 

A

spotřebiče

jednotka 2 panel

Tlačítko zapni/vypni

Tlačítko přepínače teplotního stupně Signalizační kontrolka – I teplotní stupeň (250 W) Signalizační kontrolka – II teplotní stupeň (500 W) Displej

f Tlačítka změny času nebo 3 Síto (4 ks.)

Síta lze nastavit ve dvou polohách:

apoloha složená – používejte pouze k uchovávání přístroje (zabírá méně místa)

bpoloha rozložená – používejte během provozu přístroje (viditelná velká mezera mezi síty)

4Víko

5Úschovný prostor na přívodní šňůru

6Přívodní šňůra

 

 

 

 

B

Použití a obsluha sušičky

 

 

 

 

 

 

 

Před prvním použitím rozeberte

sušičku

 

 

 

 

a umyjte díly, které jsou v kontaktu se zpra-

 

 

covávanými potravinami, viz. kapitola „Čištění

 

 

a údržba”. Po důkladném vysušení můžete zpět

 

 

složit čisté díly.

 

 

1Spotřebič postavte blízko elektrické zásuvky na tvrdém, stabilním a suchém povrchu.

2Síta naplněná potravinami položte v rozložené pozici 3b na teplovzdušnou jednotku 1 a přikryjte víkem 4 . Za účelem rozložení, otočte síta proti sobě o 90° tak, aby mezi nimi vznikla velká mezera.

Potraviny určené k sušení očistěte a rozložte na sítech tak, aby bylo zajištěno volné proudění vzduchu na sítech. V závislosti na množství sušených potravin můžete použít libovolné množství sít.

Ohřátý vzduch proudící přes síta odpařuje vodu ze sušených potravin. Doba sušení je závislá na množství vody obsažené v potravinách a na jejich velikosti, např. jablka doporučujeme sušit nakrájené na plátky o tloušťce do 5 mm.

3 Vložte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky.

Zapněte sušičku tlačítkem . Spotřebič se zapne na I teplotním stupni. Rozsvítí se signalizační kontrolka 2c .

Nepoužívejte sušičku se síty ve složené poloze!

Během sušení doporučujeme prostřídat síta za účelem získání rovnoměrného efektu sušení potravin. Sušení potravin s velkým obsahem vody, jako jsou: švestky, hroznové víno nebo mokré houby, vyžadují značně delší dobu sušení.

4 Za účelem změny teplotního stupně stiskněte tlačítko přepínače teplotního stupně . Rozsvítí se signalizační kontrolka 2d .

Spotřebič může být v provozu na jednom ze dvou teplotních stupňů (250 W nebo 500 W). Stisknutí tlačítka způsobí přepnutí z I teplotního stupně na II a naopak.

Přepínání teplotního stupně nemá vliv na odpočítávání času.

5 Nastavte dobu sušení stisknutím tlačítka nebo

2f .

V případě nenastavení času, bude spotřebič odpočítávat čas směrem nahoru do dosažení 24:00 hodin, a poté se vypne.

Po stisknutí tlačítka nebo spotřebič bude odpočítávat čas směrem dolů (s přesností 1 minuty). Lze nastavit čas v rozmezí od 30 minut do 24 hodin (s přesností co 30 minut).

Stisknutí a delší přidržení tlačítek nebo

zrychlí změnu času.

6 Pro vypnutí sušičky stiskněte tlačítko . V případě využití funkce odpočítávání času, se spotřebič automaticky vypne po dosažení nastaveného času.

8

s malým množstvím také v myčce při max.
1 otřete vlhkým hadříkem

Zakončení práce spotřebiče tlačítkem

a v případě používání funkce odpočítávaní času (automatické vypínání), způsobí přechod

spotřebiče

režimu „standby”. Na displeji

bliká

.

Úplné vypnutí spotřebiče nastane v okamžiku vytažení zástrčky z elektrické zásuvky.

