Zelmer ZPI 6014UE, ZPI 6012UE User Manual [ru]

0 (0)

PL

CZ

SK

HU

RO

RU

BG

UA

EN

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

 

Płyta indukcyjna Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE

2–6

NÁVOD K POUŽITÍ

 

Indukční varná deska Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE

7–11

NÁVOD NA OBSLUHU

 

Indukčná varná doska Typ ZPI6012UE; Typ ZPI6014UE

12–16

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

Indukciós főzőlap ZPI6012UE Típus; ZPI6014UE Típus

17–21

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

Plită cu inducţie Tip ZPI6012UE; Tip ZPI6014UE

22–26

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Индукционная варочная панель Tип ZPI6012UE; Tип ZPI6014UE

27–32

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

 

Индукционен плот Тип ZPI6012UE; Тип ZPI6014UE

33–38

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

 

Індукційна плита Тип ZPI6012UE; Тип ZPI6014UE

39–44

INSTRUCTION MANUAL

 

Induction hob Type ZPI6012UE; Type ZPI6014UE

45–49

Zelmer ZPI 6014UE, ZPI 6012UE User Manual

A

B

C

2

1

 

 

 

 

 

 

 

II

III

5

6

7

6

I IV

3

4

8

9

2

PI-004_v02

PL

Szanowni Klienci!

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.

W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.

Urządzenie może być użytkowane wewnątrz pomieszczeń.

Kuchenka indukcyjna przeznaczona jest do przygotowywania i podgrzewania potraw przy zastosowaniu odpowiednich naczyń kuchennych.

UWAGA: Średnica dna naczynia indukcyjnego powinna być co najmniej równa średnicy pola grzejnego, na którym ma być używane.

Nie używaj kuchenki indukcyjnej w celu ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania płynów lub materiałów szkodliwych, lotnych itp.

Nie używaj kuchenki indukcyjnej w celu ogrzewania zamkniętych puszek. Puszka może eksplodować. Wcześniej usuń przynajmniej pokrywę.

Nigdy nie gotuj żywności w folii aluminiowej.

Nigdy nie stawiaj żywności opakowanej w folię aluminiową lub na tackach aluminiowych na płycie indukcyjnej, gdyż podgrzane aluminium stopi się i uszkodzi urządzenie.

Na urządzeniu nie umieszczaj pustych pojemników, naczyń.

Nie umieszczaj na kuchence przedmiotów metalowych, tj. noży, widelców, łyżek, pokrywek, gdyż mogą stać się gorące. Istnieje liczna grupa drobnych przedmiotów, które mogą zostać potraktowane przez urządzenie, jako naczynie indukcyjne. W takim przypadku kuchenka zacznie nagrzewać się i przenosić ciepło na leżące na nim przedmioty.

UWAGA: Jeżeli powierzchnia płyty jest uszkodzona, wyłącz prąd, aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycznym.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.

W przypadku zaniku napięcia, wszystkie nastawy i wskazania zostają zresetowane. Zachowaj szczególną

ostrożność, gdyż pole grzejne nagrzane przed zanikiem napięcia nie będzie już nadzorowane przez wskaźnik.

W razie wystąpienia usterek radzimy byś zwrócił się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Niektóre elementy nagrzewają się podczas trybu pracy płyty.

Nigdy nie używaj płyty indukcyjnej z pustymi naczyniami.

Nie dotykaj gorących części urządzenia. Istnieje ryzyko poparzenia! Pozostaw urządzenie do ochłodzenia przed czyszczeniem.

Po zakończeniu użytkowania wyłącz pole grzejne regulatorem i nie polegaj na wskazaniach detektora naczyń.

Do mycia płyty nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Płyta indukcyjna może byćniebezpieczna dla osób z rozrusznikiem serca lub z innymi aktywnymi implantami.

Skonsultuj się z lekarzem lub producentem aktywnego implantu, gdyż powstające podczas pracy płyty pole magnetyczne może zakłócić jego pracę.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemające doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

Zwracaj uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

Płyta indukcyjna jest wrazliwa na uderzenia punktowe np. buteleczka z przyprawami, solniczka itp.

Cukier może reagować z płytą pozostawiając nieusuwalne plamy. Zawsze natychmiast usuwaj z płyty plamy zawierające cukier.

Nie kładź na gorącą płytę wyrobów z aluminium lub tworzyw sztucznych.

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Montaż i podłączenie płyty do instalacji

elektrycznej

Montaż płyty (Rys. A)

UWAGA: Montażu płyty może dokonać tylko wykwalifikowany instalator posiadający odpowiednie uprawnienia.

Na rysunku przedstawione są niezbędne wymiary oraz sposób montowania płyty.

1Wykonaj otwór w blacie zgodnie z wymiarami.

2Włóż płytę do otworu i przymocuj ją od spodu do blatu za pomocą wsporników i wkrętów.

Nie montuj płyty nad piekarnikiem niewyposażonym w wentylację lub w pobliżu urządzeń emitujących ciepło.

PI-004_v02

3

Nie montuj płyty w pobliżu urządzeń lub przedmiotów, wytwarzających pole magnetyczne (np. radio, telewizor, itp.).

Upewnij się, że blat kuchenny wykonany jest z materiału o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem siępłyty.

Po zamontowaniu, upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.

Podłączenie do instalacji elektrycznej (Rys. B)

UWAGA: Przyłączenia płyty do instalacji elektrycznej może dokonać tylko wykwalifikowany instalator posiadający odpowiednie uprawnienia.

Przed przyłączeniem płyty indukcyjnej do instalacji elektrycznej zapoznaj się z informacjami na tabliczce znamionowej i schemacie podłączenia urządzenia.

Instalacja elektryczna zasilająca płytę powinna być zabezpieczona odpowiednio dobranym zabezpieczeniem.

Dodatkowo instalacja elektryczna musi posiadać odpowiedni wyłącznik umożliwiający odcięcie dopływu prądu w sytuacji awaryjnej.

Nie skracaj kabla zasilającego.

UWAGA: Instalator zobowiązany jest do wypełnienia karty gwarancyjnej, będącej podstawą do uwzględnienia gwarancji.

Dane techniczne

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej

Kuchenka indukcyjna jest urządzeniem klasy I wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną.

Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

2006/95/EC.

