ZELMER 987.83 User manual

0 (0)
A
1
2
ZMM15...ZMM15...
13
15
14
8
3
RU
1. Соковыжималка для цитрусовых – свежие соки,
когда захотите 2. Объёмный загрузочный лоток
3. Комфортный монтаж оборудования «click-ready»
4. Насадка для приготовления колбас и крокетов
UA
1. Цитруспрес – свіжі соки, коли забажаєте
«click-ready» 4. Насадка для наповнення ковбас
4
KZ
1. Итрус тұқымдастыларға арналған шырынсыққыш
қалаған кезініздегі жаңа шырын 2. Көлемді құйғыш табақ 3. «Сlick-ready» жабдығын жайлы құрастыру
4. Шұжық толтыру жəне крокет жасауға арналған
қондырма
МЯСОРУБКА
м’ясорубка / еттартқыш
МЯСОРУБКА
м’ясорубка / еттартқыш
Надёжная многофункциональная мясорубка Надійна, багатофункціональна м’ясорубка Сенімді көп қызметті машина
B
11 12
8
7
15
7a
910
1c
2
5
346
11
1
10
9
2
3
1a
1b
C
II
7b
I
1
Компания «Zelmer» заботится об окружающей среде. Данная инструкция напечатана на бумаге, которая на 100% состоит из материалов вторичной переработки. Компанія «Zelmer» піклується про довкілля. Дана інструкція на 100% надрукована на папері, отриманому після переробки. «Zelmer» компаниясы қоршаған ортаға қамқорлық етеді. Бұл нұсқаулық қайта өңдеуден кейін алынған қағазда 100% басып шығарылған.
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Ho manowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
www.zelmer.pl www.zelmer.com
987-009_v01
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
МЯСОРУБКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UA
М’ЯСОРУБКА
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
KZ
MM1500/987
ЕТТАРТҚЫШ
7–14
15–22
23–29
www.zelmer.pl www.zelmer.com
6
4
D
1 2 3
E
1 2 3
„click”
4 5
F
1 2 3
„click”
4 5
G
21a 1b 3
4 5 6
H
1 2 3
6a 6b
6a 6b
„click”
I
12
13
3
56
3
9
4
J
1 2 3
4 5 6
„click”
7 8
10 11 12
K
„click”
1 2 3
8
7b
I
2 11
10
9a 9b
L M
7a
II
3
2
1
1
1
N
„click”
1 2 3
4 5 6
STOP
2
8
9
764 53
O
1 2 3
4 5 6
4
3
2
1
„click”
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и привет­ствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа­нии Zelmer. Они разработаны специально для этого про­дукта.
Просим внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Особое внимание необходимо обра­тить на правила техники безопасности. Просим сохра­нить Руководство, чтобы Вы могли пользоваться им в ходе дальнейшей эксплуатации техники.
Указания по технике безопасности иправильной эксплуатации мясорубки
Перед тем как приступить к эксплуатации обо­рудования, ознакомьтесь с содержанием настоя­щего руководства.
Следует убедиться, что Вы поняли нижеследую­щие указания.
Уважаемые Клиенты!
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит травмами
● Не запускайте оборудование, если
кабель питания поврежден или видны повреждения корпуса.
● Если кабель питания будет
поврежден, его необходимо заме­нить у производителя или в спе­циальном сервисном центре либо квалифицированным лицом, чтобы избежать опасности.
● Ремонт оборудования может осу-
ществлять только квалифициро­ванный персонал. Неправильный ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя. В случае возникновения неполадок обрати­тесь в специализированный сер­висный центр ZELMER.
● Соблюдайте особую осторожность
во время работы в присутствии детей.
● Перед заменой оборудования
или приближением к движущимся деталям во время использования необходимо выключить прибор и отключить от питания.
● Всегда отключайте устройство от
электросети, когда оно остается без присмотра, а также перед мон­тажом, демонтажем или его чист­кой.
● Устройство не должно использо-
ваться детьми. Храните устрой­ство с кабелем в месте недоступ­ном для детей.