Sušička potravin je vybavena funkcí automatického chlazení topného tělesa. Ukončení práce

spotřebiče stisknutím tlačítka způsobí vypnutí topného tělesa a spuštění funkce automatického chlazení topného tělesa. Díky této funkci ventilátor dodatečně chladí topné těleso a vnitřní část spotřebiče po dobu cca 5 sekund a tímto způsobem prodlužuje jeho životnost. V okamžiku chlazení na displeji blikají číslice 00:00.

Pojistka proti přehřátí

Sušička je vybavena termickou pojistkou proti přehřátí:

Automatický vypínač – při nadměrném zvýšení teploty se odpojí topné těleso, sušička pracuje jako ventilátor a po vychladnutí se opět zapne topné těleso.

Co dělat když...

Nefunguje ventilátor nebo topné těleso sušičky:

●● Odneste sušičku do servisu.

Čištění a údržba

●● Síta a víko umyjte v protředku na nádobí. Lze teplotě 60°C.

●● Teplovzdušnou

a vytřete do sucha.

●● Pod vlivem dlouhodobého používání může dojít k zabarvení plastových dílů. Je to běžný jev, nepovažujte to jako závadu!

●● Po umytí osušte všechny díly spotřebiče

Likvidace

Likvidace musí být šetrná k životnímu pro-

středí. Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad-

ních elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment

– WEEE – odpadní elektrické a elektronické spotřebiče). Ustanovení směrnice definují zásady vrácení a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy platnými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specializovaná maloobchodní prodejna.

Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

9

SK

Vážení Klienti!

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.

Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky

Pred začiatkom používania spotrebiča sa oboznámte s obsahom celého návodu na obsluhu.

NEBEZPEČENSTVO! / UPOZORNENIE!

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť

●● Spotrebič nezapínajte v prípade, že

prívodový kábel je poškodený alebo

vonkajší plášť ventilačného a ohrie-

vacieho telesa je viditeľným spôso-

bom poškodený.

 

 

●● V

prípade, ak

dôjde

k poškodeniu

neoddeliteľného napäťového

kábla,

je

potrebné

ho vymeniť

priamo

u

výrobcu, v autorizovanom servis-

nom stredisku alebo u kvalifikovanej

osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-

nia prúdom.

 

 

 

●● Opravu

zariadenia

môžu

vyko-

nať výlučne

kvalifikované

osoby.

Nesprávne vykonaná oprava zaria-

denia

môže

predstavovať

vážne

riziko pre jeho používateľa. V prí-

pade, že sa na spotrebiči vyskytnú

poruchy, kontaktujte

špecializované

servisné stredisko.

 

 

●● Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo jeho rozobratím, nezabudnite vytiahnuť prívodový kábel zo zásuvky rozvodu napätia.

●● Dbajte na to, aby sa do zástrčky prívodového kábla neodstala voda.

●● Teplota dostupných častí spotrebiča môže byť počas jeho používania vyššia. Nedotýkajte sa povrchu,

ktorý je označený symbolom .

●● Spotrebič môžu používať deti aosoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámenéspoužívanímtohtozariadenia, ale výlučne pod stálym dozorom alebo po ich predošlom starostlivom oboznámení s možnými rizikami a poučení o pravidlách bezpečnosti pri prácisospotrebičom.Dbajtenato,aby sa deti so spotrebičom nehrali. Spotrebič nesmú čistiť alebo vykonávať jeho údržbu deti, je to dovolené iba deťom, vo veku viac ako 8rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.

●● Spotrebič spolu s napäťovým káblom prechovávajte v bezpečnej vzdialenosti a mimo dosahu detí vo veku menej ako 8 rokov.

●● Tento spotrebič je určený na spracovanie množstiev bežných v domácnosti alebo na nekomerčné používania podobné ako v domácnosti.

●● Spotrebič používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a do nadmorskej výšky 2000 m.

POZOR!

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku

●● Spotrebič zapájajte iba do zásuvky (iba so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na výrobnom štítku spotrebiča.

10

Loading...
+ 21 hidden pages