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

2004/108/EC.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.zelmer.pl

Opis urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

Płyta indukcyjna Zelmer jest urządzeniem służącym do gotowania i podgrzewania potraw. Działa na zasadzie zjawiska indukcji elektromagnetycznej. Pomiędzy powierzchnią płyty, a umieszczonym na niej naczyniem indukcyjnym generowane jest pole magnetyczne wytwarzające w nim prądy wirowe. Przepływ tych prądów powoduje nagrzewanie sie naczynia oraz potrawy znajdującej się wewnątrz.

Płytęindukcyjnąmożna stosowaćwyłącznie do garnków i patelni przeznaczonych dla płyt indukcyjnych.

Wytworzenie pola magnetycznego zależy od materiału, z którego wykonany jest spód garnka.

Wybierając naczynia, które posiadają te znaki na dnie lub na opakowaniu masz pewność, że są one przeznaczone do współpracy

z płytą indukcyjną.

Zalecane jest używanie garnków i patelni marki Zelmer przeznaczonych do współpracy z płytami indukcyjnymi.

Zalety indukcji:

Bardzo krótki czas nagrzewania. Po zdjęciu naczynia z płyty następuje automatyczne wstrzymanie nagrzewania.

Po ponownym postawieniu naczynia (w ciągu minuty) na płytę następuje automatyczne wznowienie nagrzewania.

Szybka reakcja przy zmianie mocy.

Brak otwartego płomienia oraz żarzących sie elementów znacznie ogranicza zagrożenie pożarowe.

Ciepło wytwarzane jest tylko w garnku, przez co energia zużywa się tylko do gotowania.

Mniejsze zużycie energii.

Skrócony czas gotowania.

Dodatkowa funkcja BOOSTER znacznie skraca czas przygotowania potraw.

W modelu ZPI6012UE dostepna jest na dwóch polach grzejnych I i III.

W modelu ZPI6014UE dostępna jest na wszystkich (czterech) polach grzejnych.

Budowa urządzenia

 

(Rys. C)

1

Płyta ceramiczna

 

 

2

Wlot powietrza

 

 

3

Wylot powietrza

 

 

4

Panel sterowania

 

 

5

BOOSTER

 

 

6

Przyciski regulacji mocy

 

,

 

 

7

Przycisk TIMER

 

 

8

Przycisk blokady

 

 

9

Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ

 

 

 

 

 

 

Przygotowanie płyty do pracy

Po włączeniu urządzenia usłyszysz pojedynczy sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki świetlne zapalą się na ok. 1 sekundę, a następnie wyłączą – będzie to oznaczać, że płyta indukcyjna przeszła w tryb oczekiwania.

Dobór naczyń

Płyta indukcyjna wykrywa, czy znajdujące się na polu grzejnym naczynie jest przystosowane do pracy z płytą indukcyjną.

1Połóż na polu grzejnym naczynie.

2Jeżeli wskaźnik pokazuje symbol „”, naczynie nie nadaje się do współpracy z płytą.

4

PI-004_v02

3 Jeżeli po wybraniu poziomu mocy możesz uruchomić płytę, oznacza to, że naczynie może współpracować z płytą.

Pamiętaj, aby dno naczynia było płaskie, a jego średnica była co najmniej równa średnicy pola grzejnego, na którym ma być używane.

Aby sprawdzić czy dane naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej możesz wykorzystać magnes. Jeżeli „przyczepia się” do dna naczynia, może ono być wykorzystywane do gotowania indukcyjnego.

Praca z płytą

1Włącz płytę przyciskiem . Wszystkie wskaźniki będą pokazywały wartość „”.

2Na wybranym polu grzejnym połóż naczynie.

3Przyciskami , wybierz odpowiedni poziom mocy (1-9). Domyślnie ustawiony jest poziom 5.

Jednoczesne naciśnięcie przycisków , na danym polu grzejnym spowoduje ustawienie poziomu mocy na 0 i tym samym pole grzejne przestanie grzać.

Po zdjęciu naczynia z pola grzejnego przestaje ono grzać i na wskaźniku poziomu mocy przez 1 minutę miga symbol „”. Następnie pole grzejne wyłącza się(symbol „”).

Jeśli w trakcie migania symbolu „” postawisz z powrotem naczynie na polu grzejnym, automatycznie powróci ono do grzania na poprzednio ustawionym poziomie.

4 Po skończonej pracy wyłącz płytę naciskając .

Wielkość i moc poszczególnych pól grzejnych

Pole

Wielkość

Tryb pracy

Maksymalna moc

 

 

grzejne

Typ ZPI6012UE

Typ ZPI6014UE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tryb zwykły

2000 W

2000 W

I

Z funkcją

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Tryb zwykły

1500 W

1500 W

II

Z funkcją

 

 

180 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Tryb zwykły

2000 W

2000 W

III

Z funkcją

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Tryb zwykły

1500 W

1500 W

IV

Z funkcją

 

 

140 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

Wskaźnik ciepła

Przy używaniu płyty przez dłuższy czas, ciepło na danym polu grzejnym utrzymuje się jeszcze przez chwilę po jej wyłączeniu. Wyświetlający się symbol „” na wskaźniku mocy danego pola grzejnego ostrzega przed przypadkowym dotknięciem rozgrzanego miejsca.

Wykrywanie nieprawidłowych obiektów

Gdy na płycie pozostawiony zostanie obiekt nieprawidłowych rozmiarów (nożyczki, nóż, widelec, klucze itp.) lub naczynie niemagnetyczne, płyta automatycznie przejdzie w tryb oczekiwania.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Płyta posiada wbudowany czujnik, który mierzy temperaturę wewnątrz płyty. W przypadku przekroczenia dozwolonej wartości temperatury płyta indukcyjna automatycznie wyłączy się.

Automatyczne wyłączenie płyty

W sytuacji, gdy dane pole grzejne pracuje, a Ty nie wykonujesz na nim żadnej operacji, płyta wyłączy się automatycznie po upływie określonego czasu uzależnionego od poziomu nastawionej mocy. Patrz tabela poniżej:

Poziom mocy

Czas

 

 

1-3

8 godzin

 

 

4-6

4 godziny

 

 

7-9

2 godziny

Funkcja BOOSTER

Funkcja BOOSTER polega na chwilowym zwiększeniu mocy na danym polu grzejnym.

Funkcja BOOSTER działa maksymalnie 5 minut, po czym pole grzejne wraca do poprzednio ustawionego poziomu mocy.

Aby włączyć BOOSTER wskaźnik mocy na polu grzejnym na którym dostępna jest funkcja musi migać.