● Устройством могут пользоваться
лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными и психическими возможностями, а также не имею­щие опыта работы с устройством, при условии, что они будут это делать исключительно под присмо­тром либо после предварительного понятного объяснения возможных угроз и инструктажа по безопас­ному пользованию устройством.
● Необходимо проследить, чтобы
дети не играли с устройством.
● Оборудование можно использо-
вать только с миской (чашей) для загрузки.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит повреждением имущества
Нельзя тянуть за кабель, чтобы отсоединить вилку
питания от электросети. Прибор всегда подключайте к розетке электросети
(только переменного тока) с напряжением, соот­ветствующим напряжению, указанному на щитке прибора.
Нельзя подвергать мясорубку и оборудование дей-
ствию температуры свыше 60°C. Иначе Вы можете повредить мясорубку.
7987-009_v01
Для проталкивания используйте только толкатель.
Применение других предметов может привести к повреждению мясорубки и кабеля.
Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
продукта или слишком сильным его проталкива­нием (толкателем).
Тщательно смонтируйте агрегат рубки, иначе это
приведет к несоответствующему качеству перема­лывания, а также может стать причиной притупле­ния ножа и сита. Тупой нож и сито нужно заменить на новые.
Во время работы мясорубки нельзя прикрывать
вентиляционные отверстия в корпусе. Мясорубку нельзя устанавливать на мягкой основе.
Не погружайте привод мясорубки в воду, не мойте
его под проточной водой. Не мойте оборудование, установленное на приводе.
Для мытья корпуса не используйте агрессивные
моющие средства типа эмульсии, молочка, пасты и др. Они могут удалить нанесенные информаци­онные графические символы, как например, деле­ния, обозначения, знаки предупреждения и др.
СОВЕТЫ
Информация о продукте и советы по эксплуатации
После окончания работы выньте штепсель кабеля
питания из электросети. Спрячьте кабель, слегка всовывая его в отверстие, из которого он выходит, а штепсель кабеля вложите в отсек.
Если невозможно запустить мясорубку – сдайте ее
в сервис. Мясо, предназначенное для перемалывания, необ-
ходимо отделить от костей, сухожилий, хрящей и жил. Перед перемалыванием крупные продукты необхо-
димо порезать на куски. Нельзя перемалывать сухой мак. Перед тем, как
перемалывать мак, его нужно заранее пропарить и размочить – за несколько часов.
Для мытья металлических частей используйте мяг-
кую щеточку. Не мойте металлические части в посудомоечных
машинах. Агрессивные средства для чистки обо­рудования, приводят к потемнению выше перечис­ленных частей. Мойте их вручную, используя для этого традиционные жидкости для посуды.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Допустимое время непрерывной работы 15 минут. Интервал между очередным включением 30 минут. Уровень шума (LWA) 77 dB/A. Мясорубка имеет II класс изоляции, не требует заземле-
ния . Mясорубки ZELMER отвечают требованиям соответству-
ющих норм. Прибор отвечает требованиям директив:
– Электрический прибор следует эксплуатировать при
определенных уровнях напряжения (LVD) – 2006/95/EC.
– Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
– 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
TИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER
Принадлежности
VIB Tип 987
ZMM1554*RU 987.54 ZMM1508*RU 987.80 ZMM1582*RU 987.82 ZMM1583*RU 987.83 ZMM1584*RU 987.84 ZMM1585*RU 987.85 ZMM1586*RU 987.86 ZMM1587*RU 987.87 ZMM1588*RU 987.88 ZMM1589*RU 987.89 ZMM1588XRU 987.88MMSL ZMM1584XRU 987.84MMSL
* вариант цвета, – основное оснащение, – дополнительное оснащение, которое можно приобрести в магазине
– принадлежности, которые недоступны для данного типа
Описание насадок для макарон и печенья, а также руководство по их использованию для данного типа мясорубок прилагается отдельно в комплекте с насадками.