1Wciśnij przycisk .

2Na wskaźniku poziomu mocy pola grzejnego wyświetli

się symbol „” i pole grzejne zacznie grzać z maksymalną mocą.

3Wciśnij przycisk , aby wyłączyć BOOSTER. Poziom mocy na polu grzejnym wróci do poprzednio ustawionego.

Dla ZPI6012UE

Równocześnie z funkcji BOOSTER mogą korzystać tylko pola grzejne: I i III.

Podczas działania funkcji BOOSTER na polu grzejnym I, poziom mocy na polu grzejnym II automatycznie ograniczany jest do wartości 2.

Analogicznie odnosi się to do pól grzejnych III i IV.

Dla ZPI6014UE

Równocześnie z funkcji BOOSTER mogą korzystać tylko pola grzejne: I i III, I i IV, II i III oraz II i IV.

Podczas działania funkcji BOOSTER na polu grzejnym I, poziom mocy na polu grzejnym II automatycznie ograniczany jest do wartości 2, i na odwrót.

Analogicznie odnosi się to do pól grzejnych III i IV.

PI-004_v02

5

Funkcja TIMER

1

Na wybranym polu grzejnym, przyciskami

 

 

,

 

wybierz odpowiedni poziom mocy.

 

 

 

 

 

2

W ciągu 5 sek. (czas migania wskaźnika mocy) wciśnij

i przyciskami

 

 

,

ustaw odpowiedni czas (max. 120

 

min.). Przytrzymanie przycisku

 

lub

powoduje prze-

 

skok co 10 minut).

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Potwierdź ustawienie ponownie wciskając

. Po upły-

wie zadanego czasu usłyszysz pojedynczy sygnał dźwiękowy i pole grzejne wyłączy się.

Aby anulować funkcję TIMER w trakcie jej działania wci-

śnij jednocześnie , .

Świecący symbol kropki przy wskaźniku mocy (np. „” sygnalizuje przypisanie funkcji TIMER do danego pola grzejnego.

Jeżeli przed wciśnięciem nie wybierzesz żadnego z pól grzejnych (w ciągu 5 sek.), to funkcja TIMER nie zostanie przypisana do żadnego pola grzejnego. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się jedynie sygnał dźwiękowy trwający 30 sekund.

Funkcja LOCK

Funkcja LOCK pozwala na zablokowanie działania wszystkich przycisków na płycie (za wyjątkiem przycisków

i ).

1Wciśnij , aby zablokować działanie przycisków.

2Na wyświetlaczu funkcji TIMER pojawi się napis „”.

3Aby odblokować działanie przycisków, ponownie wciśnij

iprzytrzymaj .

Jeśli podczas działania funkcji LOCK wyłączysz płytę przyciskiem , to aby ponownie ją włączyć, musisz wcisnąć , a następnie odblokować płytę wciskając i przytrzymując przycisk .

Czyszczenie i konserwacja

Pamiętaj o ciągłym utrzymywaniu płyty w czystości.

Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania.

Do czyszczenia płyty nie używaj sprzętu do czyszczenia parą.

Lekkie zanieczyszczenia nawilż najpierw ciepłą wodą, a następnie za pomocą gąbki przetrzyj do sucha.

Mocne zanieczyszczenia nawilż najpierw ciepłą wodą, a następnie za pomocą specjalnej gąbki do czyszczenia szkła przetrzyj do sucha.

Pozostałości kamienia i inne osady usuwaj nanosząc na zabrudzone miejsce niewielką ilość specjalnego preparatu do czyszczenia szkła ceramicznego lub białego octu winnego, a następnie zetrzyj go suchą szmatką.

6

Słodycze, stopione aluminium, tworzywa sztuczne usuwaj za pomocą skrobaczki do szkła, a następnie przetrzyj miejsce wilgotną szmatką. W razie potrzeby użyj preparatu do czyszczenia szkła ceramicznego.

Wyświetlanie i kontrola błędów

Poniżej opisane są najczęstsze problemy oraz sposoby ich rozwiązania.

W przypadku nieprawidłowego działania płyta indukcyjna automatycznie włączy tryb ochronny i wyświetli jeden z poniższych kodów:

F0/F1/F2 – BRAK WENTYLACJI – skontaktuj się z serwisem.

F3-F8 – AWARIA CZUJNIKA TEMPERATURY – skontaktuj się z serwisem.

E1/E2 – NIEPRAWIDŁOWE NAPIĘCIE ZASILANIA – wyłącz i włącz ponownie urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem.

E3/E4 – NIEPRAWIDŁOWA TEMPERATURA – sprawdź naczynie.

E5/E6 – ZŁE ROZCHODZENIE SIĘ CIEPŁA – wyłącz i po ostygnięciu włącz ponownie urządzenie.

Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie!

Ekologia – zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska.

Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

DANE KONTAKTOWE:

zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl

wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)

801 005 500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

PI-004_v02

CZ

A

těsnění

proudění vzduchu

B

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zeleno-žlutá

 

šedá

 

modrá

 

hnědá

 

černá

 

zeleno-žlutá

 

modrá

 

šedá

 

hnědá

 

 

černá

 

 

 

 

 

zeleno-žlutá

 

 

 

 

modrá

 

 

šedá

 

hnědá

 

 

černá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1

 

 

 

II

III

5

6

7

6

I IV

3

4

8

9

PI-004_v02

7

CZ

Vážení zákazníci!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.

Bezpečnostní pokyny

Před použitím přístroje se seznamte se zněním celého návodu k použití.

Spotřebič může být používán v interiérech.

Indukční varná deska je určená k přípravě a ohřívání pokrmů s použitím vhodného kuchyňského nádobí.

UPOZORNĚNÍ: Průměr dna indukčního nádobí se musí mít alespoň takový průměr jaký má varná plocha, na které bude nádobí použito.

Nepoužívejte indukční varnou desku k ohřívání místností, kapalin nebo škodlivých, těkavých materiálů apod.

Nepoužívejte indukční varnou desku k ohřívání uzavřených konzerv. Konzervy mohou explodovat. Odstraňte nejprve víko.

Nikdy nevařte potraviny v alobalu.

Nikdy neumísťujte potraviny zabalené do alobalu nebo umístěné na hliníkových táccích na indukční varné desce, neboť zahřátý hliník se roztaví a spotřebič poškodí.

Nepokládejte na spotřebič prázdné nádoby, nádobí.

Neumísťujte na varné desce kovové předměty, tj. nože, vidličky, lžíce, pokrývky – mohly by se stát horké. Existuje celá řada drobných předmětů, které by spotřebič mohl považovat jako indukční nádoby. V takovýchto případech se varná deska začne ohřívat a předávat teplo předmětům na ní ležícím.

UPOZORNĚNÍ: Je-li plocha varné desky poškozená, vypněte proud, aby nedošlo k poranění elektrickým proudem.

Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně poškozen.

Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení.

V případě výpadku elektrického proudu, dojde k vymazání všech nastavení a ukazatelů. Dbejte zvláštní opatrnosti, neboť varná plocha ohřátá před výpadkem proudu již nebude indikována ukazatelem.

V případě poruchy se obraťte na specializovaný servis ZELMER.

Některé díly se ohřívají během provozu varné desky.

Nikdy nepoužívejte indukční varnou desku s prázdným nádobím.

Nedotýkejte se horkých dílů přístroje. Hrozí riziko popá-

lení! Před prováděním demontáže a před čištěním ponechte přístroj vychladnout.

Po ukončení používání vypněte varnou desku ovládačem a nespoléhejte na indikace detektoru nádobí.

K mytí varné plochy nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grafických symbolů, jako jsou označení, výstražné symboly apod.

Indukční varna deska může být nebezpečná pro osoby s kardiostimulátorem nebo s jinými aktivními implantáty.

Poraďte se s lékařem nebo výrobce aktivního implantátu, neboť magnetické pole vznikající během provozu desky může rušit jeho činnost.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osoběodpovědné za jejich bezpečnost.

Dbejte, aby si s přístrojem nehrály děti.

Keramická deska je citlivá na bobové nárazy, např. pád nádobky s kořením, solničky apod.

Cukr může s deskou reagovat zanecháním neodstranitelných skvrn. Vždy z desky ihned odstraňte skvrny obsahující cukr.

Nepokládejte na horkou desku hliníkové nebo plastové výrobky.

Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte.

Montáž a připojení varné desky k elektrické síti

Montáž varné desky (obr. A)

UPOZORNĚNÍ: Montáž varné desky může provádět pouze kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněními.

Na obrázku jsou uvedeny potřebné rozměry a způsob montáže varné desky.

1Proveďte otvor do kuchyňské linky podle uvedených rozměrů.

2Vložte varnou desku do otvoru a upevněte ji k lince zespoda pomoci vzpěr a vrutů.

Nemontujte varnou desku nad troubou nevybavenou ventilací nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo.

Nemontujte varnou desku v blízkosti zařízení nebo předmětů vytvářejících magnetické pole (např. rádio, televize apod.).

Ujistěte se, že kuchyňská linka je vyrobena z materiálu s požadovanou tepelnou odolností, aby nedošlo k její deformaci v důsledku nahřívání.

Po namontování se ujistěte, že indukční varná deska je dobře ventilována a přívod a odvod vzduchu je volný.

8

PI-004_v02

Připojení k elektrické síti (obr. B)

UPOZORNĚNÍ: Připojení varné desky k elektrické síti může provést pouze kvalifikovaný instalatér s příslušnými oprávněním.

Před připojením varné desky k elektrické síti se seznamte s informacemi na výrobním štítku a schématu připojení spotřebiče.

Elektrická síť napájející varnou desku musí být zajištěna vhodně zvolenou ochranou.

Elektrická instalace musí být dodatečně vybavena vhodným vypínačem umožňujícím odpojení elektrického proudu v havarijních situacích.

Nezkracuje napájecí kabel.

UPOZORNĚNÍ: Instalatér je povinen vyplnit záruční list, který je podkladem pro uznání záruky.

Technické údaje

Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku.

Indukční varná deska je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem.

Tento přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.

Popis přístroje

Přístroj je určen pouze pro domácí použití. V případě využití pro podnikání v gastronomii se záruční podmínky mění.

Indukční varná deska Zelmer je přístrojem určeným k vaření a ohřívání potravin. Pracuje na principu elektromagnetické indukce. Mezi povrchem varné desky a na ní umístěným indukčním nádobím se tvoří magnetické pole vytvářející v něm vířivé proudy. Pohyb těchto proudů způsobuje ohřívání nádobí a pokrmů v něm umístěných.

Indukční varnou desku lze používat výhradně pro hrnce a pánve určené pro indukční varné desky.

Tvorba magnetického pole závisí na přítomnosti materiálu, ze kterého je vyrobeno dno nádobí.

Při výběru nádobí označeného touto značkou na dně nebo na obalu budete mít jistotu, že je určeno pro použití na indukčních varných

deskách.

Doporučujeme použití kuchyňského nádobí a pánví značky Zelmer určených k použití na indukčních varných deskách.

Přednosti indukce:

Velmi krátké doba ohřívání. Po sundání nádobí z varné desky dochází k automatickému přerušení ohřevu.

Po opětovném umístění nádobí (v průběhu minuty) na varnou desku dochází k automatickému obnovení ohřevu.

Rychlá reakce na změny výkonu.

Absence otevřeného plamene a rozžhavených dílů značně omezuje požární rizika.

Teplo vzniká pouze v nádobí, energie je tak spotřebována pouze na vaření.

Nižší spotřeba energie.

Zkrácení doby vaření.

Dodatečná funkce BOOSTER značně zkracuje dobu přípravy pokrmů.

U typu ZPI6012UE je dostupná na dvou varných plochách I. a III.

U typu ZPI6014UE je dostupná na všech (čtyřech) varných plochách.

Konstrukce přístroje

 

(obr. C)

1

Keramická deska

 

 

2

Přívod vzduchu

 

 

3

Odvod vzduchu

 

 

4

Ovládací panel

 

 

5

BOOSTER

 

 

6

Tlačítka pro nastavení výkonu

 

,

 

7

Tlačítko TIMER

 

 

8

Tlačítko pojistky

 

 

9

Tlačítko ZAPNI/VYPNI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Příprava varné desky k provozu

Po zapnutí přístroje zazní jednotlivý zvukový signál a veškeré světelné indikátory se rozsvítí na asi 1 vteřinu, poté se vypnou – to znamená, že indukční varná deska přešla do režimu připravenosti.

Výběr nádobí

Indukční varná deska ověřuje, zda nádobí nacházející se na varné ploše je vhodné pro použití na indukční varné desce.