Режущий узел
Режущий узел
с металлическим
лотком
Соковыжималка для цитрусовых
Шинковка
Резка для
овощей
Соковыжималка
универсальная
Мельничка
с жерновами
8 987-009_v01
Oписание мясорубки
Мясорубка для пищевых продуктов состоит из:
1
Привода – к приводу каждой мясорубки можно под-
соединить любой режущий узел, соковыжималку для цитрусовых, унисерсальную соковыжималку, кофе­молку и шинковку производства ZELMER.
1a
Кнопка выключателя
1b
Кнопка «Реверс»
1c
Кнопка блокировки
Режущего узла, в состав которого входит:
2
Рабочая головка
3
Шнек с редуктором
4
Двусторонний ножик
5
Решетка с отверстиями 4 мм
6
Крепежное кольцо
7a
Миски
7b I
Адаптер II Чаша шинковки (мясорубка может быть оснащена одним комплектом
чаш 7a или 7b)
8
Толкатель
И дополнительных приспособлений:
9
Дистанционной прокладки
10
Насадки для набивки колбас
11
Решетки с отверстиями 8 мм
12
Решетки с отверстиями 2,7 мм
Механическая защита двигателя
13
Шнек
14
Редуктор
15
Болт М5x20
Mясорубка имеет защиту двигателя от механических повреждений – пластиковые шестерни редуктора на шнеке, которые должны сломаться первыми при жест­ком блокировании шнека (напр., если вместе с мясом в мясорубку попадает кость).
Испорченную пластмассовую шестерню замените новой:
отвинтите болт (15) на шнеке с испорченной шестер-
ней редуктора, снимите поврежденную шестерню (14),
вставьте новую и привинтите болтом (15).
A
A
Функция «Реверс»
Реверс – система, позволяющая проворачивать шнек мясорубки в обратном направлении в случае, если заметно снижается эффективность измельчения про­дукта или если продукт скапливается в горловине (шнек не забирает продукт). В таком случае достаточно нажать на кнопку «R» и на некоторое время включить систему обратной прокрутки. Причина засорения сама выйдет
из загрузочной горловины. Затем нажмите на кнопку «I» и продолжайте работу.
Если шнек снова блокируется, нужно еще раз нажать на кнопку «R» и очистить шнек от жил, затрудняющих работу мясорубки.
В некоторых случаях необходимо разобрать мясорубку и вручную освободить шнек от жил.
Работа с системой перемалывания
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1
Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито (напр., 5) таким образом, чтобы выступ камеры
попал в вырез на окружности сита.
4
Докручиваете все элементы системы перемалыва-
ния – крепко до момента сопротивления.
5
Установите смонтированную систему перемалыва­ния на привод (1) и обратите в позицию, когда услышите «клик» блокировки. Это значит, что головка установлена правильно.
6a
Установите рабочую чашу (7a) на камеру перемалы­вания (2).
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вме­сте с адаптером (7b) на камере измельчения (2).
Подготовка мясорубки к работе ипервое включение
Извлеките из отсека на приводе питающий провод на
соответствующую длину и выберите необходимые приспособления.
1
Установите прибор (1) на ровную сухую поверхность. Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на кор­пусе не закрыты.
Oткройте отсек в задней части корпуса и выньте нуж-
ную Вам решетку (Рис. C).
Стандартно, решетка с отверстиями
4 мм фабрично установлена в головке мясорубки.
Перед первым включением мясорубки тщательно
промойте все съемные детали. Подсоедините нужное Вам приспособление к при-
воду.
2
Вложите вилку электропровода в розетку.
3
Нажмите на кнопку «I» (1a), чтобы включить мясо­рубку (устройство включается через ок. 2 секунды).
Работа с насадкой для набивки колбас
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1
Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2
На стрежень шнека (3) дистанционный вкладыш (9).
E
D
F
9987-009_v01
3
Насадку для приготовления колбас (10).
4
Докрутите все элементы гайкой (6) – крепко до
момента сопротивления.