1 Umístěte na varnou plochu nádobí.

2 Ukazuje-li ukazatel symbol „”, nádobí není vhodné k použití na varné desce.

3 Pokud po nastavení úrovně výkonu lze varnou plochu zapnout, znamená to, že nádobí lze na varné ploše použít.

Dbejte na to, aby dno nádobí bylo ploché a jeho průměr byl minimálně takový, jako je průměr varné plochy, na které má být nádobí použito.

Pro ověření, zda je zvolené nádobí vhodné k použití na indukční varné desce můžete použít magnet. Pokud se magnet „chytá“ ke dnu nádobí, může být toto nádobí použito k vaření na indukční varné desce.

PI-004_v02

9

Používání varné desky

1Zapněte varnou desku tlačítkem . Všechny ukazatele budou ukazovat hodnotu „”.

2Umístěte nádobí na zvolenou varnou plochu.

3Tlačítky , , zvolte požadovanou úroveň výkonu (1-9). Výrobní nastavení je na stupni 5.

Současné zmáčknutí tlačítek , na dané varné ploše způsobí nastavení úrovně výkonu na 0 a tím také varná plocha přestane ohřívat.

Po sejmutí nádobí z varné plochy tato přestane ohřívat a na ukazateli úrovně výkonu bliká po dobu 1 minuty symbol „”. Poté varná plocha se vypne (symbol „”).

Umístěte-li v průběhu blikání symbolu „” nádobí zpět na varné ploše, tato automaticky začne znovu ohřívat na předem zvoleném stupni výkonu.

4 Po ukončení práce vypněte varnou desku zmáčknutím. Deska se přepne do pohotovostního režimu a po 2 minutách nečinnosti se vypne.

Příkon a velikost jednotlivých varných polí

Varná

Velikost

Provozní

Maximální výkon

 

 

plocha

režim

Typ ZPI6012UE

Typ ZPI6014UE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Běžný režim

2000 W

2000 W

I

S funkcí

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Běžný režim

1500 W

1500 W

II

S funkcí

 

 

180 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Běžný režim

2000 W

2000 W

III

S funkcí

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Běžný režim

1500 W

1500 W

IV

S funkcí

 

 

140 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

Indikátor tepla

Po delším používání varné plochy se teplo na dané varné ploše udržuje ještě nějakou dobu po jejím vypnutí. Symbol „” zobrazený na ukazateli výkonu dané varné plochy varuje před náhodným dotykem zahřátého místa.

Zjišťování nežádoucích objektů

Je-li na varné ploše ponechán objekt nesprávných rozměrů (nůžky, nůž, vidlička, klíče apod.) nebo nemagnetické nádobí, přejde varná plocha automaticky do režimu připravenosti.

Ochrana proti přehřátí

Varná deska je vybavena vestavěným čidlem, které měří teplotu varné desky. V případě překročení povolené teploty se indukční varná deska automaticky vypne.

Automatické vypnutí varné desky

V případě, že varná plocha pracuje a není používána, vypne se automaticky po vypršení určité doby odvíjející se od úrovně nastaveného výkonu. Viz tabulka níže:

Úroveň výkonu

Čas

1-3

8 hodin

4-6

4 hodiny

7-9

2 hodiny

 

 

Funkce BOOSTER

Funkce BOOSTER umožňuje přechodné zvýšení výkonu dané varné plochy.

Funkce BOOSTER pracuje maximálně 5 minut, poté se varná plocha vrátí k předem nastavené úrovni výkonu.

Pro vypnutí funkce BOOSTER musí ukazatel výkonu varné plochy s touto funkcí blikat.

1Zmáčkněte tlačítko .

2Na ukazateli úrovně výkonu varné plochy se zobrazí

symbol „” a varná plocha se začne ohřívat s maximálním výkonem.

3Zmáčkněte tlačítko , pro vypnutí funkce BOOSTER. Úroveň výkonu na varné ploše se vrátí k předchozímu nastavení.

Pro ZPI6012UE

Současně mohou funkci BOOSTER používat pouze varné plochy I. a III.

V průběhu činnosti funkce BOOSTER na varné ploše I. se úroveň výkonu na varné ploše II. automaticky omezí na úroveň 2.

Toto se analogicky vztahuje také na varné plochy III. a IV.

Pro ZPI6014UE

Současně mohou funkci BOOSTER využívat pouze varné plochy: I. a III., I. a IV., II. a III. a II. a IV.

V průběhu činnosti funkce BOOSTER na varné ploše I. se úroveň výkonu na varné ploše II. automaticky omezí na úroveň 2 a opačně.

Toto se analogicky vztahuje také na varné plochy III. a IV.

Funkce TIMER

1Na zvolené varné ploše zvolte tlačítky , požadovanou úroveň výkonu.

2Během 5 vteřin (doba blikání ukazatele výkonu) zmáčk-

něte

a tlačítky

 

 

,

nastavte požadovaný čas

 

(max. 120 min.). Přidržení tlačítka

 

nebo

způsobí

 

posun po 10 minutách).

 

 

 

 

 

3 Potvrďte nastavení opětovným zmáčknutím

. Po

vypršení zadaného času zazní

jednotlivý zvukový signál

a varná plocha se vypne.

 

 

 

 

 

10

PI-004_v02

Pro zrušení funkce TIMER za provozu zmáčkněte sou-

časně , .

Svítící symbol tečky u ukazatele výkonu (např. „ ” signalizuje přiřazení funkce TIMER k dané varné ploše.

Nezvolíte-li si před zmáčknutím žádnou varnou plochu (v průběhu 5 vteřin), funkce TIMER nebude přiřazena k žádné varné ploše. Po vypršení nastavené doby zazní pouze zvukový signál v délce 30 vteřin.

Funkce LOCK

Funkce LOCK umožňuje zablokovat všechna tlačítka na

desce (s výjimkou tlačítek

 

a

).

 

1Zmáčkněte pro zablokování činnosti tlačítek.

2Na displeji funkce TIMER se objeví nápis „”.

3Pro odblokování tlačítek, zmáčkněte opětovně a při-

držte .

Vypněte-li v průběhu činnosti funkce LOCK varnou

desku tlačítkem

 

, pak

pro její opětovné zapnutí

 

musíte zmáčknout tlačítko

 

a poté varnou desku

 

 

odblokovat zmáčknutím a přidržením tlačítka .

Čištění a údržba

Udržujte varnou desku stále čistou.

Před zahájením čištění odpojte zařízení od zdroje napájení.

K čištění varné desky nepoužívejte pomůcky pro čištění párou.

Mírné znečištění zvlhčete nejprve teplou vodou a poté je houbou otřete dosucha.

Silné znečištění zvlhčete nejprve teplou vodou a poté je speciální houbou na čištění skla otřete dosucha.

Zbytky vodního kamene a jiné usazeniny odstraňuje

nanášením malého množství speciálního přípravku na čištění keramického skla na znečištěná místa nebo použitím bílého vinného octu, poté čištěná místa otřete suchou utěrkou.

Sladkosti, roztavený hliník, plasty odstraňujte pomoci škrabky na sklo, poté tato místa přetřete vlhkou utěrkou. V případě potřeby použijte přípravek pro čištění keramického skla.

Zobrazování a kontrola závad

Níže jsou uvedeny nejčastější problémy a způsoby jejich řešení.

V případě chybné funkce se indukční varná deska automaticky zapne do ochranného režimu a zobrazí se jeden z níže uvedených kódů:

F0/F1/F2 – NEPRACUJE VENTILACE – kontaktujte servis. F3-F8 – PORUCHA TEPLOTNÍHO ČIDLA – kontaktujte servis.

E1/E2 – CHYBNÉ NAPÁJECÍ NAPĚTÍ – vypněte zařízení a opětovně je zapněte. Bude-li problém přetrvávat, kontaktujte servis.

PI-004_v02

E3/E4 – NESPRÁVNÁ TEPLOTA – ověřte druh nádobí.

E5/E6 – CHYBNÉ ŠÍŘENÍ TEPLA – vypněte zařízení a po vychladnutí je opětovně zapněte.

Nikdy neopravujte zařízení samostatně!

Ekologicky vhodná likvidace

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

11

SK

A

tesnenie

prúdenie vzduchu

B

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zeleno-žltý

 

 

 

 

sivý

 

 

modrý

 

 

hnedý

 

 

čierny

 

 

zeleno-žltý

 

 

 

 

modrý

 

 

sivý

 

hnedý

 

 

čierny

 

 

 

 

 

zeleno-žltý

 

 

 

 

modrý

 

 

sivý

 

hnedý

 

 

čierny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1

 

 

 

II

III

5

6

7

6

I IV

3

4

8

9

12

PI-004_v02

SK

Vážení zákazníci!

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Bezpečnostné pokyny

Pred začatím používania spotrebiča sa zoznámte s obsahom celého návodu na obsluhu.

Spotrebič sa môže prevádzkovať v interiéroch.

Indukčná varná doska je určená na prípravu a zohrievanie jedál s použitím vhodných kuchynských nádob.

POZOR: Priemer dna indukčnej nádoby musí byť aspoň rovný priemeru varného poľa, na ktorom sa bude používať.

Indukčná varná doska sa nesmie používať za účelom ohrievania priestorov a zohrievania škodlivých, prchavých a pod. tekutín a látok.

Indukčná varná doska sa nesmie používať na ohrievanie zatvorených plechoviek. Plechovka môže vybuchnúť. Pred zohrievaním odstráňte aspoň kryt.

Nikdy nevarte potraviny v hliníkovej fólii.

Nikdy nedávajte na indukčnú varnú dosku potraviny zabalené do hliníkovej fólie alebo na hliníkových táckach, pretože sa rozohriaty hliník roztaví a poškodí spotrebič.

Na spotrebič neodkladajte prázdne nádoby, riad.

Na varnú dosku neodkladajte kovové predmety, t.j. nože, vidličky, lyžice, pokrievky, pretože sa môžu stať horúce. Je veľký počet drobných predmetov, ktoré zariadenie môže detekovať ako indukčné nádoby. V takom prípade sa varná doska začne rozohrievať a prenášať teplo na predmety, ktoré sa na nej nachádzajú.

POZOR: Ak je povrch varnej dosky poškodený, vypnite napájanie, čím predídete nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom.

Spotrebič sa nesmie zapínať, ak je prívodná šnúra alebo teleso viditeľným spôsobom poškodené.

Ak sa pevná prívodná šnúra poškodí, s cieľom predísť nebezpečenstvu dajte ju vymeniť u výrobcu, v špecializovanom servise alebo kvalifikovanou osobou.

Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa.

V prípade výpadku napätia budú vymazané všetky nastavenia a ukazovatele. Buďte mimoriadne opatrní, pretože varné pole rozohriate pred výpadkom napätia už nebude kontrolované ukazovateľom.

V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis ZELMER.

Niektoré prvky sa počas prevádzky varnej dosky rozohrievajú.

Indukčná varná doska sa v žiadnom prípade nesmie používať s prázdnymi nádobami.

Nedotýkajte sa horúcich súčiastok zariadenia. Nebezpečenstvo popálenia! Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť.

Po ukončení prevádzky vypnite varné pole regulátorom a nespoliehajte sa na ukázania detektora nádob.

Na umývanie varnej dosky sa nesmú používať silné čistiace prostriedky ako emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné grafické prvky, ako napr.: označenia, výstražné značky a pod.

Indukčná varná doska môže byť nebezpečná pre osoby s kardiostimulátorom a s aktívnymi implantátmi.

Obráťte sa na lekára alebo na výrobcu aktívneho implantátu, pretože vznikajúce počas prevádzky varnej dosky magnetické pole môže porušiť jeho chod.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.

Keramická varná doska nie je odolná voči bodovým nárazom, napr. fľaštička s korením, soľnička a pod.

Cukor môže reagovať s doskou a zapríčiniť vznik neodstrániteľných škvŕn. Vždy okamžite odstraňujte z dosky znečistenia s obsahom cukru.

Neodkladajte na horúcu dosku výrobky z hliníka ani z umelých hmôt.

Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené pokyny.

Montáž a pripojenie dosky k elektrickej

inštalácii

Montáž dosky (Obr. A.)

POZOR: Montáž dosky môže vykonať iba odborne spôsobilý elektrikár, ktorý má príslušné oprávnenia.

Na obrázku sú uvedené nevyhnutné rozmery a spôsob montáže dosky.

1Vyrežte v pracovnej doske otvor podľa uvedených rozmerov.

2Vložte varnú dosku do otvoru a pripevnite ju zospodu k pracovnej doske pomocou úchytiek a skrutiek.

Nemontujte varnú dosku nad rúru, ktorá nemá vetranie ani v blízkosti zariadení vyžarujúcich teplo.