5
Установите смонтированную систему перемалыва­ния на привод (1) и поверните до момента «клика» бло­кировки.
6a
Установите рабочую чашу (7a) на камеру перемалы­вания (2).
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вме­сте с адаптером (7b) на камере измельчения (2).
Если решите использовать натуральную оболочку для колбас, дайте ей отмокнуть в теплой воде ок. 10 минут.
Натяните мокрую колбасную оболочку на насадку
для набивки колбас.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия в насадке не были закрыты.
Мясной фарш для наполнения натуральных
колбасных оболочек не может быть слиш­ком жидким. В противном случае может вытекать и попасть внутрь мясорубки.
Соковыжималка
Соковыжималка прилагается в качестве дополнительного прсипособления к некоторым типам мясорубок. Позво­ляет отжимать сок из таких ягод и овощей как: малина, смородина, клубника, крыжовник, а также из вино­града и помидоров. Сок из ягод можно отжимать вместе с черенками. В соковыжималке нельзя отжимать сок из фруктов с крупными косточками, например, из слив, вишни и т.п. Косточки нужно предварительно удалить.
Элементы соковыжималки:
1
Головка соковыжималки
2
Шнек
3
Корпус
4
Крепежное кольцо
5
Лоточек для слива сока
6
Регулировочный болт
7a
Миски
7b I
Адаптер II Чаша шинковки (мясорубка может быть оснащена одним комплектом
чаш 7a или 7b)
8
Толкатель (от мясорубки)
9
Сита – 2 шт.
№ 1 – мелкие отверстия № 2 – крупные отверстия
10
Уплотнительная прокладка большая для корпуса (3)
11
Уплотнительная прокладка маленькая для шнека (2)
12
Крючок
13
Щеточка
I
Для проталкивания фруктов всегда
используйте толкатель (8).
ПОДГОТОВКА СОКОВЫЖИМАЛКИ К РАБОТЕ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1
Убедитесь, что на корпусе (3) и в шнеке (2) установ­лены уплотняющие прокладки (10) и (11). В случае их отсутствия обязательно вставьте их в углубления для этих элементов (корпуса и шнека).
2
В корпус (3) вставьте сито и прижмите (9) до момента сопротивления.
3
В камеру соковыжималки (1) вставьте шнек (2).
Для удаления сита (9) из корпуса (3)
очень удобно использовать крючок (12). Вставьте короткий конец крючка (12) в отверстие сита (9) и потяните сито (9) наружу.
4
Установите корпус с ситом, следя за тем, чтобы сито было обращено вниз, а вырез попал в выступ камеры соковыжималки.
5
Корпус, установленный таким образом, докручивайте с помощью крепежного кольца (4) к камере соковыжи­малки (1).
6
Вкрутите регулировочный болт (6) в корпус (3).
7
Поместите на него лоточек для слива сока (5) до момента звука клика на корпусе (3) – «клик».
8
Смонтированную соковыжималку установите на привод аналогичным способом, как в описании камеры перемалывания.
9a
На отверстие загрузки установите лоток для загрузки продукта (7a) и толкатель (8) – от системы перемалыва­ния.
9b
Вставьте адаптер I в чашу II. На отверстие загрузки установите лоток для загрузки продукта (7b) и толкатель (8) – от системы перемалывания.
10
Под отверстие лотка для слива сока (5) и регулиро­вочного болта (6) установите соответствующие емкости для сока и мякоти.
11
Вставьте кабель питания мясорубки в розетку элек­тросети.
12
Запустите мясорубку с помощью кнопки выключа­теля (1a), а затем соответственно дозируйте количество фруктов с помощью толкателя.
Для правильного прохождения процесса
выжимания фруктов нельзя закручивать регулировочный болт слишком глубоко на начальном этапе работы. Только после оценки степени содержания мякоти в соке можно отрегулировать степень вкручи­вания таким образом, чтобы получить достаточную эффективность и избе­жать закупоривания соковыжималки.