Nemontujte varnú dosku v blízkosti zariadení alebo predmetov, ktoré generujú magnetické pole (napr. rádio, televízor a pod.).

Uistite sa, že kuchynská pracovná doska má požadovanú teplotnú odolnosť, aby nedošlo k jej deformácii zapríčinenej rozohrievaním sa dosky.

Po namontovaní sa uistite, že je zabezpečené dobré vetranie dosky: prívod a vývod vzduchu nie sú zakryté.

PI-004_v02

13

Pripojenie k elektrickej inštalácii (Obr. B.)

POZOR: Varnú dosku môže k elektrickej inštalácii pripojiť iba odborne spôsobilý elektrikár, ktorý má požadované oprávnenia.

Pred pripojením indukčnej varnej dosky k elektrickej inštalácii sa zoznámte s informáciami uvedenými na výrobnom štítku a schéme pripojenia.

Elektrická inštalácia napájajúca varnú dosku musí byť istená vhodným ističom.

Dodatočne musí byť elektrická inštalácia vybavená prí-

slušným vypínačom, ktorý umožní vypnúť napájanie v núdzovej situácii.

Napájací kábel sa nesmie skracovať.

POZOR: Elektrikár je povinný vyplniť záručný list, ktorý je základom pri vybavovaní reklamácie.

Technické údaje

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku

Indukčná varná doska je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom.

Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.

Popis zariadenia

Spotrebič je určený na domáce použitie. V prípade použitia v stravovacích zariadeniach sa záručné podmienky menia.

Indukčná varná doska Zelmer je zariadením, ktoré sa používa na varenie a zohrievanie jedál. Funguje pri využití javu elektromagnetickej indukcie. Medzi povrchom dosky a nachádzajúcou sa na ňom indukčnou nádobou sa generuje magnetické pole, v ktorom vznikajú vírivé prúdy. Prúdenie týchto prúdov vyvoláva zohrievanie sa nádoby a jedla, ktoré sa v nej nachádza.

Indukčnú varnú dosku je možné používať iba s hrncami a panvicami, ktoré sú určené na použitie s indukčnými varnými doskami.

Vznik magnetického poľa závisí od materiálu, z ktorého je vyrobené dno hrnca.

Vyberajte nádoby, ktoré majú toto označenie na dne alebo na obale – budete si istí, že sú určené na používanie na indukčných

varných doskách.

Odporúča sa používať hrnce a panvice značky Zelmer určené na používanie na indukčných varných doskách.

Výhody indukcie:

Veľmi krátky čas rozohrievania sa. Po zdvihnutí nádoby z varnej dosky dochádza k automatickému zastaveniu ohrievania.

Po opätovnom položení nádoby (v priebehu minúty) na varnú dosku sa zohrievanie automaticky zapne.

Rýchla reakcia pri zmene výkonu.

Nepoužívanie otvoreného ohňa ani žieravých prvkov značne obmedzuje riziko požiaru.

Teplo sa generuje iba v hrnci, vďaka čomu sa energia používa iba na varenie.

Nižšia spotreba energie.

Kratší čas varenia.

Dodatočná funkcia BOOSTER značne skracuje čas varenia jedál.

V modeli ZPI6012UE je dostupná na dvoch varných poliach I. a III.

V modeli ZPI6014UE je dostupná na všetkých (štyroch) varných poliach.

Konštrukcia spotrebiča

 

(Obr. C.)

1

Keramická varná doska

 

 

2

Prívod vzduchu

 

 

3

Vývod vzduchu

 

 

4

Ovládací panel

 

 

5

BOOSTER

 

 

6

Tlačidlo regulácie výkonu

 

,

 

7

Tlačidlo TIMER

 

 

8

Tlačidlo poistky

 

 

9

Tlačidlo ZAPNI/VYPNI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Príprava varnej dosky na prevádzku

Po zapnutí zariadenia počujete jeden zvukový signál, všetky sveteľné ukazovatele sa rozsvietia na cca. 1 sekundu, potom sa vypnú – to bude znamenať, že sa indukčná varná doska prepla do pohotovostného režimu.

Výber nádob

Indukčná varná doska detekuje, či nádoba, ktorá sa nachádza na varnom poli, sa môže používať na indukčnej varnej doske.

1Na varné pole umiestnite nádobu.

2Ak ukazovateľ zobrazuje symbol „”, nádoba nie je vhodná na používanie na varnej doske.

3Ak po nastavení výkonu môžete varnú dosku zapnúť, to znamená, že sa nádoba môže používať na tejto varnej doske.

Pamätajte sa, aby bolo dno nádoby ploché, a jej priemer bol minimálne rovný priemeru varného poľa, na ktorom sa má používať.

Pre overenie, či je daná nádoba vhodná na indukčnú varnú dosku, môžete použiť magnet. Ak „sa prilepí“ ku dnu nádoby, môžete ju používať na indukčné varenie.

14

PI-004_v02

Prevádzka varnej dosky

1Zapnite dosku tlačidlom . Všetky ukazovatele zobrazia hodnotu „”.

2Na požadované pole položte nádobu.

3Tlačidlami , , vyberte požadovaný výkon (1-9). Výrobcom je nastavená hodnota 5.

Súčasné stlačenie tlačidiel , na danom varnom poli prepne výkon na 0 a varné pole prestane hriať.

Po zdvihnutí nádoby z varného poľa, toto prestáva ohrievaťa na ukazovateli výkonu po dobu 1 min. bliká symbol „”. Potom sa varné pole vypne (symbol „”).

Ak počas blikania symbolu „” naspäť položíte nádobu na varné pole, toto sa automaticky zapne a bude zohrievať s predtým nastaveným výkonom.

4 Po ukončení prevádzky vypnite varnú dosku stlače-

ním . Doska sa prepne do pohotovostného režimu, a po 2 minútach sa vypne.

Výkon a veľkosť jednotlivých varných zón

Varné

Veľkosť

Režim práce

Maximálny výkon

 

 

pole

 

 

Typ ZPI6012UE

Typ ZPI6014UE

 

 

 

 

 

Normálny režim

2000 W

2000 W

I

S funkciou

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Normálny režim

1500 W

1500 W

II

S funkciou

 

 

180 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Normálny režim

2000 W

2000 W

III

S funkciou

 

 

180 mm

2800 W

2800 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

 

 

Normálny režim

1500 W

1500 W

IV

S funkciou

 

 

140 mm

2000 W

 

 

 

BOOSTER

 

 

Ukazovateľ zvyškového tepla

Pri používaní dosky dlhší čas, sa vyššia teplota daného varného poľa udržiava ešte chvíľu o jeho vypnutí. Zobrazený symbol „” na ukazovateli výkonu daného varného poľa varuje pred náhodným dotknutím rozohriateho miesta.