J
10 987-009_v01
Во время выжимания следите за консистенцией
мякоти. Если она слишком сухая, открутите болт (6), чтобы избежать закупоривания соковыжималки мяко­тью.
Степень вкручивания болта зависит от
вида и типа перерабатываемых фруктов: для сочных и зрелых фруктов болт необ­ходимо вкручивать поглубже, для малосоч­ных фруктов – болт вкручивать меньше.
Если с помощью регулировочного болта
не будет достигнута необходимая эффек­тивность выжимания, мякоть следует еще раз пропустить через соковыжималку.
Закупоривание отверстия камер (в регу-
лировочном болте (6)) мякотью с боль­шим содержанием сока может приводить к тому, что сок попадет в привод мясо­рубки.
В случае скопления мякоти в головке соковыжималки
необходимо выключить мясорубку. В процессе выжи­мания сока обращайте особое внимание на то, чтобы не допустить засорения мякотью отверстий сита. Если это произойдет, отключите соковыжималку от сети (идентично, как в случае мясорубки), разберите соковыжималку и промойте (очистите) ее части. Для мытья, особенно ситечка, рекомендуется использо­вать приложенную в комплект щеточку.
Шинковка с овощерезкой
1
Мелкая терка
2
Крупная терка
3
Tерка для ломтиков
4
Tерка для протирания
5
Держатель
6
Головка
7
Лоток для загрузки продуктов
8
Толкатель
В случае использования шинковки, сни-
мите адаптер.
Шинковка имеет две терки: мелкую терку (1) и крупную терку (2) (для сыра, моркови, сельдерея, вареной крас­ной свеклы и т.п.) Tерка (3) предназначена для нарезки овощей ломтиками (картофеля, огурцов, лука и т.п.). Tерка (4) предназначена для протирания картофеля, красной свеклы, фруктов и т.п.
9
Барабан резки
10
Вкладыш резки
11
Толкатель резки
Резка для овощей является дополнительным оборудо­ванием для овощерезки. Служит для нарезки кубиками только вареных овощей: картофеля, свеклы, моркови,
B
сельдерея, петрушки и т.п. Перед началом эксплуатации следует овощи отварить. После варки большие овощи следует разрезать, чтобы они помещались внутри вкла­дыша (10).
РАБОТА С ШИНКОВКОЙ
1
Раскройте держатель (5) и вставьте одну из терок таким образом, чтобы конец редуктора вошел в паз в корпусе мясорубки.
2
Защелкните держатель (5).
3
Соберите рабочую головку шинковки (6) также, как рабочую головку мясорубки.
Крупные продукты порежьте на кусочки, чуть мень-
шие по размеру, чем отверстие в лотке. Не измельчайте мягкие плоды с косточками.
Окончив работу, выключите мясорубку и выньте
вилку питающего электропровода из розетки. При помощи деревянной лопатки следует очистить
терку и рабочую головку от остатков продукта.
Режущие кромки терок не требуют реге-
нерации.
КАК РАБОТАТЬ С ОВОЩЕРЕЗКОЙ
Лезвия барабана измельчителя очень
острые, необходимо соблюдать осторож­ность.
1
Откройте защелку (5) и вложите барабан (9) винтом к средине камеры.
Зафиксируйте защелку.
2
Вложите камеру овощерезки на привод мясорубки и оберните до позиции, при которой услышите «клик» блокировки.
3
Вложите засыпную миску (7) и вложите вкладыш резки (10).
После вложения овощей следует дожать толкате-
лем (11).
Толкатель № 11 используйте только
с вкладышем резки. Запрещается исполь­зовать толкатель № 11 без размещенного вкладыша измельчителя (10) в камере (6).
Большие продукты разрежьте заранее на
куски, которые без труда можно вложить во вкладыш резки (10).
После окончания работы выключите мясорубку
и выньте кабель питания из гнезда сети. Удалите деревянной ложкой остатки продуктов, кото-
рые остались внутри барабана резки или во вкла­дыше.
Разложите элементы резки.
Вкладыш резки (10) выньте, демонтируя
засыпную миску (7).