Detekcia nesprávnych predmetov

Ak na dosku niekto položí predmet s nesprávnymi rozmermi (nožičky, nôž, vidlička, kľúče a pod.) alebo nemagnetickú nádobu, doska sa automaticky prepne do pohotovostného režimu.

Poistka proti prehriatiu

Doska má zabudovaný snímač, ktorý meria teplotu vo vnútri dosky. V prípade prekročenia povolenej hodnoty teploty sa indukčná varná doska automaticky vypne.

Automatické vypnutie varnej dosky

V prípade, že dané varné pole je zapnuté, a Vy nič na ňom nevaríte, sa doska automaticky vypne po uplynutí určenej doby, ktorá závisí od úrovne nastaveného výkonu. Pozrite nižšie uvedenú tabuľku:

Úroveň výkonu

Čas

1-3

8 hodín

4-6

4 hodiny

7-9

2 hodiny

 

 

Funkcia BOOSTER

Funkcia BOOSTER umožňuje dočasne zvýšiť výkon daného varného poľa.

Funkcia BOOSTER funguje maximálne 5 minút, následne varné pole sa vráti k predtým nastavenej úrovni výkonu.

Pre zapnutie funkcie BOOSTER musí ukazovateľ výkonu na varnom poli s touto funkciou blikať.

1Stlačte tlačidlo .

2Na ukazovateli úrovne výkonu varného poľa sa zobrazí

symbol „” a varné pole začne zohrievať s maximálnym výkonom.

3Stlačte tlačidlo pre vypnutie funkcie BOOSTER. Úroveň výkonu na varnom poli sa prepne na predtým nastavenú.

Pre ZPI6012UE

Súčasne môže byť funkcia BOOSTER zapnutá iba na týchto varných poliach: I. a III.

V prípade zapnutia funkcie BOOSTER na varnom poli č. I., sa úroveň výkonu na varnom poli č. II. automaticky obmedzí na hodnotu 2.

Analogicky je to aj v prípade varných polí III. a IV.

Pre ZPI6014UE

Súčasne môže byť funkcia BOOSTER zapnutá iba na týchto varných poliach: I. a III., I. a IV., II. a III., II. a IV.

V prípade zapnutia funkcie BOOSTER na varnom poli č. I. sa úroveň výkonu na varnom poli č. II. automaticky obmedzí na hodnotu 2 a opačne.

Analogicky je to aj v prípade varných polí III. a IV.

Funkcia TIMER

1 Na požadovanom varnom poli pomocou tlačidiel , nastavte požadovaný výkon.

2 V priebehu 5 sek. (čas blikania ukazovateľa výkonu) stlačte a tlačidlami , nastavte požadovaný čas

(max. 120 min.). Pridržaním tlačidla alebo meníte nastavený čas o 10 minút).

3 Potvrďte nastavenie stlačením . Po uplynutí nastaveného času počujete jeden zvukový signál a varné pole sa vypne.

PI-004_v02

15

Pre zrušenie funkcie časovača TIMER počas jej fungo-

vania stlačte súčasne

 

,

.

 

Rozsvietený symbol bodky pri ukazovateli výkonu (napr. „ ” označuje priradenie funkcie TIMER k danému varnému poľu.

Ak pred stlačením nevyberiete v priebehu 5 sek. nijaké varné pole, tak funkcia TIMER nebude priradená k žiadnemu varnému poľu. Po uplynutí nastaveného času počujete iba zvukový signál trvajúci 30 sekúnd.

Funkcia LOCK

Funkcia LOCK umožňuje zablokovať všetky tlačidlá na var-

nej doske (okrem tlačidiel

 

a

).

 

1Stlačte , pre zablokovanie tlačidiel.

2Na displeji funkcie TIMER sa zobrazí nápis „”.

3Pre odistenie tlačidiel opäť stlačte a pridržte .

Ak pri zapnutej funkcii LOCK vypnete varnú dosku tla-

čidlom

 

, tak pre jej opätovné zapnutie musíte stlačiť

 

tlačidlo, a potom odistiť dosku stlačením a pridržaním tlačidla .

Čistenie a údržba

Pamätajte sa, aby varná doska bola vždy čistá. Pred začatím čistenia odpojte napájanie zariadenia.

Na čistenie dosky sa nesmú používať parné čističe.

Jemné znečistenia navlhčite najprv teplou vodou, a potom špongiou utrite dosucha.

Silné znečistenia navlhčite najprv teplou vodou, a potom špeciálnou špongiou na čistenie skla utrite dosucha.

Zvyšky kameňa a iné usadeniny odstraňujte nanesením na znečistené miesto malého množstva špeciálneho prípravku na čistenie sklokeramických dosiek alebo bieleho vinného octu, a potom ho zotrite suchou handričkou.

Sladkosti, roztavený hliník, umelé hmoty odstraňujte pomocou škrabky na sklo, a potom utrite miesto vlhkou handričkou. V prípade potreby použite prípravok na čistenie sklokeramických dosiek.

Zobrazovanie a kontrola chýb

Nižšie uvádzame najčastejšie problémy a spôsoby ich riešenia.

V prípade nesprávneho fungovania sa indukčná varná doska automaticky prepne do ochranného režimu a zobrazí jeden z nižšie uvedených kódov:

F0/F1/F2 – CHYBA VETRANIE – obráťte sa na servis.

F3-F8 – PORUCHA SNÍMAČA TEPLOTY – obráťte sa na servis.

E1/E2 – NESPRÁVNE NAPÁJACIE NAPÄTIE – vypnite a opäť zapnite spotrebič. Ak problém nevyriešite, obráťte sa na servis.

16

E3/E4 – NESPRÁVNA TEPLOTA – skontrolujte nádobu.

E5/E6 – NESPRÁVNA DISTRIBÚCIA TEPLA – vypnite a po vychladení opäť zapnite spotrebič.

Nikdy neopravujte zariadenie sami!

Ekologicky vhodná likvidácia

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.

Tento elektrospotrebičnepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – zdru-

ženie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

PI-004_v02

Loading...
+ 36 hidden pages