H
K
11987-009_v01
Не допускается нарезка сырых овощей.
При использовании слишком проваренных
мягких продуктов эффект нарезки куби­ками может быть менее удовлетвори­тельным.
Мельничка с жерновами
1
Гайка
2
Задатчик жерновов
3
Корпус с регулировочной ручкой
4
Внутренний жернов
5
Внешний жернов
6
Шнек
7
Камера мельнички
8
Рабочая чаша
9
Канавка корпуса должна попасть на выступ камеры
мельнички
L
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Эта насадка может быть использована для перемалы­вания зерна, семян маслянистых культур, а также сухих продуктов питания.
Мельничка с жерновами позволяет молоть такие про­дукты, как: пшеница, рожь, овёс, рис, зёрна кофе, сахар, гречневая крупа, чёрный перец, душистый (гвоздичный) перец, горчица, грецкие орехи, лесные орехи, сушёные грибы, миндаль, соя, семена льна, чищеные семечки подсолнечника и др.
Маслянистые продукты не мелите на
минимальной установке гранулирования. Устройство для перемалывания может заклеиться или заблокироваться.
Устройство не пригодно для перемалыва-
ния очень твёрдых продуктов, например, сушённого горошка, кукурузы-попкорн.
УСТАНОВКА МЕЛЬНИЧКИ НА МЯСОРУБКЕ
1
Когда камера мельнички (7) повёрнута под углом ок. 45° вправо, наденьте смонтированную мельничку на привод, вставив выступы камеры мельнички (7) в вырезы привода, а затем поверните её влево до пози­ции, при которой услышите «клик» блокировки. Это значит, что Мельничка установлена правильно.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЕ МЕЛЬНИЧКИ
Перед первым использованием помойте (смотрите
«ЧИСТКА») и высушите разобранную на части мель­ничку, а затем смелите ок. 50 г продукта (например, зерна) при установке устройства на перемалывание со
N
N
средним размельчением. Смолотый продукт не пригоден к дальнейшему использованию, поскольку он загрязнён и следует его выбросить.
Максимальное время беспрерывной
работы мельнички составляет 15 минут. Это условие связано с максимальным вре­менем работы мясорубки, для которой после 15 минут работы должен насту­пить ок. 45 – минутный перерыв.
Устройство не может работать без
нагрузки. Всегда перед включением напол­ните его продуктом.
2
Всыпьте зерна в чашу (8).
3
Установите рычаг корпуса (3) на крупный помол.
4
Запустите двигатель мясорубки.
5
Перемолотый продукт станет высыпаться через
отверстие.
6
В зависимости от требуемой степени помола или
используемых зерен, с помощью регулировочной ручки корпуса (3) отрегулируйте регулятор степени помола (2) так, чтобы получить продукт с соответствующей грану­ляцией. Покрутив регулировочную ручку по направле­нию часовой стрелки, Вы получите (2) продукт мелкого помола, а покрутив по направлению против часовой стрелки, - продукт грубого помола.
Наиболее мелкая (минимальная) степень помола полу­чается при установке регулировочной ручки на линии 1, а наиболее крупная (максимальная) – при установке регулировочной ручки на линии STOP. Смотрите графи­ческие обозначения на корпусе (3) и на регуляторе сте­пени помола (2).
Слишком сильное закручивание или откру-
чивание регулировочной ручки за линию STOP во время работы может привести к повреждению устройства.
Рекомендуется, чтобы во время работы
мельнички задатчик жерновов (II) был установлен между линией 1 и линией STOP.
При надетой мельничке НЕЛЬЗЯ исполь-
зовать в мясорубке функцию РЕВЕРС (REVERSE).
Помните о тщательной мойке мельнички
перед перемалыванием разных продуктов. Это позволит избежать взаимного про­никновения запахов.
Для более мягких зерновых культур, таких
как овёс или семена льна, следует выбрать установку грубозернистого помола.
12 987-009_v01
Loading...
+ 18 hidden pages